Chapitre 227

Линь Яо встал с постели, надел обувь, намеренно издав громкий звук, и потащил свои еще не надетые кожаные туфли к двери.

Открыв дверь, они были охвачены удивлением, замешательством и страхом. «Кто вы? Чего вы хотите?»

За дверью стояли трое мужчин в масках. Одна из них была стройной женщиной, а двое других – очень мускулистыми. Они неподвижно смотрели на Линь Яо, чье лицо выражало страх, а в глазах мелькнуло облегчение. Казалось, они также опасались, что Линь Яо окажет сопротивление, что повлияет на дальнейшее разрешение ситуации.

«Здравствуйте, Линь Яо», — произнес мужчина, стоявший впереди. Судя по голосу, он был средних лет, его китайский язык был несколько ломаным и с заметным акцентом. К сожалению, Линь Яо не мог определить, из какого региона он родом.

"О нет! Что ты делаешь? Где И Цзоцзюнь?" Линь Яо резко отступил назад к кровати, настороженно глядя на происходящее.

«Линь Яо, мы не хотим причинить вреда, пожалуйста, не бойтесь», — продолжил мужчина средних лет в маске, идущий впереди. «С семьей И все в порядке; они просто находятся в другом месте и сейчас в безопасности».

Линь Яо молчал, на его лице ясно читалось: «Я тебе не верю», что было очень заметно при свете.

Мужчина средних лет в маске на мгновение заколебался, обдумывая, как продолжить говорить, затем шагнул из толпы и направился к Линь Яо: «Не волнуйтесь, мы просто хотим пригласить вас снова в качестве гостя, мы не причиним вам вреда».

«Это похищение!» — тут же возразил Линь Яо. «Это незаконно!»

Произнеся последнюю фразу, Линь Яо не смог удержаться от громкого смеха и втайне затаил дыхание, чтобы не потерять самообладание.

«Не поймите нас неправильно, мы просто боялись, что господин Лин нас не поймет, поэтому не предупредили вас заранее о вашем визите». Тон мужчины средних лет в маске был очень спокойным, и предыдущие разговоры о незаконных действиях не вызвали у него никаких волнений. «Семья И попытается нас остановить, поэтому мы дадим им сначала немного поспать. Не волнуйтесь, с ними все в порядке».

Линь Яо наклонил голову, настороженно глядя на человека в маске. "Не могли бы вы меня отпустить?"

Никто в комнате не ответил.

«Мне нужно увидеть И Цзоцзюня и остальных своими глазами, прежде чем я смогу решить, верить ли твоим словам», — немедленно потребовал Линь Яо. Он искренне беспокоился о безопасности И Цзоцзюня и остальных; кто знает, может быть, эти люди просто пытаются его обмануть?

«Хорошо, пожалуйста, следуйте за мной». Мужчина средних лет в маске кивнул в знак согласия, повернулся и направился к двери. Линь Яо следовала за ним по пятам, с нетерпением ожидая встречи с И Цзоцзюнем.

Рядом с алхимической комнатой находилась кладовая. Теперь, когда в семье И пополнилось еще десять человек, они переоборудовали кладовую в общежитие, где разместили две двухъярусные кровати на четверых.

В доме в Скрытом Лесу много комнат, поэтому нет необходимости жить всем так тесно. Однако сейчас в пристройке очень тесно, потому что все одиннадцать членов семьи И лежат на полу, из-за чего и без того небольшое пространство практически невозможно передвигаться.

Слава богу! Сердце Линь Яо немного успокоилось. Он чувствовал, что члены семьи И, лежащие на земле, все еще дышат, хотя и очень слабо, но они явно еще не умерли; они просто потеряли сознание.

Судя по внешнему виду членов семьи И, их, должно быть, отравили одновременно, поэтому никаких признаков драки не было.

«Что с ними не так? Дайте-ка я посмотрю». Несмотря на реакцию человека в маске, Линь Яо протиснулся вперед и нашел И Цзоцзюня среди членов семьи И, внимательно осмотрев его.

Он отравлен и находится в коме. К счастью, его дыхание и сердцебиение стабильны, хотя и значительно слабее обычного, и ему не грозит непосредственная смерть.

Зрачки выглядели нормальными. Тщательное исследование выдыхаемого и ротового воздуха не выявило необычного запаха, указывающего на реакцию на отравление.

Расстегнув рубашку И Цзоцзюня, Линь Яо убедилась, что на его груди нет дополнительных признаков отравления, что указывало на то, что яд был не очень сильным и, возможно, вызывал лишь потерю сознания, не причиняя вреда организму.

Чтобы измерить пульс, Линь Яо правой рукой схватил И Цзоцзюня за левое запястье, а левой рукой обхватил его предплечье, слегка изменив положение захвата, как бы приподнимая вес левой руки для более удобного измерения пульса.

Спустя мгновение Линь Яо подняла взгляд на стоявшего неподалеку мужчину средних лет в маске и спросила: «Какой яд им дали? Как вы будете их лечить?»

«Господин Лин, не волнуйтесь, мы ничего с ними не сделали. Они будут без сознания всего три дня. Я сохраню противоядие. Через три дня они примут противоядие и поправятся без каких-либо последствий».

«Покажите мне противоядие». Голос Линь Яо был негромким, но твердым.

Мужчина средних лет в маске был ошеломлен. Немного поколебавшись, он жестом подбородка указал на стоящую рядом женщину. Женщина достала из-под груди фарфоровую бутылочку и протянула ее Линь Яо.

Из открытой бутылки доносился слабый, приятный аромат. Это было противоядие, или, по крайней мере, неядовитое, а не какое-то косметическое средство, которое женщина могла бы предложить ему, чтобы успокоить. Линь Яо почувствовал еще большее облегчение. Похоже, эти люди в масках не хотели окончательно оскорблять семью И. Если кто-то умрет, его ждет безжалостная месть семьи И. Все знали, что семья И чрезвычайно оберегает своих членов, и когда их члены попадают в беду, семья И действует неразумно, останавливаясь только тогда, когда добилась своей мести.

«Они, должно быть, думают, что на самом деле не из семьи И, а всего лишь фармацевты, поэтому не спровоцируют яростную контратаку со стороны семьи И, верно?» Линь Яо закрыл бутылку крышкой, поставил на место фарфоровую бутылку, встал, посмотрел на мужчину средних лет в маске и улыбнулся.

Мужчина средних лет в маске почувствовал приступ страха, увидев улыбку Линь Яо, и в нем закралось смутное чувство опасности. Он попытался разобраться, но это чувство исчезло, словно иллюзия. Внимательно изучив выражение лица Линь Яо и не обнаружив ничего подозрительного, мужчина средних лет в маске подмигнул другому мужчине в маске, стоявшему рядом с ним.

К полному изумлению Линь Яо, человек в маске, получивший приказ, присел на корточки, рассек грудь И Цзоцзюня и внимательно осмотрел его, даже закатав рукава, чтобы осмотреть руки и предплечья.

Не обнаружив ничего подозрительного, мужчина средних лет в маске втайне вздохнул с облегчением, решив, что был слишком насторожен. Он повернулся к Линь Яо и сказал: «Господин Линь, пожалуйста, идите с нами. Мы позаботимся о вашей безопасности».

«Ты что, шутишь? Без тебя мне безопаснее!» — подумал Линь Яо, послушно следуя за человеком в маске из комнаты. Все трое находились на ранней стадии Земного Ранга, и с их странными техниками отравления Линь Яо не думал, что сможет сбежать живым. В шумном городе у него была бы лишь крошечная надежда, но не в этом отдаленном и нищем месте. Он решил не идти туда и не рисковать унижением.

С облегчением Линь Яо вышел из комнаты и увидел остальных двенадцать человек в масках во дворе. Он подумал про себя, что эти люди подготовились, даже точно контролируя численность. Даже если бы это было отравление один на один, у них было бы четыре дополнительных человека для маневра. Похоже, они не только хорошо подготовились, но и провели очень тщательную разведывательную работу. Каждое движение семьи И было отслежено.

«Господин Линь, пожалуйста, сотрудничайте. Не волнуйтесь, вам ничего не будет». Как только мужчина средних лет закончил говорить, женщина в маске достала еще одну маленькую фарфоровую бутылочку и подошла к Линь Яо.

«Хорошо, я буду сотрудничать с вашим похищением», — беспомощно сказал Линь Яо, определяя суть инцидента своими словами, с выражением лица, которое говорило о том, что он вот-вот мужественно встретит свою смерть.

Ты похитил меня сегодня, так что позже тебе предстоит отомстить. Это не просто приглашение на чай; это похищение.

Никто из мужчин в масках не понял смысла слов Линь Яо. Только женщина в маске, открывавшая бутылку и подносившая её к ноздрям Линь Яо, слегка дрожала.

При открытии флакона распространяется почти незаметный сладкий аромат, очень приятный и вызывающий желание насладиться им, замедляя ход мыслей.

Медицинская энергия в его теле отреагировала быстро, отчетливо почувствовав действие яда. Линь Яо безучастно смотрел в глаза женщины в маске, внимательно наблюдая за ними, пока не заметил странные признаки. Только тогда он ослабил контроль над своим телом, позволив ему рухнуть на землю, где его подхватил другой мужчина в маске, стоявший позади него.

«Пошли. Заберите с собой все подозрительные вещи. Мы и так уже обидели семью И, так что давайте поищем что-нибудь ценное». Отдав приказ, мужчина средних лет в маске повел их к воротам двора, где их ждала машина.

Было уже 11:10 вечера, и И Фэй только что вышел из Чжуннаньхая. Главарь был очень занят, и И Фэй только что получил возможность встретиться с ним. Встреча длилась пятнадцать минут, что совершенно отличалось от ситуации, когда они встречались почти каждый день. В будущем он уволится с работы в службе безопасности и устроится в армию, поэтому возможностей для встреч с главойрь может стать еще меньше. На мгновение он почувствовал себя немного подавленным.

Этот лидер — хороший руководитель, которого любят люди. И Фэй немного неохотно с ним расстается.

Выйдя за пределы запретной зоны, И Фэй тут же достал телефон и включил его. Он хотел узнать, что происходит в Чэнду; последние несколько дней его преследовало чувство тревоги, словно вот-вот должно было произойти что-то неладное.

Найдя свою машину, И Фэй не стал сразу заводить её. Сообщения на его телефоне были неверными; последнее пришло всего час и десять минут назад. Он не получил сообщение в 11 часов! Он договорился с И Цзоцзюнем отправлять ему сообщение каждый час, чтобы сообщить, что он в безопасности!

Что-то случилось!

=========

Спасибо проекту «Стремление к божественному орлу Фэншэня» за ежемесячную поддержку! Спасибо, что сегодня мой ежемесячный абонемент не пуст!

Спасибо «kuei柜子», «习惯ㄋ、寂寞», «益侠» и «明明心月» за их щедрые пожертвования!

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185