Chapitre 534

Генерал Ся ответил хитрой репликой, на его лице читалась надменность: «Если вы не посмеете возразить, клянусь, я позабочусь о том, чтобы ваша семья Сяо не обрела добрую участь, и я никогда не отдам вам своего правнука!»

Разъяренный генерал Лев больше не заботился о морали и разуме. Он принял решение: если генерал Сяо Лиао не будет сотрудничать, он никогда не вернет Сяо Гули в семью Сяо. Он сделает это, чтобы добиться справедливости для миллионов солдат, которые погибнут в результате этого решения, и, возможно, даже для большего числа мирных жителей. Кроме того, Сяо Гули будет в большей безопасности и счастливее, живя со своей внучкой и зятем. Не имело значения, что у него нет биологических родителей, главное, чтобы было достаточно любви.

"Ты... ты... я тебя застрелю!"

Генерал Сяо Лиао был так зол, что больше не мог сохранять самообладание. Кровь кипела, а разум был в смятении. Он бросился к деревянной вешалке для одежды у двери, снял кобуру, вытащил пистолет и направил его на генерала Ся.

«Не смей бить моего прадеда!»

Раздался детский голос, затем вздох, а потом громкий глухой удар — что-то тяжелое упало на землю, заставив всех с изумлением замереть в шоке.

Когда генерал Сяо Лиао вытащил пистолет и направил его на генерала Ся, маленький Гули на руках у Линь Яо внезапно высвободил свою силу. Он схватил леденец, который каким-то образом нашла Алина, и изо всех сил замахнулся им. Огромная сила удара отправила леденец, который малышу редко удавалось достать, в сторону генерала Сяо, который собирался совершить что-то неладное. Леденец не только выбил пистолет из его руки, но и вызвал онемение руки генерала Сяо, когда тот сжимал пистолет.

Генерал Сяо Лиао в шоке смотрел на своего внука, широко раскрыв рот и потеряв дар речи. Сяо Дели и Гу Чжуофэй, стоявшие рядом, тоже были безмолвны. Шок, удивление, нерешительность и другие сложные чувства переплелись, и в комнате внезапно воцарилась тишина.

«Дорогой внук, в следующий раз дедушка поведет тебя есть мороженое. Можешь есть сколько хочешь, не переживай, что папа тебя отругает».

Генерал Ся почувствовал огромное облегчение. Хотя он уже задействовал свою «человеческую ядерную силу» 4-го уровня и не боялся пуль генерала Сяо Лиао, ему всё равно было стыдно получить ранение. Этот его добрый внук действительно оказался способным, он не только вытащил его из беды, но и помог сохранить лицо.

При мысли об этом генерал Ся разразился смехом, его дикий и торжествующий вид ошеломил потрясенных отца, сына и невестку из семьи Сяо.

Увидев недоуменное выражение лица Гу Чжуофэя и поняв, что ситуация явно не в их пользу, проницательная Ся Ювэнь немедленно отвела Гу Чжуофэя во внутреннюю комнату и быстро подробно объяснила ситуацию. Она хотела заручиться поддержкой Гу Чжуофэя; только тогда они смогли бы оказать большее влияние на генерала Сяо Лиао, и только тогда могли бы быть реализованы важные дела, за которые выступали Линь Яо и его дед.

На данном этапе следует задействовать все возможные факторы. Даже дедушка, пренебрегши своей репутацией, прибегнул к бесстыдным уловкам. Ся Ювэнь должна всецело учитывать потребности Линь Яо и дедушки, что также можно рассматривать как заботу о нуждах своих соотечественников.

Маленький Гули, оправившийся от шока, как только попал в объятия Линь Яо, стал центром всеобщего внимания. Гости ничуть не удивились, ведь все уже знали о способностях малыша. В «Городском лесу» эти двое уже немало похвастались и заслужили похвалу. Не говоря уже о том, что он умел стрелять из пистолета, сделанного из леденца, и даже прихлопывать муху вышивальной иглой.

Двое детей, мечтавших стать великими героями, всё лето усердно тренировались в метании ножей, дротиков и игл. Надо сказать, что они оба были невероятно талантливы, освоив все эти навыки всего за одно лето. Алина и Дика даже вшили в свою одежду потайные карманы для хранения небольшого скрытого оружия, обеспечив себя средствами самообороны в случае чрезвычайных ситуаций.

«Лили, как тебе удаётся быть такой потрясающей?!»

Генерал Сяо Лиао все еще был в шоке. Он знал, что Гу Ли всего девять лет, но навыки, которые он только что продемонстрировал, превосходили возможности девятилетнего ребенка. Даже бойцы спецназа, если бы их проверили на скорость реакции, меткость и силу в тот момент, возможно, не смогли бы превзойти Гу Ли, особенно в плане физической силы. Сила, заключенная в леденце, была недоступна обычным бойцам спецназа, и это его совершенно поразило.

«Конечно, у меня это хорошо получается, меня научил отец».

Придя в себя, Сяо Гули тут же завилял хвостом, гордо объявил ответ и взглянул на стоявшего рядом с ним Наньнаня: «Наньнань такой же удивительный, как и я, мой папа самый удивительный, как и дедушка Тянь, мама Наньнаня, моя мама и тетя Дика. И многие, многие другие люди».

Сяо Гули быстро перечислил имена всех присутствующих экспертов, которые были более квалифицированными, чем он сам, отчего у генерала Сяо Лиао закружилась голова.

Маленький Гули, который должен был стать юным героем, был весь в соплях и слезах, что очень позабавило Линь Яо. Он приподнял край своей футболки и вытер лицо малыша, отчего Гули стало еще лучше. Пока он был с отцом, он чувствовал себя бесстрашным. Это было глубоко укоренившееся в его душе убеждение с самого детства.

"Лили, папа..."

Как раз когда Сяо Дели собирался что-то сказать, он вдруг вспомнил предупреждение жены. Хотя он не понимал конкретной причины, он знал, что что-то не так, просто увидев, что его жена сама не признается, что является матерью Сяо Гули. Поэтому он тут же проглотил слова и на мгновение заколебался.

Сяо Дели нисколько не сомневался, что Сяо Гули — его сын. Он чувствовал не только кровное родство, но и то, насколько знакомыми были черты глаз и брови малыша. Даже то, как он склонял голову и дулся, когда гордился собой, было точно таким же, как в детстве. В сочетании с поведением жены Сяо Дели пришел к выводу, что это его родной сын.

Мимолетный взгляд Линь Яо встревожил Сяо Дели. Впервые он осознал остроту ума, скрытую под кажущейся безобидностью молодого человека. Втайне он подумал, что, возможно, предупреждение жены связано с Линь Яо. Если другая сторона не желает вернуть сына, у него действительно нет выбора. Обращение в суд больше неэффективно против людей такого уровня. Может быть, как сказал генерал Ся, отцу придется спуститься вниз и проголосовать, чтобы вернуть сына?

«Лили, ты еще помнишь свое имя?» — внезапно спросил генерал Сяо Лиао у Сяо Гули с добрым и мягким выражением лица, его поведение было совершенно иным, чем раньше, когда он был настроен конфронтационно и сварливо сражался с генералом Ся.

«Знаю, меня зовут Гули, но моя сестра Наннан сказала, что меня следует звать Линьли. Мне тоже нравится это новое имя, но мой прадедушка сказал, что мне следует изменить его на Сяли. Теперь это сложно. Я буду называться так, как скажет мой отец, но я все же предпочитаю, чтобы меня называли Линьли».

Ответ Сяо Гули поверг генерала Ся Лиао в шок.

Ну, они даже ему промыли мозги. Это сделали его бабушка и дедушка по материнской линии в Сучжоу. Поэтому они в шутку называют его Гу Ли, игнорируя его настоящее имя, Сяо Ли. Вся семья знает имя Гу Ли, но относится к нему как к шутке.

Но теперь два имени, упомянутые столь формально, никак не связаны с семьёй Сяо. Один из них даже является правнуком старика Мань Ся. Это вызывает у генерала Сяо Лиао сильное беспокойство. Его внук стал чужим, и при этом он на поколение моложе без всякой на то причины. Если это так, то разве он не должен быть на поколение моложе старика Мань Ся?

Генерал Сяо Лиао, долго не принимая решения, позвал свою бывшую невестку Гу Чжуофэй, вышедшую из внутренней комнаты, в сторону. Неизвестно, о чём они говорили. Когда они вышли тридцать минут спустя, генерал Сяо объявил о принятом решении: в тот же день он свяжется с экспертами из Генерального штаба всей армии для подготовки специального доклада. Ни при каких обстоятельствах решение не будет принято в тот же день. Он отложит процесс и дождётся, пока группа экспертов представит исчерпывающие доказательства, прежде чем принимать решение.

.

.

(!)

Чтобы прочитать самые свежие и быстро выходящие главы, посетите сайт <NieShu Novel Network www.NieS>. Чтение доставит вам удовольствие, и мы рекомендуем добавить его в закладки.

Глава 467 Воспоминания маленькой Гули

Пожалуйста, запомните доменное имя нашего сайта <www.NieS> или найдите "NieShu Novel Network" в Baidu.

"Лили..."

Как только Гу Чжуофэй открыла рот, Сяо Гули разрыдался, уткнулся головой обратно в объятия Линь Яо и отказался выглядывать, словно это был не тот парень, который только что так гордо хвастался. Это очень удивило всех в гостиной.

Помимо Линь Яо, реакцию Сяо Гули поняли только Алина и Наньнань. Они тут же начали его подбадривать. Одна сказала, что Линь Яо прогнал злодеев, а другая добавила, что Сяо Гули теперь великий герой и ему не стоит плакать. К тому же, злодеи больше не смогут его победить.

«Лили, не бойся».

Линь Яо мысленно вздохнул. Радость, которую он испытал, получив хорошие новости, исчезла, сменившись глубоким чувством беспомощности и ненависти к тем, кто занимается торговлей людьми.

События, которые человек переживает в детстве и ранней взрослой жизни, могут оказать значительное влияние на всю его жизнь. У ученых и исследователей нет эффективного средства для решения этой проблемы, но они могут попытаться использовать методы и средства, чтобы ослабить это влияние, при условии, что пострадавший человек открыт и готов к сотрудничеству.

Нет необходимости в проверках или подтверждении; Линь Яо уверена, что Гу Чжуофэй — биологическая мать Сяо Гули. Независимо от того, может ли суждение Гу Чжуофэй служить доказательством, достаточно взглянуть на реакцию Сяо Гули, чтобы понять, что его биологическая мать не совсем стерлась из его памяти.

Это воспоминание, переплетенное с трагическими и ужасающими детскими переживаниями, почти стало инстинктивной реакцией Гу Ли всякий раз, когда он сталкивался с Гу Чжуофэем. Страдания, которые он пережил от рук торговцев детьми, мгновенно всплывали в его памяти, и он инстинктивно сопротивлялся мыслям, зрелищам, слуху или даже попыткам проверить это.

«В прошлый раз моя дочь сказала отцу, что Лили — героиня. Сначала я не поверил, но теперь верю».

Линь Яо сменил тему, его голос был настолько мягким, что даже генерал Сяо Лиао, находившийся в состоянии волнения, почувствовал себя несколько околдованным: «Разве Лили раньше не говорила, что хочет наказывать злодеев? Теперь, когда Лили стала героиней, она должна наказывать злодеев вместе с сестрой Наньнань».

Маленькая Гули перестала ерзать на руках у Линь Яо, слегка приподняла голову и посмотрела на него. «Лили хочет помочь папе бороться со злодеями. Вместе с сестрой Наньнань мы все станем героями».

«Да, Лили ведёт себя лучше всех».

Линь Яо сделала ей большой комплимент, как обычно, наградив поцелуем: «А Лили боится каких-нибудь злодеев?»

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185