Chapitre 552

«Молодец, зять, открой дверь скорее!»

Внезапно из-за двери раздался громкий голос. Было очевидно, что генерал Ся бросился к двери кабинета Ся Ювэня. Излишне говорить, что это произошло благодаря предупреждению И Цзоцзюня.

«Откройте дверь скорее! Старик Сяо уступил, но поставил одно условие».

.

========

Спасибо пользователю "qlynhm" за месячный абонемент!

Огромное спасибо "风峰丰疯" за щедрое пожертвование!!!

Спасибо пользователю "BD4SO" за 3000 голосов и пользователю "不做雨人" за 7 голосов (в общей сложности 12 000 голосов каждый) за призывы к дальнейшим обновлениям!

.

Я виновата. Меня клонит в сон, как только я начинаю писать. Я слишком много сплю, и мне снятся сны, как только я засыпаю, но я все равно чувствую сонливость, когда начинаю писать. Сегодня мне удалось написать только одну главу объемом чуть более 4000 слов. Простите, я постараюсь приспособиться.

.

(!)

Чтобы прочитать самые свежие и быстро выходящие главы, посетите сайт <NieShu Novel Network www.NieS>. Чтение доставит вам удовольствие, и мы рекомендуем добавить его в закладки.

Глава 480. Запрос на начало войны.

Пожалуйста, запомните доменное имя нашего сайта <www.NieS> или найдите "NieShu Novel Network" в Baidu.

«Вэньвэнь, этот мальчик тебя обижал?»

В тот момент, когда дверь открылась, первые слова генерала Ся ошеломили Линь Яо и Ся Ювэня, лишив их дара речи, и они, разинув рты, уставились на старика.

"Хм, ничего страшного, похоже, они тебя не обижали."

Следующие слова генерала Ся были столь же невыносимы. От его взгляда на Ся Ювэнь девушка покраснела до ушей, ей хотелось провалиться сквозь трещину в земле.

«Даже если я тебя „обидел“, это нормально. Я уже назвал тебя дедушкой, зачем ты всё ещё поднимаешь шум?» — подумал Линь Яо про себя, но не осмелился показать это. Он быстро закрыл глаза и изо всех сил старался вести себя как джентльмен, не воспринимая всерьез шумиху генерала Ся.

Даже если у вас хорошее семейное воспитание, не стоит говорить такие вещи при других. Не говоря уже о обидчивом Ся Ювэне, даже у самого Линь Яо возникло желание дать генералу Ся пощёчину.

Чувство любопытства, которое они только что испытали, было вытеснено смущением, и они вдвоем позволили генералу Ся доставлять неприятности в его преклонном возрасте, совершенно забыв о самом важном для них вопросе.

«Ты, сопляк, я тебя предупреждаю!» — Генерал Ся испепеляюще посмотрел на Линь Яо, словно его внучка уже пережила огромную потерю. — «Тебе нельзя издеваться над моей Вэньвэнь до свадьбы, иначе я заставлю тебя пожалеть об этом!»

Сяо Цао молчала, словно уединившись, в полной тишине. Линь Яо, которому не с кем было посоветоваться, был доведен до предела и вдруг выпалил: «Мы завтра женимся?»

С тихим стоном Ся Ювэнь больше не могла сдерживать смущение. Она бросилась к стулу за столом, уткнулась лицом в стол и обняла себя, чтобы скрыться от посторонних взглядов.

Как раз когда она собиралась импульсивно выбежать, Ся Ювэнь пришла в себя. Она вдруг вспомнила, что ей еще нужно посоветоваться с Линь Яо по поводу мнения Минь Хуна и условий, которые ее дед упомянул за дверью. Эти условия, должно быть, касаются Линь Яо, и ей необходимо знать эти вещи. Оба вопроса были крайне важны, и она не могла позволить своей застенчивости молодой женщины помешать ей дать совет.

Генерал Ся был ошеломлен, пытаясь осмыслить происходящее. Ему потребовалось некоторое время, чтобы закрыть слегка приоткрытый рот и с подозрительным видом уставиться на Линь Яо, не говоря ни слова.

Линь Яо почувствовал, будто его колют шипы, и подумал про себя, что был слишком остр на язык и каким-то образом согласился со стариком сказать такие пустяки.

Как и ожидалось, возникли сомнения.

"Ты, сопляк, ты уже издевался над моей Вэньвэнь? Признайся!"

«Признайся — и к тебе отнесутся снисходительно, или сгниешь в тюрьме!» — подумал Линь Яо, осознавая, что даже если он действительно кого-то обидел, ему никогда не следует признаваться. В наши дни те, кто признается, всегда терпят убытки, и это общеизвестная истина.

Линь Яо молчала, не моргнув глазом, встречая взгляд генерала Ся. Ся Ювэнь, которая до этого лежала ничком на столе, больше не могла сдерживаться и резко подняла голову. С лучезарной улыбкой она резко выпалила: «Дедушка, что вы говорите?! Мы с А-Яо совершенно невиновны! Если вы скажете еще хоть слово, я больше с вами не буду разговаривать!»

«Расскажите, какие новости вы принесли! У нас тут много дел, не мешайте нам!»

Ся Ювэнь закончила говорить сбивчиво, ее лицо покраснело, она прикрыла горящие щеки руками и снова рухнула на стол.

«Невиновен? Ни за что! Если бы ты действительно был невиновен, я бы преподал тебе урок, который ты, сопляк, никогда не забудешь».

Генерал Ся пробормотал что-то тихим голосом, но даже его тихий голос был достаточно отчетливым, чтобы все в комнате могли его ясно услышать. Это одновременно и развеселило, и разозлило Линь Яо.

Если ты кого-то обижаешь, тебя ждут последствия; даже если ты невиновен, тебя всё равно накажут. В этом мире очень тяжело быть человеком!

Линь Яо дважды кашлянул и серьезно сказал: «Дедушка, пожалуйста, скажите мне, какие условия предложил вице-председатель Сяо и действительно ли от этой резолюции отказались?»

«Мой дорогой зять», — сказал генерал Ся, используя то же самое нежное ласковое обращение, от которого Линь Яо захотелось рассмеяться. — «Старый Сяо только что сказал мне, что военная программа создания супергенных воинов отложена на неопределенный срок. Данные и доказательства, предоставленные экспертами по вирусам и биологическому оружию, о которых вы сообщали, привлекли внимание вышестоящего начальства. На этот раз даже генерал Юэ Тайцюнь согласился отложить решение о широкомасштабном применении генной терапии».

«Кстати, военные готовятся направить сюда еще одну группу из десяти экспертов для участия в исследованиях. Однако, когда я спросил о подопытных для вас «отравленных людей», старик Сяо отказался, сказав, что пока не может предоставить вам наших солдат для экспериментов, потому что им суждено умереть, если вы не сможете гарантировать, что они не умрут».

Услышав это, Линь Яо был ошеломлен. «Дедушка, какой смысл в команде экспертов? У нас осталось всего три подопытных, и мы можем использовать их всех сегодня. Что же мы будем исследовать? Изучать кучу заплесневелых трупов?»

Ся Ювэнь, ставшая намного смелее после занятий боевыми искусствами, всё же невольно вздрогнула, услышав слова Линь Яо. Она прикусила губу и не стала перебивать. Розовый румянец на её лице давно побледнел, и на его месте постепенно появлялась бледность.

«Я тоже так говорил, но я сказал, что осталось еще шесть человек, как же так получилось, что еще трое погибли в мгновение ока?» Генерал Ся покачал головой и вздохнул в сторону лаборатории: «Научные исследования действительно очень дорогостоящие, они требуют денег, материалов и людей».

Возможно, из-за своего хорошего настроения генерал Ся сегодня был особенно многословен и часто вздыхал, оставив Линь Яо и Ся Ювэня в растерянности, но они не осмелились его отругать.

«Мой дорогой зять, можешь ли ты гарантировать, что «отравленные» солдаты, присланные военными, будут в безопасности? Если да, то я поговорю со стариком Сяо и попрошу его прислать около сотни человек».

Под серьезным и ожидающим взглядом генерала Ся Линь Яо медленно покачал головой. «Дедушка, наше исследование посвящено тому, как быстро убить „отравленных людей“. Что касается спасения, мы, безусловно, будем использовать всевозможные методы. Невозможно найти способ, не потеряв людей. Я не могу гарантировать их безопасность, но почти гарантирую, что они умрут. В противном случае, специалисты не смогут выполнить свою работу».

"хорошо……"

Генерал Ся глубоко вздохнул, на его лице читалась глубокая боль. Он подумал о десятках тысяч «отравленных» солдат, уже находящихся в стране, и все они были его собственными солдатами!

«Добрый зять», — генерал Ся подбежал и схватил Линь Яо за плечи, его выражение лица было крайне серьезным. — «Ты должен найти способ спасти этих отравленных „отравленных людей“, ведь это наши люди!»

«Дедушка, я постараюсь изо всех сил...»

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185