Chapitre 619

«Стоит ли мне собрать доказательства и подать на него в суд, или лучше просто поговорить с ним и сказать: „Ты плохой человек, и у нас есть доказательства, чтобы это доказать“?»

«Вы что, совсем безмозглые? Даже не можете разобраться, какие нам нужны доказательства? Вы что, судьи судей считаете?!»

И Цзоцзюнь опустил голову и молчал.

Первый старейшина, И Потянь, огляделся вокруг, словно не обращая внимания на слова Линь Яо.

Сунь Усин широко раскрыл рот, его пухлый подбородок зашевелился, затем он быстро закрыл рот, прищурился и приблизился к И Потяню, подняв руку, чтобы забраться ему на плечо, словно желая вместе с ним полюбоваться снежным пейзажем.

Сунь Данран оставался таким же спокойным и отстраненным, как всегда, в то время как Пэй Тяньцзун и Пэй Тяньсин с удивлением смотрели на Линь Яо широко раскрытыми глазами, только тогда поняв, что Линь Яо, которого они никогда по-настоящему не понимали, тоже мог быть властным и высокомерным в некоторых отношениях.

Глаза Ван Тао загорелись, как никогда за последние три года, и даже его голодное тело, казалось, обладало безграничной энергией.

Крепко схватив Линь Яо за руку, Ван Тао с тревогой произнес: «Клянусь, клянусь жизнями моих родителей, всё, что я сказал, правда. Если вы поможете мне добиться справедливости, я готов на всё».

После паузы негодование Ван Тао достигло своего пика: «Если бы это могло убить Сяо Вэйяня, я был бы готов умереть вместе с ним…»

«Давайте умрём вместе!»

Простые и искренние слова, идущие от сердец отчаявшихся людей, предстали перед Линь Яо с такой силой, что его сердце затрепетало, а дар речи не осталось.

Зимние ночи наступают особенно быстро; уже стемнело, свет был очень тусклым, и под уличными фонарями виднелись лишь смутные фигуры.

Линь Яо ничего не сказал, но внезапно схватил Ван Тао за воротник и взмыл в небо. Затем он повернул в сторону фармацевтического завода Миньхун. Люди позади него быстро последовали за ним. И Цзоцзюнь был самым восторженным. Он летел ближе всех, несмотря на еще не отточенные навыки пилотирования, и не думал о том, как поступить после входа на завод.

Игнорируя приветствия многочисленных сотрудников компании «Минхун», которых он встретил по пути после приземления, Линь Яо направился прямо в кабинет генерального директора. Даже не постучав, он резко распахнул дверь, схватил бегущего Ван Тао, чтобы тот не отставал, и втолкнул его внутрь, заставив Ван Тао несколько раз споткнуться, прежде чем тот восстановил равновесие.

«Папа, мама, кто сказал, что Минхонгу нужны доказательства?»

.

=========

Спасибо «cnskyboy» и «情缘风云» за ежемесячную поддержку билетов!!!

Огромное спасибо "风峰丰疯" за щедрое пожертвование!!!

.

Изначально я планировал написать 3000 слов, но не ожидал, что мне понадобится 5000, чтобы не отставать от сюжета, поэтому эта глава вышла с опозданием.

.

.

(!)

Чтобы прочитать самые свежие и быстро выходящие главы, посетите сайт <NieShu Novel Network www.NieS>. Чтение доставит вам удовольствие, и мы рекомендуем добавить его в закладки.

Глава 530. Никто не останется в стороне.

Пожалуйста, запомните доменное имя нашего сайта <www.NieS> или найдите "NieShu Novel Network" в Baidu.

«Яоэр вернулась!»

Линь Хунмэй совершенно не обращала внимания на грубость и невежливость Линь Яо. Игнорируя присутствие постороннего человека в офисе, она подбежала и обняла Линь Яо, мгновенно успокоив его вспыльчивый гнев.

Это была редкая возможность для воссоединения семьи, и такое обвинительное отношение было совершенно неуместным. Линь Яо почувствовал себя немного виноватым.

Даже если намерение состоит в том, чтобы хорошо выполнить свою работу, следует говорить прилично. Долгая чрезмерная опека со стороны родителей и привычка показывать свои истинные чувства перед ними создали впечатление неблагодарности и излишней щедрости со стороны родителей.

Возможно, каждый мальчик особенно своенравен в присутствии матери, но с возрастом эта своенравность постепенно меняется, и он становится более почтительным и послушным.

«Позволь маме тебя увидеть. Хм... ты снова похудела. Тебе нужно следить за собой. У нас с папой нет времени на тебя. Вэньвэнь тоже помогает. Тебе нужно заботиться о своем здоровье».

Линь Хунмэй бормотала бессмысленные и бессмысленные слова, как любая мать. Она постоянно чувствовала, что ее сын похудел, стал более уставшим и несчастным после долгой разлуки. Она могла успокоиться только тогда, когда сын всегда был под ее присмотром.

"Яоэр, что случилось? Кто... кто этот джентльмен?"

Ло Цзимин перестал писать ручкой. Он отложил документ, который просматривал, встал и вежливо кивнул Ван Тао.

Когда Ван Тао появился в кабинете, сопровождаемый порывом холодного ветра, Ло Цзимин почувствовал сильный запах. Хотя он не считал Ван Тао отвратительным или презренным, нахмуренное лицо и взволнованное состояние Линь Яо заставили его почувствовать, что что-то не так. Он прервал свою жену, Линь Хунмэй, прежде чем она успела как следует поговорить об их отношениях матери и сына.

«Господин Ло, этого человека зовут Ван Тао. Он лично приехал в Миньхун с жалобой. Он проживает в уезде Шаньтан, районе Чукоу этой провинции. На заводе есть записи о нем».

И Цзоцзюнь тут же перехватил инициативу в разговоре и ответил на вопрос Ло Цзимина. В этот момент Линь Яо догонял свою мать, и эти пустяки должен был решать он.

С момента первой общенациональной вспышки эпидемии Ван Тао ежедневно и без перерыва подает материалы и обращения в систему отчетности Minhong. Иногда он даже подает несколько заявлений в день. Соответствующие материалы дела, доказательства и описание ситуации очень подробны. Этот особый случай привлек внимание регулирующего органа Minhong и был передан на специальный канал Линь Яо.

И Цзоцзюнь отвечал за многие личные дела Линь Яо, поэтому он, естественно, был знаком с ситуацией Ван Тао. Он даже мог пересказать многие детали, не удостоверяя их словами самого Ван Тао, поскольку информации о Ван Тао было так много, что И Цзоцзюнь воспринимал её как ежедневный отчёт о ходе событий.

Анализ материалов показал, что у Ван Тао не было достаточных доказательств, чтобы доказать связь смерти его сестры Ван Цуй с Сяо Вэйянем, уездным магистратом Шаньтанского уезда. Тот факт, что дело было закрыто, поставил его в крайне невыгодное и пассивное положение. Даже если бы И Цзоцзюнь, ожидавший ежедневных обновлений, был готов ему поверить, он не мог бы вынести суждение на основании этих доказательств. Поэтому он никогда не сообщал об этом Линь Яо.

Таких сообщений было очень много, и Ван Тао был самым настойчивым из них, поэтому И Цзоцзюнь так хорошо его помнил и так ему сочувствовал.

Пэй Тяньцзун, Сунь Усин, И Потянь и остальные сознательно остались снаружи. Они даже не поднялись по лестнице в офис. Все охранники штаб-квартиры узнали старейшину И Потяня, и кто-то немедленно вышел их встретить. И Потянь тоже не сидел сложа руки. Оставив семьи Пэй и Сунь, он отправился в жилые помещения на территории завода, специально отведенные для отдыха членов семьи И. Он собирался дать им еще одно указание, чтобы предотвратить невыполнение обязанностей этими представителями молодого поколения и запятнание репутации семьи И.

"О, Цзо Цзюнь прибыл! Присаживайтесь!"

Ло Цзимин, весь в улыбках, не спешил переходить к делу. Он тут же встал из-за стола, жестом пригласил И Цзоцзюня и совершенно ошеломленного Ван Тао сесть и лично подал им чай в одноразовых бумажных стаканчиках. Он совершенно не выдавал себя за корпоративного генерального директора, что польстило И Цзоцзюню. Тот несколько раз повторил, что не заслуживает этого, и поблагодарил его.

Ван Тао, пребывавший в оцепенении, был усажен на диван И Цзоцзюнем. Обычный диван из грубой ткани был очень чистым. Как только Ван Тао сел, он проснулся. Почувствовав неладное, он тут же вскочил и оглянулся. Он увидел на диване темный отпечаток ягодицы и два темных следа когтей там, где он прикасался к дивану, когда вставал.

«Простите, я...»

Ван Тао внезапно напрягся. Его самые сокровенные надежды на Минхуна, радость от наконец-то встречи с высшим руководством Минхуна, чувство собственной беспомощности и отвратительности, а также тот факт, что он испортил их диван, даже не обсудив дела, — все эти эмоции захлестнули его, заставив и без того на грани срыва окончательно сломаться. Перед глазами потемнело, и он упал прямо назад.

"Ах!"

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185