Chapitre 6

Лу Минран готовил лапшу быстрого приготовления. Он не расслышал, что говорила Су Юнь позади него, но догадался. Он сидел, небрежно продолжая готовить лапшу, и даже оглядывался на Су Юнь с пустым и невинным выражением лица.

Губы Су Юня напряглись. Пробормотав несколько слов, он в полном отчаянии повесил трубку.

Где он найдет кого-нибудь, кто возьмет на себя ночную смену в столь короткие сроки?

Шло время, начиная с одиннадцати часов, Су Юнь всё время оглядывалась на него: «Вчера, помню, ты ушёл примерно в это же время».

«Я рад поработать сегодня еще немного».

Во время разговора Су Юнь взмахнула тряпкой в руке, а затем плеснула водой себе на лицо.

*Пфф* — Лу Минран не смог сдержать смех. В то же время он решил больше не дразнить Су Юня. Поковыряя вилкой оставшуюся сосиску в стаканчике с лапшой быстрого приготовления, он небрежно сказал:

«Я слышал от других, что кто-то видел, как вы разговаривали в пустоту ночью».

Если бы это был кто-то другой, Су Юнь определенно все бы отрицал. Но Су Юнь рассказала ему о необычных чертах своих глаз прошлой ночью, поэтому Су Юнь молчаливо согласился.

Су Юнь сказала: «На самом деле, я настояла на том, чтобы остаться здесь только на первую половину ночи после прихода Ванван».

"Что……"

Узнав причину из сюжета романа, Лу Минран хотел расспросить его об этом. В это же время на улице начался дождь.

Сердце Лу Мингран замерло; она знала, что они приближаются к кульминации сюжета. К сожалению, Су Юнь сейчас никуда не уйдет.

Воспользовавшись сильным дождем, Лу Минран получила повод остаться. Дождь лил как из ведра, почти затопив ступени. Су Юнь продолжал свою работу как обычно, а Лу Минран ждала, нервничая.

Наконец, дверь распахнулась.

Как только Су Юнь вошла, дрожа от холода, к ней подошла промокшая до нитки девушка.

«Ваньван?»

Су Юнь был ошеломлен: «Ты же сам подал в отставку?»

Глава 9. Хотите стать гроссмейстером? Ни в коем случае (9)

Женщина с мокрыми волосами, небрежно прилипшими к лицу, выглядящая жалко и дрожащая от холода, легко вызывает сочувствие.

Более того, этот человек был знаком Су Юню. Он подбежал с полотенцем и налил Ванван чашку горячей воды.

«Я хотел вернуться за чем-нибудь, но не ожидал дождя».

Говоря это, Ванван взглянула на стоявшую рядом с ней Лу Мингран. Лу Мингран поняла, что Ванван хотела сказать Су Юню что-то еще, но не хотела говорить из-за присутствия незнакомых людей.

Мысль Лу Минрана была такой: «Тогда я задушу тебя прямо сейчас, задушу до смерти».

Согласно дальнейшим событиям, причиной, по которой г-н Ху позже пришел к нему домой, чтобы окончательно уладить вопрос о приеме ученика, стала именно эта Ванван.

Год назад Ванван начала встречаться с мужчиной, который давно умер, но продолжал преследовать её.

В мире мистических историй идея романтических отношений между человеком и призраком не является чем-то необычным, и Ванван быстро испугалась и захотела с ним расстаться.

В этот момент вмешался Су Юнь. Заметив, что каждую ночь за стеклянным окном стоит бледнолицый мальчик в школьной форме и смотрит на них зловещим взглядом, он понял, что что-то не так.

Су Юнь годами видел призраков, поэтому принял некоторые меры предосторожности, чтобы сделать супермаркет относительно безопасным в этом отношении. Во второй половине ночи, когда призраки свободно бродили, Ванван могла прятаться внутри супермаркета. В первой половине ночи Су Юнь оставался там один, время от времени пытаясь уговорить мужчину.

Со временем между ними тремя установилось хрупкое равновесие. Мужчина замолчал и не сделал ни шагу дальше. Ванван приходила сюда каждую ночь, и, кроме сильного волнения, ничего особенного не происходило.

Теперь, когда Ванван ушла в отставку, Су Юн беспокоится, что с ней что-то случилось, но Ванван не хочет об этом говорить, лишь говорит, что вернулась забрать кое-какие вещи.

Лу Минран сидел, словно играя в игру, но на самом деле его взгляд все это время тайно следил за Ванван. После того как Ванван открыла ящик и достала сумку, она поспешно приготовилась уйти.

"Босс!"

Лу Минран крикнула: «На улице такой сильный дождь, вы не собираетесь её проводить?»

Говоря это, Лу Мингрань достала два зонта и без слов протянула их им двоим, а затем сказала Су Юню:

«Оставь магазин мне. Ты отведи девушку домой, а потом иди домой».

Несмотря на нежелающий и сопротивляющийся взгляд Су Юня, Лу Минран вытолкнул их двоих наружу. Более того, он смотрел на них с усмешкой.

Увидев это, Су Юнь захотел поклясться Богу, что у него никогда не возникало непристойных мыслей о Ванван.

Лу Минран разгадал мысли Су Юня. Он хотел сказать, что доверяет Су Юню и надеется, что у того нет никаких чувств к этому человеку.

Потому что Ванван — мужчина.

В книге говорится, что до того, как влюбиться в этого призрака-мужчину, Ванван была мастером переодевания в женскую одежду.

———————————————————————

Можно ли оставлять Лу Минрана в магазине без опасений?

Это, очевидно, несколько ненадежный источник информации.

Как только они вдвоем ушли, Лу Минран начал рыться в кассовых шкафах. Если бы он небрежно не прикрепил к груди служебный бейджик, прохожие, увидевшие его за этим занятием, немедленно вызвали бы полицию.

Наконец, Лу Минрань нашел то, что искал, в третьем квадрате справа.

Небольшой кусочек древнего темно-зеленого нефрита, перевязанный красной нитью.

Этого там не было всегда; Ванван положила это туда под предлогом того, что заберет что-то после своего прихода.

Нефрит был необычайно глубокого и насыщенного цвета. Глядя на него, Лу Минран почувствовала, будто нефрит смотрит на нее в ответ холодным и мрачным взглядом.

Лучше это не смотреть.

Лу Минран нашел небольшой старинный меч, который Су Юнь положил в шкаф — в романе говорилось, что это была памятная вещь от его родителей. Он посмотрел на меч и вставил нефритовый стержень внутрь.

Дальше последовала скучная ночь. Под проливным дождем кто бы пришел что-нибудь купить? К тому времени, как Лу Минран не спала до рассвета, ее веки так отяжелели, что она едва могла держать их открытыми.

Его разбудило и заставило встать по стойке смирно то, что утром у двери внезапно появилась фигура.

Господин Ху.

Сегодня господин Ху не выглядел шарлатаном. Напротив, он был одет очень прилично и не надел солнцезащитные очки.

Когда господин Ху подошел, Лу Минран, проявив вежливость и учтивость, свойственные продавцам, сказал: «Господин, вы выглядите очень энергичным».

Господин Ху, сжимая трость, улыбнулся и сказал:

«Я ничего не могу сделать. Вчера меня отвезли в центр «перевоспитания». После сегодняшнего освобождения я решил измениться, по крайней мере, начать одеваться как законопослушный гражданин».

Воспитанный гражданин сохранял спокойствие и сосредоточился на оплате счета г-на Ху.

Г-н Ху добавил: «К счастью, был один человек, которому я уже помогал раньше, иначе я не знаю, как долго меня бы отчитывали».

«Ах, да…» — господин Ху наблюдал за движениями рук Лу Минрана, — «Я помог многим людям, поэтому у меня к ним еще много добрых чувств».

Смысл совершенно ясен: Лу Минран, в следующий раз можете забыть о том, чтобы отправлять меня в разные места по всей стране, где предлагают бесплатное питание и проживание.

Лу Минран также проявил большую тактичность и похвалил его, сказав: «Посмотрите, что вы делаете, вы почти как учитель, у которого есть ученики по всему миру, ваше влияние повсюду».

«Ладно, хватит пустых разговоров», — взял себя в руки господин Ху. «А где здесь хозяин?»

«Его здесь нет, он пошел на занятия».

Как только Лу Минран закончила говорить, она увидела Су Юня, несущего пакет с паровыми булочками и все еще сонного.

Глава 10 Хотите стать гроссмейстером? Ни в коем случае (10)

Я умру! Я умру!

С невероятной скоростью Лу Минран в несколько шагов подбежал к двери, развернул Су Юня так, чтобы тот оказался лицом к ресторану, где царила весенняя атмосфера.

В то же время она стиснула зубы и спросила его: «Что ты здесь делаешь? Разве ты не должен быть на уроке?»

"Я……"

«Перестань говорить, сегодня утром такой свежий воздух, посмотри…»

Лу Минран повернула Су Юнь налево: «Думаю, для танцев в парке ты необходима».

Затем поверните его направо: «Если ты больше не можешь это терпеть, иди домой и продолжай спать».

Пакет с паровыми булочками, который нес Су Юнь, раскачивался взад и вперед от этих движений. Он чувствовал себя воздушным змеем, которого тянут и дергают другие, и который упрямо нес паровые булочки.

Их шепот не ускользнул от внимания господина Ху, и вскоре до него донеслись звуки, которые Лу Минран совсем не хотел слышать:

«Су Юнь?»

Су Юнь обернулась, выглядя совершенно растерянной.

«Хм, здравствуйте», — сказал г-н Ху, показывая предмет в руке. «Это ваш студенческий билет?»

Теперь Лу Минран понял, почему ему не удалось сесть в автобус: оказалось, что студенческий билет Су Юнь попал в руки господина Ху.

Увидев, что кто-то подобрал его студенческий билет, Су Юнь вырвался из рук Лу Минран, поблагодарил её с улыбкой и подошёл. Лу Минран даже услышала, как он сказал:

«Наш преподаватель классического китайского языка сегодня утром обратился к оракулу и сказал, что сегодня не лучший день для прогулок. Никто не смог его переубедить, поэтому у нас сегодня утром занятий не было».

Услышав это, господин Ху заинтересовался: «О? Ваш учитель умеет гадать?»

«Он научил нас И-цзин и восьми триграммам».

В этот момент система, которая долгое время имитировала смерть, на ухо прошептала Лу Минрану: «Их отношения продвинулись до одного процента».

Лу Минран мог это определить и без подтверждения со стороны системы.

Как и в романе, взгляд господина Ху, обращенный к Су Юнь, всегда был полон отеческой нежности. Они непринужденно болтали, один стоял за кассой, а другой сидел за длинным столом.

Когда Су Юнь упомянул, что этому учил их учитель, господин Ху спросил его, как именно учитель это преподавал, и указал на несколько ошибок, допущенных учителем Гу.

Если это продолжится, эти две реплики неизбежно появятся:

«Господин Ху, вы так много знаете».

«Итак, вы хотите учиться?»

...Прежде чем эти две фразы были произнесены, Лу Минрань подошла и встала между ними, притворяясь занятой и изо всех сил стараясь не дать им увидеть друг друга.

Короче говоря, это, по сути, гигантский, стратегически перемещаемый человекоподобный барьер, который действительно раздражает.

Су Юнь наклонила голову, пытаясь разглядеть господина Ху сквозь щель под рукой Лу Минрана.

Можно сказать, что, несмотря на просторное помещение, их разговор в тот момент напоминал беседу двух сокамерников, которые, вытягивая и разглядывая друг друга, хотели видеть друг друга.

«Эй, Лу Минран, ты, перестань протирать эту сторону. Ты уже сотню раз протер эту полку».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131