Chapitre 152

При цене в 288 юаней и дополнительном доходе в 100 юаней, эта сумма не только недорога, но и на самом деле слишком дешева!

Ценность этого программного обеспечения настолько огромна, что её невозможно переоценить... Только представьте, сколько стоит купить комплект учебников по иностранным языкам! Оно не только экономит деньги, но и огромное количество времени!

И Шуйхань кашлянул и, когда в комнате воцарилась тишина, сказал: «Начальный размер „Переводчика Вавилонской башни“ составляет 1,56 ГБ, что включает в себя полный китайско-английский словарь. Другими словами, такое небольшое программное обеспечение можно установить даже на мобильные телефоны и диктофоны. Конечно, необходимым условием является наличие у мобильного телефона или диктофона платформы, поддерживающей это программное обеспечение. В настоящее время мы связываемся с некоторыми производителями мобильных телефонов, надеясь на углубленное сотрудничество для более удобного взаимодействия в будущем».

Журналисты в зале начали перешептываться между собой, и один иностранный репортер тут же спросил: «Раз *Переводчик Вавилонской башни* поддерживает экспорт китайского языка на различные языки, разве он не должен также поддерживать взаимный перевод между различными иностранными языками? Например, перевод с французского на немецкий, что теоретически вполне осуществимо, не так ли?»

«Это не просто теория, а реальность, потому что мой учитель предоставил нам эту технологию. С помощью «Переводчика Вавилонской башни» можно вводить текст на любом языке и выводить его на любом языке, так что люди во всем мире, за исключением очень немногих этнических групп со специфическими языками, могут свободно общаться».

«Итак, сколько стоит это международное программное обеспечение для перевода?»

«Пять тысяч долларов США, — твердо сказал И Шуйхань, — берите или отказывайтесь».

Глава 258. Последствия

Честно говоря, профессиональная версия программного обеспечения, стоящая 5000 долларов, что эквивалентно более чем 30 000 юаней, не так уж и дорога, по крайней мере, не до неприемлемой суммы.

Проблема в том, что по сравнению с внутренней ценой в 288 долларов, 5000 долларов США — это практически грабеж.

Первоначально Чэнь Сюй установил цену в 888 долларов, но после обсуждений с финансовым отделом компании Yi Shui Han пришли к выводу, что предел составляет 5000 долларов, и, что более важно, это должно было продемонстрировать определенный стиль.

Чэнь Сюй всегда был открыт для советов, и поскольку профессионал предложил свою точку зрения, он не против немного подзаработать.

Конечно, цена в 5000 долларов не является универсальной. Такие страны, как США, Европа, Япония и Южная Корея… все они заявляют о своем богатстве, поэтому цена будет выше. В странах третьего мира цена будет ниже. Естественно, цена не будет значительно ниже, около 888 долларов, но по сравнению с 5000 долларами в США это практически бесценно.

Советники И Шуйханя подсчитали, что первыми, кто приобретет это программное обеспечение, несомненно, станут крупные международные компании и частные лица, ведущие международный бизнес. Эта сумма была для них ничтожной… Конечно, пиратское копирование «Babel Translator» было невозможно, поскольку никто в настоящее время не может взломать его двухспиральную структуру; одну программу можно установить на весь компьютер, ай-ай-ай.

Даже просто думать об этом — это очень круто!

Честно говоря, 5000 долларов — это невысокая цена в Европе и Америке; для большинства офисных работников в США это примерно двухмесячный доход. Это доступно, но цена ошеломляющая. А учитывая невероятно сильные позиции и функциональность программного обеспечения, проблем с поиском покупателей нет. Советники И Шуйханя говорили примерно следующее: «Независимо от цены, люди будут его покупать». 5000 долларов — это, честно говоря, довольно низкая цена.

Под возгласы удивления иностранных журналистов И Шуйхань завершил пресс-конференцию. Для журналистов из разных стран это, несомненно, стало огромной новостью.

С тех пор люди получили возможность свободно общаться и развиваться. Это очень способствовало укреплению человеческого единства и обмену.

Роль «Переводчика Вавилона» не ограничивается синхронным устным и письменным переводом; она также включает текстовый перевод, который, как правило, считается проще и удобнее, чем синхронный устный и письменный перевод. Однако его единственный недостаток заключается в том, что «Переводчик Вавилона» не очень эффективен для перевода текстов печатных книжных образцов. Кроме того, его переводы многих литературных произведений часто выглядят жесткими и безжизненными.

Поэтому по-прежнему существует большая потребность в специалистах по изучению иностранных языков.

Всем известно, что, хотя «Переводчик Вавилонской башни» приносит человечеству огромное удобство, он также приводит к безработице. Поэтому И Шуйхань объявил на пресс-конференции, что компания S набирает переводчиков для перевода иностранных книг, документов, газет и других печатных текстов. Заработная плата будет выплачиваться в зависимости от результатов перевода. Кроме того, эти иностранные тексты будут вноситься в компьютеры в электронном виде для перевода и распространения «Переводчиком Вавилонской башни», за что также будет выплачиваться вознаграждение.

По сути, это дает студентам, изучающим иностранные языки, возможность зарабатывать деньги и работать; в противном случае их более чем десятилетние годы обучения были бы потрачены впустую.

Фильм «Переводчик Вавилона» мгновенно произвел настоящий фурор во всем мире.

Перефразируя известного американского лингвиста: «Как бы мне хотелось, чтобы всё это было сном!»

BBC исполнила траурную мелодию, назвав её похоронной песней Британской империи... потому что было предсказуемо, что международный статус английского языка серьёзно пострадает от выпуска этого программного обеспечения!

Это действительно так.

Сразу после выхода «Babel Tower Translator» такие страны, как Франция, Германия, Испания и другие, имеющие свои языки, но испытывающие трудности с освоением английского, связались с компанией S, чтобы узнать о международных версиях и обсудить их. Некоторые страны даже направили своих представителей на место для оценки удобства использования программного обеспечения.

Поскольку компания S сотрудничает с Cisco, она напрямую предоставила Cisco несколько десятков копий этого внутреннего продукта, которые использовались безупречно и успешно. Важно понимать, что Cisco — это многонациональная корпорация со множеством исследователей со всего мира. После установки программного обеспечения проблема была немедленно решена, и коммуникация перестала быть препятствием.

Тем временем несколько представителей ООН случайно оказались в компании Cisco в Силиконовой долине, где обсуждали деловые вопросы. Убедившись на собственном опыте в преимуществах программного обеспечения, они немедленно вернулись и написали доклад, в котором рекомендовали ООН внедрить его.

Какая организация имеет самый большой и наиболее разнообразный контингент, состоящий из представителей разных стран?

Естественно, это будет Организация Объединенных Наций.

Когда Организация Объединенных Наций разместила заказ, это было все равно что дать огромную рекламу «Переводчику Вавилонской башни». Вскоре, воодушевленные Организацией Объединенных Наций, многие небольшие страны стали интересоваться аксессуарами на своих языках.

Совершенно не стоит беспокоиться о языке.

Поскольку «Переводчик Вавилонской башни» Сяомина — это очень зрелая программа, она включает в себя не только основные языки мира, но и некоторые региональные диалекты. Она включает в себя почти все языки, за исключением очень небольшого числа, возможно, только языков некоторых относительно примитивных племен в Африке. Что касается официальных языков стран, то это само собой разумеется.

Доминирующее положение английского языка серьезно пострадало.

Один из самых популярных вопросов в мире прямо сейчас: кто же такой SMMH?

Это имя стало легендой, потому что это первый случай в истории, когда было создано нечто, способное изменить ход развития человеческого общества, а имя создателя оказалось онлайн-идентификатором.

Кто он на самом деле?

Единственный ответ заключается в том, что SMMH происходит из Китая, этой древней и загадочной страны.

В связи с этим инцидентом Джордж Буш-младший и ряд других мировых лидеров отдали своим разведывательным службам строгие приказы... Найти СММХ любой ценой! Найти его, взять под контроль! Или... убить его!

Проблема с IPX ещё даже не решена, а тут появился этот переводчик! Боже мой, кто этот парень?! Или к какой организации он принадлежит?!

Однако этот приказ свел с ума разведывательные службы, поскольку они понятия не имели, где найти SMMH. Но поскольку приказ отдал президент, им, естественно, пришлось подчиниться, и поэтому были тайно разработаны некоторые планы...

Честно говоря, помимо разочарования Великобритании и США, другие страны втайне приветствуют «Переводчик Вавилона». Это связано с тем, что их собственные языки сильно вытеснены английским языком на международном уровне, и многие страны сталкиваются с той же проблемой, что и Китай: их детям приходится тратить много времени на изучение английского языка.

Если бы это время действительно было использовано, это было бы невероятно страшно.

Поэтому, несмотря на то, что цена программы "Babel Tower Translator" непомерно высока, у меня действительно нет другого выбора, кроме как купить её.

Всего за одну неделю фильм «Переводчик Вавилона» разошёлся тиражом в три миллиона дисков в Китае, принеся более 800 миллионов юаней! И эта цифра продолжает стремительно расти. Ещё более пугающим является международный рынок… По сравнению с международным рынком, деньги, заработанные в Китае, — это практически ничто.

Всего за одну неделю международные продажи «Переводчика Вавилона» превысили миллион экземпляров. Эта цифра значительно меньше, чем внутренние продажи, потому что многие страны наблюдают и ждут, смогут ли они разработать взломанную версию… Пусть делают. С помощью современных компьютерных технологий взломать эту программу со спиральной двойной цепочкой невозможно.

Эти миллионы дисков принесли компании S колоссальные 500 миллионов долларов... это в долларах США, что составляет почти 41 юань!

И Шуйхань получил от Чэнь Сюй указание о скором укреплении юаня и значительном падении курса доллара США. Ему также сказали, что если он продолжит хранить доллары США, то в будущем обязательно понесет большие убытки. Поэтому И Шуйхань напрямую конвертировал доллары США в юани, что вызвало большой приток средств в страну.

Хотя китайское правительство пока не сделало заявления по поводу изучения английского языка, правительства других стран почти сразу же отменили преподавание английского языка… На самом деле, неважно, сделает Китай заявление или нет; сейчас в классах английского языка практически никого нет, за исключением тех, кто проявляет исключительную страсть к обучению. Многие преподаватели английского языка рискуют остаться без работы, как и многие студенты, изучающие иностранные языки.

Практически мгновенно они растерялись и не знали, что им делать.

Есть ли смысл продолжать изучение этого вопроса?

В целом, факультет иностранных языков имеет самую высокую долю красивых женщин среди всех университетов. Хотя качество красивых женщин на факультете иностранных языков Хэфэйского технологического университета невысоко, и нет кандидаток, сравнимых с Гуань Ичжань, Цзин Гао и Сяоцзе, все же есть много девушек выше среднего уровня.

Девушки, как правило, больше думают и испытывают больше давления. Некоторые девушки сразу же заплакали, получив эту новость, что вызвало у Чэнь Сюй сильное чувство вины. Однако, даже с этим чувством вины у Чэнь Сюй не было выбора; интересы небольшой группы приносились в жертву ради блага всей нации.

Идя по улице и видя, как на него смотрят эти девушки, Чэнь Сюй невольно немного смутился. Он знал, что в этом мире ни в коем случае нельзя обижать женщин, но, к сожалению, он оскорбил почти половину красавиц из университета Хэсиэ… Однако парни большинства этих красавиц отнеслись к этому с пониманием, и, разговаривая с Чэнь Сюем наедине, говорили: «Эй, я просто буду её поддерживать с этого момента». SMMH был прав, изучение английского языка для всех — это действительно не проблема!

Но в итоге ситуация дошла до крайности.

Чэнь Сюй обедал в столовой, когда внезапно услышал шум снаружи. В тот момент, когда он пытался понять, что происходит, вбежал запыхавшийся У Юань, схватил его и вытащил на улицу.

Чэнь Сюй с любопытством спросил, что случилось, но У Юань даже не повернул голову, задыхаясь, произнес: «Скорее, скорее, случилось что-то ужасное! Студентка факультета иностранных языков собирается спрыгнуть со здания и покончить жизнь самоубийством!»

Глава 259. Прыжок с высоты (Часть 1)

В этом месте царило оживление. Чэнь Сюй последовал за толпой к подножию библиотеки и увидел девушку, которая безучастно сидела на краю крыши, ее две тонкие белые ноги мягко покачивались взад и вперед.

Чэнь Сюй, с его острым взглядом, невольно выругался, увидев девушку. Если бы она была из тех, кто плачет и рыдает, это было бы не так уж плохо, но у нее было бесстрастное лицо и пустые, безжизненные глаза. Вероятно, такая девушка подумывала о самоубийстве.

Честно говоря, в наши дни студенты не редкость прыгают с высотных зданий; по сути, каждый год находится несколько человек, которые не могут здраво мыслить. У Чэнь Сюй нет особых мыслей об этих людях. Он не будет проливать слезы сочувствия и не будет злорадствовать над их мертвыми телами, показывая им средний палец и говоря: «Идиоты». Он просто молча вздохнет: «Какая жалость».

Однако эта девушка учится в Школе иностранных языков.

В такой деликатный момент попытка самоубийства студентки факультета иностранных языков — это, безусловно, не повод для радости. Слушая разговоры внизу, Чэнь Сюй практически знал, что произошло.

Девушку, желавшую покончить жизнь самоубийством, звали Чжан Сюань. Она была студенткой старшего курса, изучала английский язык и готовилась к выпуску.

Семья Чжан Сюань не была богатой, но у неё были отличные оценки. Говорят, её уже приняли в аспирантуру по рекомендации факультета, но она отказалась, потому что, по её мнению, её первоочередной задачей было заработать деньги, чтобы содержать семью и оплатить образование младшего брата. Она не могла позволить себе использовать семейные деньги для ещё трёх лет обучения в аспирантуре… Однако появление «Переводчика Вавилона» мгновенно разрушило её мечты… Она уже нашла работу переводчика с ежемесячной зарплатой более пяти тысяч… что было очень хорошей работой для выпускницы вуза.

Но в этот момент появился Babel Tower Translator. Компания, которая её наняла, потратила более 200 юаней на покупку программного обеспечения Babel Tower Translator, а затем уволила её... выплатив лишь некоторую компенсацию за нарушение контракта.

После этого Чжан Сюань больше не мог найти работу.

Я надеялся найти отличную работу после окончания университета и обеспечить себе очень благополучное будущее. Но теперь я даже работу найти не могу.

Девушки, как правило, менее устойчивы к психологическим потрясениям, и все их усилия оказались тщетными. Именно поэтому она не смогла справиться и решила покончить жизнь самоубийством, спрыгнув со здания.

Внизу разгорелся оживленный разговор:

«Вздох, у этой девушки ужасная психическая устойчивость».

«Это не её вина, всё из-за этого „Вавилонского переводчика“, из-за которого у всех, кто изучает иностранные языки, сейчас проблемы с поиском работы!»

«Какую чушь вы несёте! Переводчики Вавилонской башни — благословение для всего мира! Кто вас вообще просил изучать иностранные языки? Вы просто поклоняетесь Западу, вы этого заслуживаете!»

Увидев, что внизу вот-вот начнется драка, Чэнь Сюй почувствовал тревогу. В общем, никто из факультета иностранных языков не считал публикацию «Переводчика» хорошей новостью, поскольку это затрагивало их интересы! Это понятно! Это как если бы кто-то украл деньги из вашего кармана; вы же не можете приветствовать его улыбкой, правда?

Но для подавляющего большинства людей преимущества «Babel Translator» очевидны и эффективны. Поэтому их отношение к этому программному обеспечению можно выразить одним словом… поддержка!

Но как же нам разрешить эту ситуацию?

Честно говоря, Чэнь Сюй не жалел об этом. Потому что ему не о чем было жалеть. Перед выпуском программного обеспечения Чэнь Сюй обдумал множество вопросов… Да, выпуск этого программного обеспечения, безусловно, причинит некоторым людям убытки, но это лишь ход истории, и в конце концов, никто ничего не сможет с этим поделать.

Но если это приведет к чьей-то смерти, это будет действительно ужасно. Чэнь Сюй чувствовал себя косвенно причастным к убийству.

Кто-то внизу крикнул: «Чжан Сюань, пожалуйста, не делай ничего опрометчивого! Может, обсудим всё? Тебе нужно сначала спуститься!»

Взгляд Чжан Сюань был пустым, и было непонятно, о чём она думает. Однако её ноги опасно свисали с потолка, и возникало опасение, что она может упасть в любой момент.

Многие люди внизу кричали, чтобы она спустилась первой. К счастью, никто не собирался прыгать со здания посреди улицы. Вместо этого очевидцы кричали ему, чтобы он прыгал быстрее, чтобы избежать ужасной ситуации, в которой было бы потеряно время. Это доказывает, что студенты относительно добры.

Но такое ожидание ни к чему хорошему не приведёт!

Сегодня дул довольно сильный ветер. Одежда девочки громко развевалась на ветру, что делало ситуацию еще страшнее. Некоторые люди уже побежали наверх, надеясь спасти ее. Но в этот момент люди наверху не осмелились подойти, опасаясь случайно ускорить ее смерть.

«Вздох, какая жалость для такой девушки, она выбрала не ту специальность!» У Юань вздохнул и повернулся к Чэнь Сюй, но тот уже исчез.

В этот момент Чэнь Сюй бежал наверх.

Потому что он не мог просто стоять и смотреть, как жизнь угасает у него на глазах... Я не убивал Бо Рена, но Бо Рен умер из-за меня. Всё было бы в порядке, если бы Чэнь Сюй не знал об этом, но теперь, когда он знал, он не мог оставаться в стороне.

Сейчас на Чэнь Сюй надеты магнитные многофункциональные туфли, увеличивающие рост, специально изготовленные для него И Шуйханем.

Поскольку отношения учителя и ученика между Чэнь Сюй и SMMH уже известны в узком кругу, Чэнь Сюй может просто попросить И Шуйханя об этом предмете. Ведь если SMMH ничего не скажет, И Шуйхань не будет продавать этот товар как обычный, а оставит его себе.

В этих магнитных ботинках, увеличивающих рост, Чэнь Сюй стал невероятно сильным. Особая конструкция ботинок позволяла ему бегать с более естественной осанкой, минимизируя потери энергии. Кроме того, ботинки были очень лёгкими, что улучшало его способность бегать и прыгать. Поэтому не будет преувеличением назвать Чэнь Сюя лёгким, как ласточка; он быстро добрался до крыши пятого этажа.

Когда они добрались до крыши, несколько плачущих девушек, которые не смели подойти к Чэнь Сюй, тут же изменили выражение лица.

В университете Хопсона сложно найти человека, который не знал бы Чен Сюй.

Тем более что всем известно, что Чэнь Сюй уже был в курсе программы «Babel Tower Translator», выпущенной SMMH… иначе он бы не делал никаких заявлений во время экзамена CET-4. Поэтому многие, из любви к Чэнь Сюю, одновременно ненавидят его, что делает его самым нелюбимым человеком на кафедре иностранных языков… в конце концов, люди эгоистичны. С этим ничего не поделаешь.

Поэтому Чэнь Сюй, не обращая внимания на взгляды девушек, подошёл прямо к ним и сказал: «Эй, может, поговорим? Меня зовут Чэнь Сюй. Если у вас есть какие-либо претензии, просто скажите об этом».

Девушка никак не отреагировала на слова Чэнь Сюй, сказанные ранее, но, услышав имя «Чэнь Сюй», её прежнее растерянное выражение лица исчезло, и она резко повернулась, чтобы испепелить его взглядом. Её не очень большие глаза были налиты кровью, и она смотрела на лицо Чэнь Сюй так, словно хотела наброситься на него и разорвать на части!

«Ты Чэнь Сюй?!»

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture