L'âme s'en va dans la nuit noire - Chapitre 35

Chapitre 35

"Es esa frase: '¡No pasarás hambre!'"

«Deberían decírmelo a mí, Segundo Hermano y Tercer Hermano. Ustedes viven en mansiones y patios, mientras que yo ni siquiera tengo una choza de paja. Ustedes viven en el lujo, mientras yo como frutas silvestres en las montañas…» Antes de que pudiera terminar, Wei Zijun se dio cuenta de que algo andaba mal. ¿Comer frutas silvestres en las montañas? ¿Por qué la describían como un mono? Justo cuando reflexionaba sobre esto, el otro lado estalló en carcajadas.

La propia Wei Zijun no pudo evitar sonreír, y una sonrisa se extendió por todo su rostro.

Esa sonrisa dejó atónitos a los tres hombres en el bote. ¡Qué sonrisa tan hermosa! Los rayos dorados del sol poniente iluminaban su rostro blanco como la nieve, y el resplandor del atardecer acariciaba sus mejillas. Sus labios rojos se curvaron en una sonrisa, y sus ojos claros se llenaron del cielo azul y las verdes hojas de loto. Esa sonrisa hizo que el mundo perdiera su color y eclipsó el hermoso paisaje.

«¡Hermano mayor! ¡Eres tan hermosa!». Sin duda, los niños hablan sin tapujos; esas palabras eran algo que los dos hombres adultos jamás se atreverían a pronunciar. Duan Xin no solo habló sin reservas, sino que también lo demostró con hechos, rodeando el cuello de Wei Zijun con sus brazos y dándole un rápido beso en la mejilla.

Los dos hombres adultos miraron a Duan Xin con inmensa envidia, lamentando haber llegado a una edad tan avanzada.

Wei Zijun recibió una bofetada en los labios y su sonrisa desapareció.

—Vete... —Ella apartó de un manotazo la mano de Duan Xin que la rodeaba el cuello, ignoró a los demás y comenzó a comer carne.

—¿Tienes hambre? —preguntó Li Tianqi en voz baja.

¡Mmm! No comí ni un solo grano de arroz en toda la tarde, pero bebí mucha agua. También bebí mucho alcohol hace un rato, y ahora me siento mareado.

"Vamos, cuarto hermano, bebamos de esta copa otra vez." Chen Chang volvió a llenar las copas para todos.

"Solo tomaré un sorbito. Tercer hermano y segundo hermano, ¡salud! Ya saben cuánto alcohol tolero, así que no me obliguen."

No podía emborracharse de nuevo bajo ningún concepto. Era un viaje larguísimo, y seguramente uno de los dos hombres la llevaría delante del caballo. ¿Quién sabía si descubrirían algo sospechoso? No podía correr ese riesgo.

Tras dar un pequeño sorbo, Wei Zijun se sintió un poco mareada. Sosteniendo su copa de vino, se apoyó en la estera de paja inclinada que tenía detrás, la cual era del tamaño justo para que pudiera recostarse cómodamente.

Al contemplar el resplandor que llenaba el cielo, el mágico brillo del atardecer y las verdes hojas de loto, me sentí completamente cautivado, y lo único que pude hacer fue recitar un poema para expresar mis sentimientos.

Con una copa de vino en la mano izquierda y el brazo derecho apoyado en el borde de la barca, la pequeña embarcación se deslizó hacia una hoja de loto. El rocío de la hoja, junto con el barro y la arena, rodó sobre su manga. De repente inspirada, Wei Zijun entrecerró sus ojos ebrios, contempló la tierra lejana y recitó en voz baja:

El viento susurra entre la hierba apartada que bordea el sendero.

Las vainas de loto flotan sobre el agua.

La pequeña barca se balanceaba suavemente y el aire estaba impregnado del aroma del incienso.

Una figura junto al estanque de lotos, empapada en lodo rojo.

Tras recitar el poema, no pudo evitar sentirse algo satisfecho consigo mismo, pensando que no era muy inferior a Li Bai y Du Fu. Inclinó su copa de vino y se quedó dormido.

Al ver que el vino de la copa se había derramado sobre la mujer, Li Tianqi no pudo evitar esbozar una sonrisa irónica. Se levantó, recogió la copa y usó la manga para limpiar la parte delantera de su ropa.

Al ver esto, Chen Chang no pudo evitar suspirar: "El Cuarto Hermano tiene una apariencia tan neutral, tanta elegancia y tanto talento. Me temo que no solo es una calamidad para las mujeres, sino también para muchos hombres".

—Por suerte es un hombre —rió Li Tianqi—. Si fuera mujer, mis hermanos y yo habríamos desenvainado nuestras espadas contra ella.

De hecho, aunque los delicados rasgos de Wei Zijun poseían una belleza andrógina, nadie dudaba jamás de su género. En primer lugar, si bien su apariencia era sorprendentemente bella y su tez excepcionalmente clara, nunca parecía delicada, y su personalidad alegre y abierta era poco común entre las mujeres. En segundo lugar, aunque su figura era mucho más delgada y menuda que la de la mayoría de los hombres, poseía un aire imponente y heroico, lo que hacía sentir que su rostro se ajustaba perfectamente a su esbelta figura, realzando su belleza etérea y grácil. Imagínense, sin embargo, un rostro tan blanco como la porcelana junto a un hombre corpulento y moreno: ¡qué desperdicio! En tercer lugar, aunque su voz era suave y melodiosa, era un barítono magnético, a diferencia de la voz estridente de una mujer. Daba la impresión de que un hombre tan apuesto debería poseer esa voz andrógina; una voz áspera y tosca perturbaría la armoniosa belleza general, lo que resultaría una terrible aberración visual.

Y así, este supuesto hombre se pavoneaba por la ciudad sin que nadie se opusiera jamás.

Gradualmente, este supuesto hombre descubrió más ventajas de ser hombre.

Ser hombre significa que puedes reírte a carcajadas sin taparte la boca, puedes pavonearte por las calles sin atraer chismes, puedes comer carne en grandes trozos y beber vino en grandes copas, y puedes ser un mujeriego y vivir una vida despreocupada.

[Volumen 1, Ciudad de los Ciervos, Capítulo 31, La familia Liu (Parte 1)]

Como era de esperar, el negocio de Juyunlou prosperó y Wei Zijun comenzó a enseñarle a Duan Xin a ser un buen contable. Duan Xin, que sabía leer y escribir, era inteligente y perspicaz, muy superior a esos ineptos con largas barbas.

Tras un cálculo minucioso y deduciendo todos los gastos, los ingresos de tan solo unos días ascendieron a trescientos taeles de plata. Al contemplar la reluciente plata, Wei Zijun pensó que su amo por fin dejaría de vivir penurias, lo cual era una forma de agradecerle su bondad. En cuanto a Dieyun, le traería cualquier objeto inusual que encontrara, con el único deseo de hacerlo feliz.

El asunto de las provisiones se resolvió sin problemas. Aunque ella se resistía enormemente a hacer daño a nadie, Qiu Zaifang fue ejecutada en la guillotina, y Duan Xin también obtuvo su venganza.

Numerosos comerciantes transportaban grano por vía fluvial a través de Gaoyou, Sixian, Yongcheng, Kaifeng y otros lugares hasta la capital, Chang'an, y Luoyang. Desde allí, el grano se transportaba a través de Xinxiang, Qinghe y Tongxian hasta las guarniciones de Yanjun y Yuyang, en la frontera. Finalmente, se transportaba por tierra hasta las guarniciones de Wuyuan e Yiwu, también en la frontera. Durante un tiempo, el suministro de grano para las guarniciones en diversas localidades estuvo completamente garantizado.

Tras recibir un edicto urgente sobre la crisis fronteriza y las continuas invasiones de los turcos occidentales, Li Tianqi y Li Hongyi se apresuraron a llegar a la frontera durante la noche. Al día siguiente, Chen Chang también dejó atrás a su lugarteniente y a 20

000 soldados, y dirigió a 60

000 soldados hacia Yiwu.

Tras la partida de sus hermanos, Wei Zijun se sintió un poco perdida. Antes disfrutaba de sus risas y su compañía, pero ahora que se habían ido, se sentía apática y comenzó a dedicarse al entrenamiento de artes marciales.

Gracias a su dedicación diaria al estudio y la práctica, sumada a su excepcional comprensión, logró rápidamente empatar con Dieyun. Finalmente, un día, la derrotó.

Dieyun estaba sumamente molesta, así que lo sacó a escondidas del valle para jugar una vez, lo cual bastó para satisfacerlo.

Wei Zijun estaba desconcertada. Tras haber seguido a su maestro durante tantos años, la habilidad de Dieyun no debería ser inferior a la suya; ¿cómo podía ser derrotado tan fácilmente? Resultó que el apellido original de Dieyun era Yin. Siendo aún un bebé, un miembro de la familia Liu le propinó un golpe con la palma de la mano, provocándole vómitos de sangre. La familia Liu creyó que el bebé había muerto, y así fue como su maestro logró salvarlo. Sin embargo, debido a su corta edad y debilidad, su capacidad de autocuración era escasa. Incluso con las superiores habilidades médicas de su maestro, Dieyun sufrió lesiones internas que le impidieron alcanzar un nivel superior en las artes marciales.

Wei Zijun sentía una profunda tristeza por Dieyun, y lo que más la entristecía era que no hubiera podido derrotar a sus enemigos y tuviera que vivir escondido. Deseaba fervientemente poder ayudar a Dieyun algún día para que pudiera reintegrarse a ese mundo lleno de color.

-----------------

Aunque ya estamos en el noveno mes del calendario lunar, el verano en Jiangnan sigue siendo caluroso.

Wei Zijun fue a la tienda temprano por la mañana. Aún no había asimilado las dos frases que su maestro le había enseñado ese día, así que había estado caminando y pensando en ellas desde entonces. Desde que derrotó a Dieyun, su maestro le había estado enseñando artes marciales personalmente. No se había atrevido a holgazanear ni un ápice y había estado practicando diligentemente todos los días, progresando rápidamente. Si bien su nivel de habilidad actual no era el de una experta de élite, al menos estaba por encima del promedio.

Al llegar a la Torre Juyun, vi a una persona merodeando frente a la puerta.

El hombre era alto y robusto, con el cabello negro recogido en un moño alto. Su túnica azul oscuro acentuaba su fuerte físico, pero su rostro estaba oculto porque estaba de espaldas.

Parece que esta persona quiere entrar a la tienda, ya que aún es temprano y las puertas no han abierto. Los restaurantes, a diferencia de las tiendas pequeñas, no necesitan abrir temprano; normalmente están vacíos a esta hora.

"¿Puedo preguntarle si tiene algo que hacer mientras permanece aquí, señor?", preguntó Wei Zijun, dando un paso al frente e inclinándose respetuosamente.

El hombre se dio la vuelta, hizo una pausa por un instante y luego respondió: "Así es". No explicó por qué.

Wei Zijun no pudo evitar sentirse un poco decepcionado al darse la vuelta.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture