L'âme s'en va dans la nuit noire - Chapitre 21
Услышав это, Ювэнь Ло несколько раз кивнул: «Это правда, но…»
«Что именно?» — спросил Нин Лан, озадаченный растерянным выражением лица Ювэнь Ло.
Ювэнь Ло немного подумал и сказал: «От внешности до слов и поступков — он просто тот человек, которым восхищается весь мир. Каждый хотел бы быть похожим на него. У него благородное происхождение, привлекательная и неземная внешность, превосходные навыки боевых искусств, острый ум и аура, внушающая уважение…» Говоря это, он с некоторым недоумением посмотрел на Нин Лана: «Нин Лан, ты тоже очень хороший человек. Я тебя прекрасно вижу, но Второго Молодого Господина я не могу ясно разглядеть. Он слишком совершенен, из-за чего кажется нереальным».
«Нереально?» Нин Лан тоже был сбит с толку его словами. «Он действительно существует, и мы путешествуем вместе так долго. Мы все с ним сталкивались. Он явно человек из плоти и крови».
«Только не это!» — Ювэнь Ло раздраженно опустил голову. — «Разговаривать с тобой было пустой тратой времени».
«Старший брат...»
«Ничего страшного, пойдём спать».
Они выключили свет и легли. Вскоре их одолела сонливость, и они уснули.
Сегодня вечером в городе Цзичэн многие люди засиживаются допоздна.
Во дворе на юге города все еще горел фонарь, и Лань Ци внимательно листал книгу в руке под светом лампы. В трех шагах от него стоял человек, кланяясь.
«Лань Ци, ты отлично поработал за последние шесть месяцев». Лань Ци отложил брошюру, прочитав её.
Лан втайне вздохнул с облегчением и сказал: «Я буду неукоснительно выполнять приказы Седьмого молодого господина».
«Хм». Лань Ци кивнул, открыл свой нефритовый веер и посмотрел на Лань Ци. «Ты со мной дольше всех, и ты знаешь мои принципы. Если ты хорошо справишься, тебя наградят; если плохо — накажут…» Он замолчал, ничего больше не сказав, лишь слегка улыбнувшись. Через мгновение он сказал: «В этот раз Лань Ци пришла со мной, поэтому она может остаться здесь и помочь тебе».
Услышав это, Лан резко подняла голову и, с удивлением и недоверием, посмотрела на своего господина: «Седьмой молодой господин!»
Лань Ци, казалось, не замечал взволнованного выражения лица Лань Ци. Он отложил нефритовый веер, взял чашку со стола, сдул чайный лист, медленно отпил глоток и тихо произнес: «Я слышал, что Пятый Брат приехал в Сичэн?»
Сердце Лань Ци замерло, и эйфория, которую она испытывала всего несколько мгновений назад, мгновенно исчезла. Она выпрямилась, посмотрела на Лань Ци и спокойно и безмятежно произнесла: «У Лань Ци был только один учитель, и это Седьмой Молодой Господин».
«Хе-хе...» — Лань Ци тихонько хихикнула, в ее изумрудных глазах появилась легкая улыбка. — «Я просто хотела спросить, почему ты так нервничаешь?»
«Седьмой молодой господин». Лань И приподнял свою мантию и опустился на колени. «Шесть лет назад Лань И поклялся быть верным вам, Седьмой молодой господин, и эта клятва никогда не изменится в этой жизни».
"Лань?" Лань Ци постучала нефритовым веером по ладони, затем протянула руку, чтобы помочь Лань подняться. "Вставай."
Лан встал.
«Как только я воспользуюсь тобой, я не буду в тебе сомневаться». Лань Ции злорадно улыбнулась, но в её голубых глазах не было и намёка на шутку. «Однако мне не нравится твой самодовольный, но благонамеренный обман, понимаешь?» В этом «понимаешь» уже чувствовалась холодность.
«Понимаю». Лан опустила голову.
«Хм». Лань Ци удовлетворенно кивнул.
В комнате воцарилась тишина. Лань Ци стояла, опустив голову, а сама сидела на стуле, держа в руке нефритовый веер. Ее зеленые глаза были прикованы к горящей лампе на столе. Спустя некоторое время она, казалось, пробормотала себе под нос: «Осталось всего несколько человек, но они все еще беспокойны. Неужели их нужно уничтожить, чтобы они наконец-то успокоились?»
Голос был мягким, даже нежным, но холодное безразличие в его тоне заставило Лан содрогнуться. Наблюдая за ним шесть лет, она не видела ничего подобного. Разве не этот ребенок сидит перед ней сейчас, пройдя по пути кровопролития? Без этой крови как этот ребенок мог выжить?
«Орхидея??»
"Хм." Лан быстро вернулся к реальности.
«Завтра я пойду в бухгалтерию за тремя тысячами золотых листьев. Поскольку Лань Ци намерен оставить их себе, нам, безусловно, следует подготовиться», — сказал Лань Ци с легкой улыбкой. Глава двадцать шестая, часть девятая: Вместе мы поднимаемся на гору Ин (Часть вторая)
Обновлено: [2008-11-28 14:07:00.0]
Бесплатные загрузки мобильных игр - Мобильные онлайн-игры - Мобильное программное обеспечение - Романы - Серийные романы - Оригинальные романы - Электронные книги -
Лан наконец осмелился принять этот приятный сюрприз, низко поклонился и сказал: «Благодарю вас за вашу доброту, Седьмой Молодой Господин».
«Не нужно меня благодарить», — Лань Ци махнул рукой, ничуть не заботясь. «Я никогда не делаю добрых дел. Это всего лишь плата за вашу услугу».
Лан почувствовал благодарность, но больше ничего не сказал.
«Завтра…» — снова заговорила Лань Ци.
«Всё подготовлено в соответствии с указаниями Седьмого молодого господина», — ответил Лан.
«Нет». Лань Ци покачала головой.
Лан посмотрел на него с недоуменным выражением лица.
«Пока не двигайся». Лань Ци огляделся по сторонам. «У меня другие планы».
"Тогда..." У Лана возникли сомнения, но он не осмелился задать больше вопросов.
«Поговорим об этом после того, как я спущусь с горы». Лань Ци медленно открыл свой нефритовый веер, на его губах играла странная улыбка. «В этот раз я встретил очень интересного противника. Мне придётся сыграть с ним как следует».
«Лан будет подчиняться приказам Седьмого Молодого Господина».
«Хорошо, на этом всё. Можете идти». Лань Ци махнула рукой.
"Да." — Лан удалился.
Шаги Лань Ци постепенно затихли, и затем во всем особняке воцарилась тишина. Внутри комнаты Лань Ци провела кончиками пальцев по краю нефритового веера. В свете лампы ее изумрудные глаза мерцали призрачным светом, словно море в полночь, прекрасным, но полным непредсказуемой опасности.
"Иншань... должно быть, будет довольно захватывающе, хе-хе..." Внутренний диалог и тихий смех незаметно слились с ночью.
Большой внутренний двор в западной части города был ярко освещен и полон жизни.
Был накрыт роскошный пир, слуги обслуживали гостей. На главном месте сидела молодая женщина обычной внешности и сдержанного поведения, а на гостевом месте — красивый и утонченный второй молодой господин Мин.
«Эти блюда и вино были специально приготовлены для моего второго брата. Вам они нравятся?» Молодая женщина налила Мин Эр полный бокал вина.
«Большое спасибо, старшая сестра», — грациозно сказала Мин Эр.
«Почему вы так вежливо общаетесь с членами семьи?» — Мин Юэци, старшая дочь семьи Мин, укоризненно посмотрела на Мин Эр.
Мин Эр улыбнулась и спросила: «Как дела, старшая сестра?»
«Неплохо». Мин Юэци поставила кувшин с вином, взяла палочки для еды и подала еду Мин Эр. «С таким братом, как ты, семья Се относится ко мне практически как к богине».
«Хорошо». Мин Эр взял свою чашку и отпил вина.
Мин Юэци подняла на него взгляд и медленно произнесла: «Зная, что у меня всё хорошо, ты наконец-то избавился от бремени, верно?»
Услышав это, Мин Эр поднял на неё взгляд, на его лице читалось недоумение.
Мин Юэци слегка улыбнулась: «Мне просто очень повезло, что мы родились от одной матери, и что моя мать перед смертью согласилась попросить у вас обещания, вот почему мне так повезло, что я живу сегодня».
Мин Эр удивленно поднял свои длинные темные брови. «Старшая сестра, почему ты так говоришь? Мы родились от одной матери, конечно, я, твой младший брат, буду тебя защищать».
Мин Юэци покачала головой, с полуулыбкой и полувздохом глядя на Мин Эр: «Хуа Янь, ты самый бессердечный человек на свете».
Мин Эр с некоторым беспомощным видом посмотрела на свою старшую сестру: «Старшая сестра, ты расстроена, что твой младший брат так долго не приезжал к тебе в гости?»
«Ха-ха…» — рассмеялась Мин Юэци, — «Хуа Янь… только такие, как ты, могут так беззаботно жить в семье Мин».
«Моя старшая сестра не была в доме родителей с тех пор, как вышла замуж. Семья очень по ней скучает, и отец с матерью часто о ней вспоминают». Мин Эр с теплотой посмотрел на свою старшую сестру.
«Тоска? Это же полная чушь», — усмехнулась Мин Юэци. «Семья Мин — это то место, куда я никогда в жизни не захочу возвращаться».
Мин Эр просто улыбнулся и больше ничего не сказал, сосредоточившись на еде. В конце концов, он день и ночь был в состоянии повышенной готовности, чтобы справиться с непредсказуемым Лань Ци Шао, и давно уже не мог наслаждаться едой так комфортно и легко.
Мин Юэци смотрела на своего младшего брата, которого провозглашали «изгнанным бессмертным», наблюдая, как он ест, ковыряется в еде, пьет… От одного волоска до подола одежды – все в нем было таким сдержанным, элегантным и неземным. Неужели они с ней брат и сестра от одних родителей? Невероятно! Они… такие разные.
«В семье Мин по-прежнему так же оживленно, как и раньше?» — внезапно спросила Мин Юэци с оттенком сарказма на лице. «А здесь по-прежнему так же оживленно, как в театре?»
Мин Эр доел последнюю порцию риса, выпил небольшую миску супа, а затем спокойно отложил палочки для еды. Он посмотрел на свою старшую сестру и мягко улыбнулся. «В доме по-прежнему очень оживленно. В прошлом месяце отец подарил нам еще одного восемнадцатого брата, но, к сожалению, он умер всего через два дня».
«О?» — Минъюэ подняла бровь. — «Всего два дня? Вы даже десяти дней ему не дали пожить?»
«Увы, как жаль». Мин Эр глубоко вздохнул, его лицо выражало сожаление и печаль. «Мы наконец-то обрели еще одного родственника, но прошло всего два дня… Увы!»
«Этого недостаточно», — покачала головой Мин Юэци. «На моем месте я бы вообще его не выпускала». Она искоса взглянула на Мин Эр: «А что, если бы это был мой второй брат?»
«Конечно, я надеюсь, что в моей семье будет как можно больше людей», — мягко улыбнулась Мин Эр. «С годами в моей семье становилось всё меньше и меньше людей. Слишком тихо».
«Когда людей будет меньше, будет не так оживленно, и играть будет не так весело, верно?» — Минъюэци с улыбкой посмотрела на своего младшего брата.
Мин Эр молчал, но туман в его пустых глазах сгущался, а улыбка на лице становилась все более неземной.
«На горе Ин очень много людей, должно быть, здесь весело, правда?» — Мин Юэци налила ему еще один бокал вина.
Мин Эр взял бокал с вином, медленно поднёс его к губам, а затем медленно поставил на стол, сказав: «Сестра Иншань, пожалуйста, не обращайте на неё внимания».
"Хм?" — брови Мин Юэци дернулись.
«Потому что…» — Мин Эр покрутил чашку в руке, и на его лице медленно расплылась легкая, элегантная улыбка, — «я встретил человека, который совсем не прост. На этот раз… это может быть веселее, чем когда-либо прежде».
Следующий день прошёл без происшествий. Ювэнь Ло и Нин Лан стояли у окна своей комнаты, наблюдая за людьми, входящими и выходящими с улицы. Из-за турнира в Иншане в Сичэне было бесчисленное множество мастеров боевых искусств. Любой прохожий мог быть известным героем. Ювэнь Ло указывал на каждого знакомого, проходившего мимо окна, и представлял их Нин Лану, рассказывая при этом множество анекдотов и историй о странных людях и событиях в мире боевых искусств. День был совсем не скучным.
10 августа.
В этот день Сичэн проснулся очень рано. С рассветом многие люди уже шли по улицам, направляясь к одному месту — Западным воротам, ведущим в Иншань.
Семье Ювэнь не нужно было вставать так рано. Будучи одной из шести великих семей, семья Ювэнь имела зарезервированное для себя место на горе Ин. Им нужно было лишь прибыть вовремя. Поэтому, когда они закончили все приготовления и покинули гостиницу, большинство мастеров боевых искусств в Сичэне уже уехали.
Выйдя за западные ворота Сичэна, я оказался у подножия горы Иншань и, глядя на вершину, увидел лишь ярусы деревьев: одни зеленые, другие желтые, третьи красные. Вершины горы и дворца Шоулин я не разглядел.
Глядя на пейзаж, Ювэнь Ло сказал: «Я слышал, что в предыдущей династии гора Ин первоначально называлась «гора Лоин». Она была бесплодной, покрытой лишь красновато-коричневой почвой и валунами. Ее форма была очень необычной, издалека она напоминала махровый красновато-коричневый цветок, отсюда и название «Лоин» (что означает «опавшие цветы»). В битве при горе Лоин 70 000 императорских гвардейцев Восточного генерала были полностью уничтожены, а конница Ветра и Облаков понесла тяжелые потери. Это была поистине трагическая битва. И все же сегодня это место, где гора покрыта растительностью, и собираются герои… Время, возможно, единственная всемогущая сила в этом мире; оно может изменить все».
«Поторопись и уходи, зачем тебе эти бессмысленные мысли?» Ювэнь прошёл мимо него и последовал за отцом.
«Иншань на самом деле не такой уж и высокий», — сказал Нин Лан, стоя позади. «Наш Цяньбишань намного выше».
Гора Инь, о которой мечтает мир боевых искусств, на самом деле не высокая, величественная и живописная; это просто обычная гора.
«Как говорится, „Гора славится не своей высотой, а бессмертными, которые в ней обитают“, — сказал Ювэнь Ло, идя по улице. — В глазах мастеров боевых искусств гора Ин равнозначна горе Цанманг, „Королевской горе“, которая занимает особое место в сердце каждого!»
"Хм." Нин Лан не придал этому особого значения, повернув голову, чтобы оглянуться назад.
«На что ты смотришь?» — Ювэнь Ло искоса взглянула на него.
"Я..." Лицо Нин Лана внезапно покраснело. "Она... они этого не видели."
«Вы имеете в виду Седьмого и Второго молодых господинов?» — Ювэнь Ло огляделся. — «Возможно, они уже ушли, а может, ещё даже не отправились в путь».
«Ох». Нин Лан обернулся.
«Нин Лан, тебе не нужно беспокоиться об их делах», — напомнил Ювэнь Ло своему чересчур честному названому брату. «Они сами со всем справятся. Тебе просто нужно позаботиться о себе».
"Хм?" — Нин Лан моргнул.
«Вздох, ладно, неважно». Ювэнь Ло вздохнул, чувствуя, что с встречи с Нин Ланом он почти превратился в старика. «Даже Лань Ци было бы трудно вынести такого, как ты, верно? Пойдем».
«Ох». Нин Лан сделал шаг, чтобы догнать остальных, но увидел, что Ювэнь и остальные уже далеко впереди. «Брат, давай поторопимся, дядя и остальные уже довольно далеко ушли».
«Не спеши». Ювэнь Ло оттащил Нин Лана назад, моргнул и самодовольно улыбнулся: «Я сделал это специально».
«А? Почему?» Нин Лан посмотрел на Ювэнь Ло.
«Когда мы доберемся до вершины горы, кто мой отец? Он глава одной из шести великих семей. Его обязательно встретит множество людей. Он обязательно представит своего «сына» всем, и на него будут бросать взгляды все мастера боевых искусств. Разве это может быть приятно?» Ювэнь Ло сморщил нос и сказал: «Так давайте останемся позади и не пойдем с ними. Найдем хорошее место и просто посмотрим, что будет».
«Это тоже нормально». Нин Лан задумался и понял, что это логично; ему тоже не нравилось, когда на него много смотрят. «Но разве они не будут нас искать, если потом не смогут нас увидеть?»