L'âme s'en va dans la nuit noire - Chapitre 71

Chapitre 71

Услышав это, Ювэнь Ло подумал, что в этом есть доля правды. Представляя себе мирное и безмятежное лицо своего брата перед смертью, он, возможно, в последние мгновения своей жизни был бы готов умереть в объятиях этого человека.

«Молодой господин Ювэнь относился к Жунъюэ с большой привязанностью, как жаль…» — глубоко вздохнул Цю Хэнбо.

«Мы с Жунъюэ были вместе с детства, и наши родители относились к ней как к дочери. Она так любила старшего господина, что я думала, она достойна быть лучше меня. Я думала, что когда мы вернемся домой, я попрошу родителей принять за нее решение. Но теперь…» Хуа Фушу, вспоминая положение Жунъюэ за последние два дня, испытывала одновременно жалость и печаль. Она тихо сказала: «Старший господин пожертвовал своей жизнью, а Жунъюэ… эта глупая девочка, возможно, потеряла всю свою жизнь».

Губы Ювэнь Ло шевелились, но в конце концов он замолчал и отвел взгляд. Однако спустя мгновение он заговорил, не сводя глаз с Хуа Фушу.

«Госпожа Жунъюэ, в этом нет необходимости. Мой старший брат не примет этой услуги, как и наша семья Ювэнь. Так же, как вы не виноваты в смерти моего старшего брата, пожалуйста, не позволяйте семье Ювэнь нести ответственность за несчастья в жизни госпожи Жунъюэ, и пожалуйста, не позволяйте моему старшему брату покоиться с миром».

Услышав это, Хуа Фушу с удивлением посмотрела на Ювэнь Ло и вдруг почувствовала, что ее пятый брат Ювэнь, которого она всегда считала никчемным, в этот момент словно настоящий мужчина.

Цю Хэнбо взглянула на Ювэнь Ло, на ее губах появилась нежная улыбка.

Благодаря мягким словам утешения Мин Эр, герои в долине на время отбросили свои обиды и обрели душевный покой. Под присмотром семей Мин и Лан они отдохнули и восстановились после полученных травм.

Хотя в долине жили сотни людей, здесь не было шумно. Во-первых, герои месяцами терпели физические и душевные страдания и были очень измотаны; во-вторых, все были ранены, и большинству из них нужен был отдых в постели; и в-третьих, они прятались здесь, так зачем им было кричать и привлекать врагов Дунмина?

И все замолчали.

Зеленые холмы, деревянные дома, покатые склоны, небольшие пруды и изредка встречающиеся две-три фигуры, тихо беседующие друг с другом, создают ощущение спокойствия, напоминающее уединенный рай.

Солнце постепенно опускалось, и время тянулось медленно. В мгновение ока уже наступило полдень.

Се Мо толкнул дверь и вошёл, неся чашу с лекарством.

«Пора младшему брату принять лекарство».

«Ох». Сун Гэнь встал и помог Нин Лангу, лежавшему без сознания на кровати, сесть.

Спустя полчаса они наконец закончили кормить пациента лекарством из миски.

Сун Гэнь взял платок и вытер пролитое лекарство со рта Нин Лана. Вытирая, он вдруг сказал: «Младший брат сильно похудел».

Се Мо поставил миску с лекарствами на стол, повернулся и вздохнул: «Младший брат так долго был без сознания и ничего не ел. Как он мог не похудеть?»

«Вздох, когда же наконец младший брат проснётся?» — вздохнул и Сун Гэн. — «Если так будет продолжаться, младший брат умрёт не от полученных травм, а от голода!»

«Мы лишь надеемся, что мисс Минлуо поможет нам вскоре восстановить внутренние силы, чтобы мы смогли спасти нашего младшего брата». Се Мо вернулся к постели и сел.

«Увы, интересно, когда же мисс Минлуо сможет приготовить противоядие», — снова вздохнул Сун Ген.

«Я только что ходил готовить лекарство, и госпожа Минлуо сказала, что это может занять еще четыре-пять дней», — ответил Се Мо.

«Ещё четыре или пять дней?» — Сун Гэн посмотрел на Нин Лана, лежащего на кровати. — «Разве наш младший брат не превратится в кожу и кости?!»

«Что мы можем сделать? У всех сейчас совсем нет внутренней энергии. Подчиненные семей Мин и Лань — все очень искусные мастера боевых искусств, но вы посмеете позволить им исцелить нашего младшего брата?» — Се Мо сердито посмотрел на Сун Гена.

«Нет», — Сун Ген несколько раз покачал головой. — «Эти люди сильны, но они практикуют боевые искусства только для убийства. Если речь идёт о спасении людей, то лучше не рисковать».

Се Мо немного подумал и сказал: «Есть два человека, которые, безусловно, способны спасать людей, но…»

«Вы имеете в виду Лань Цишао и Мин Эршао?» — Сун Гэнь бросил платок на стол.

«Мм». Се Мо кивнул.

«Это неуместно», — возразил Сун Ген. «В данный момент все жители долины зависят от этих двоих. Мы не можем позволить себе растрачивать свои внутренние силы. Кроме того…» Он перевел взгляд на человека на кровати и вздохнул: «Лань Ци Шао — такой бессердечный человек. Он даже не отреагировал, когда услышал о смерти младшего брата. Зачем ему было его спасать?»

"Ага?"

Внезапно раздался чистый, мелодичный голос. Двое мужчин быстро обернулись в сторону звука и увидели Лань Ци, стоящую у окна. Ее глубокие синие глаза смотрели на них с полуулыбкой. Мужчины вздрогнули. Когда это произошло? Они все еще обладали 20% своей силы, но совершенно этого не заметили.

«Старшие братья, будьте осторожны, чтобы не кусать руку, которая вас кормит, за сплетни за спиной людей». Лань Ци распахнул дверь и вошел.

Се Мо и Сун Гэнь встали, не зная, что сказать, поскольку только что плохо отзывались о ком-то, и тот их услышал.

Лань Ци подошла к кровати, и ее взгляд слегка сузился, когда ее голубые глаза встретились с изможденным лицом на кровати.

«Седьмой молодой господин, вы пришли навестить младшего брата?» — первым заговорил Се Мо. «Седьмой молодой господин, не волнуйтесь, младший брат пока не умрет. Он просто немного некрасиво выглядит, но Седьмой молодой господин — человек высокого положения. Вы ведь наверняка не будете испытывать неприязнь к младшему брату из-за этого, верно?»

Услышав эти слова, Лань Ци повернула голову, ее изумрудные глаза искоса взглянули на Се Мо, и соблазнительным голосом произнесла: «Этому молодому господину всегда нравились красавицы. Мои два старших брата молоды и красивы, и я, конечно же, не буду упускать их из виду». Пока она говорила, на ее губах медленно расцвела улыбка несравненной красоты, а ее изумрудные глаза засияли, словно таинственный вихрь, способный притянуть душу.

Внезапно Се Мо почувствовала, как по спине пробежал холодок, и без видимой причины покрылась холодным потом.

Лань Ци посмотрела на реакцию Се Мо, на ее губах появилась нотка сарказма, и она обернулась. "Убирайся".

А? Се Мо всё ещё был в оцепенении, когда Сун Ген вытолкнул его за дверь.

«Что ты делаешь?» — спросил Се Мо снаружи, отдергивая руку Сун Гена.

«Разве ты не понимал, что он здесь, чтобы вылечить нашего младшего брата?» — сказал Сон Ген, ослабив хватку.

"Правда?" — лицо Се Мо озарилось радостью, услышав это.

«Иди вскипяти воду и завари чай. Седьмой молодой господин очень устанет после того, как помог младшему брату залечить раны. Пригласить его на чашку чая — это способ выразить свою благодарность», — велел Сун Ген.

«Мм». Се Мо кивнула, но, сделав шаг, остановилась и оглянулась на Сун Гэня. «Это я раньше готовила лекарство. Теперь твоя очередь».

«Я останусь здесь и буду сторожить, чтобы никто нас не беспокоил», — сказал Сун Ген, рассуждая шепотом. «Или вы останетесь? Седьмому молодому господину может понадобиться помощь позже».

Се Мо вспомнила эти зловещие зеленые глаза, которые она видела совсем недавно, и тот момент, когда ее охватил ужас. Ей ничего не оставалось, как вскипятить воду и заварить чай, но перед уходом она холодно фыркнула в сторону Сун Гена.

Сон Ген сидел, скрестив ноги, перед дверью, и молча наблюдал, как солнечные лучи постепенно скользят по деревянному дому.

Для них не имело значения, был ли это человек мужского или женского пола; им было все равно, что происходит за пределами горы Цяньби. Их волновал только младший брат, и поскольку он был готов, им нечего было сказать.

И тот факт, что этот человек... сам факт его прихода сегодня, то, что такое демоническое существо исцелило раны его младшего брата, показывает, что он заботится о нём.

Мирская любовь и брак далеки от них; они не понимают их и не интересуются ими. Будут ли их младший брат радоваться или горевать в будущем, зависит от их собственной судьбы. Что касается дяди Нина и тети Нин, поскольку они устроили этот брак для своего единственного сына, у них, должно быть, есть свои причины.

Пока младший брат не убит и не ранен, всё в порядке. Но в мире смертных всегда приходится проходить через испытания и невзгоды.

Что посеешь, то и пожнешь; нет необходимости ничего форсировать.

Вдали виднелись лишь возвышающиеся горные вершины.

Ах, гора Цяньби по-прежнему лучшая.

Перед деревянным домом Сон Ген вздохнул с чувством тревоги.

Легкий ветерок и легкие облака над горой Цяньби. Во дворце Цяньби практикуются боевые искусства и самосовершенствование. Здесь просто, но спокойно. Мне нужно поскорее закончить эти дела; я начинаю скучать по этой горе.

Се Мо вернулся с чаем, но внутри деревянного дома не было никакого движения.

Чай сначала был обжигающе горячим, затем теплым, а потом остыл, но в комнате не было никакого движения.

Солнечный свет постепенно окрасился в багровый цвет, отбрасывая длинные тени на горные вершины; снова наступили сумерки.

Се Мо и Сун Гэнь тихо сидели перед дверью, терпеливо и без спешки ожидая.

Внутри деревянной хижины, на простой деревянной кровати, Лань Ци сидела, скрестив ноги, положив ладони на спину Нин Лана, который сидел, скрестив ноги, перед ней. Время шло, лицо Нин Лана медленно краснело, с его головы поднимались белые струйки пара, а на лбу Лань Ци появились тонкие капельки пота, медленно стекающие по бровям.

Наконец, Лань Ци прекратил атаку и отдернул ладонь.

Нин Лан потерял равновесие и наклонился вперед, чуть не ударившись о кровать. Лань Ци протянула руку и схватила его за плечо. Она поднялась с кровати, наклонилась, чтобы помочь Нин Лану снова лечь, и накрыла его одеялом. Когда она снова встала, капельки пота стекали с ее лба и падали на веки Нин Лана.

Увидев, как пот стекает ему в глаза, он на мгновение опешился, но быстро пришёл в себя. Он протянул руку и вытер слезы с век, а когда убрал руку, обнаружил, что глаза, которые долгое время были закрыты, открылись.

На его изможденном и истощенном лице, не моргая, смотрели ясные, яркие глаза, черные и белые, как солнце.

В тот момент, когда их взгляды встретились, Лань Ци замерла.

"Вам больно?"

«Что?» — недоуменно спросила Лань Ци.

"Если... я умру... ты будешь грустить..." Нин Лан долгое время ничего не ел и не пил, и его силы были слабы. Голос у него был хриплый, но глаза ясные и светлые, и дух его ничуть не ослабел.

Лань Ци был ошеломлен.

"Если я умру... вы почувствуете боль, не так ли?" Его глаза, ясные и яркие, не отрывались от неё. "Я вижу, как вы убиваете... это больно... если я умру... вы почувствуете боль... все, пожалуйста, не... убивайте..."

Лань Ци была в шоке.

«Столько людей погибло… Почему люди убивают людей… Люди не должны убивать людей… Они не должны убивать людей…» Голос постепенно затих, и глаза, наконец, поддавшись тяжелой усталости, снова мягко закрылись.

Лань Ци, ошеломлённая видом покойного, в мгновение ока озарила свои изумрудные глаза вихрем эмоций. Она медленно подняла руку и потянулась к голове Нин Лана, кончики её пальцев были полны истинной энергии. Всего лишь лёгкое прикосновение — и этот человек навсегда… закроет глаза!

Как раз в тот момент, когда сила должна была высвободиться, он резко отдернул пальцы и отступил на несколько шагов, пока не оказался в нескольких футах от кровати. Он опустил руку и сунул ее в рукав, несколько капель крови упали на пол. Он сжал кулак, резко обернулся, открыл деревянную дверь и вышел.

Хотите чаю?

Когда деревянная дверь со скрипом открылась, Се Мо передал белый фарфоровый чайник и увидел Лань Ци с легким недоумением, словно испуганную. Она взглянула на них своими изумрудными глазами, затем повернулась и молча удалилась.

«Что с ним не так?» — несколько растерянно спросил Се Мо.

«Давайте сначала пойдем к нашему младшему брату», — сказал Сон Ген.

Они повернулись и вошли внутрь.

Позади неё одинокая, торопливая фигура Лань Ци удалялась. Она проходила мимо деревянных домов и зданий, и время от времени кто-то окликал её: «Седьмой молодой господин», но она, казалось, не слышала их и продолжала идти вперёд.

На северо-западном склоне долины не построено ни одного деревянного дома или здания. Она сохранила свой естественный вид, покрытую густой, сухой, желтой травой, достигающей высоких вершин и простирающейся в густой лес внизу.

Мин Эр и Цю Хэнбо прогуливались по тропинке, заходящее солнце мягко окрашивало сумерки багровым светом. Их фигуры, элегантные и грациозные, время от времени поворачивали головы, чтобы обменяться несколькими словами; их спокойное и безмятежное поведение напоминало плавно разворачивающуюся картину.

Иногда кто-то мог случайно забрести внутрь, но, увидев их двоих, тихонько отступал, боясь их потревожить.

На склоне холма они смотрели друг на друга, их сердца и глаза были прекрасны. Такая красивая женщина (или мужчина) встречалась редко, и все же они тихонько вздохнули про себя.

«Я думал, мы будем идеальной парой». В голосе Цю Хэнбо слышалась нотка сожаления.

Мин Эр остановился, заложил руки за спину и, немного подумав, сказал: «Я тоже так подумал».

Сказав это, они посмотрели друг на друга, затем слегка улыбнулись, оба выглядели спокойными и собранными.

«Оба безупречны и по происхождению, и по внешности. Встреча в такое идеальное время, когда ни один из них еще не вступил в отношения, – это просто идеально. Их слова, поступки и характеры также совместимы». Цю Хэнбо слегка наклонила голову, ее взгляд был устремлен на далекие горные вершины, ее прекрасное лицо покраснело, сияя красотой. «Почему бы и нет?»

«Как мог такой умный человек, как мисс Йокобо, этого не знать?» — легкомысленно произнес Мэйдзи, его пустые глаза по-прежнему были глубокими и отстраненными.

Цю Хэнбо посмотрел на него, и хотя они стояли так близко, хотя его глаза были так близко, казалось, будто их разделяют тысячи гор и рек, и они смотрят друг на друга издалека, не в силах пересечь границу, не в силах приблизиться.

В этом мире некоторые люди отплатят вам в десятикратном размере, если вы проявите к ним хотя бы немного искренности. Но некоторые люди могут не отплатить вам даже в малейшей степени, если вы проявите к ним стократную искренность.

Всегда найдутся люди, которых вы никогда не сможете по-настоящему понять или разглядеть насквозь.

«Когда у Второго Молодого Господина в будущем родится сын, «Небесная Шелковая Мантия» станет поздравительным подарком». Она осторожно отпустила его руку, расслабила брови и глаза, и на ее лице медленно расцвела легкая улыбка, словно цветок в воде, мягко излучающий очаровательную красоту.

Мин Эр слегка приподнял свои длинные брови, с невозмутимым спокойствием глядя на необычайно красивое лицо перед собой. Затем он улыбнулся и сказал: «„Небесная шелковая мантия“ — бесценное сокровище. Я недостоин ее».

Цю Хэнбо покачала головой, ее ясные и проницательные глаза выражали проницательность. «Второй молодой господин — необыкновенный человек. Хэнбо смогла написать для него бесценное стихотворение. Хэнбо добилась невероятного успеха».

Какой человек, какая жалость. Второй молодой господин Мин мягко перевел взгляд, на его лице сияла лишь спокойная и невозмутимая улыбка.

Двое медленно двинулись назад, и когда они прошли половину пути, то увидели, как на склоне впереди обернулась какая-то фигура. Все трое встретились лицом к лицу и были поражены.

«Седьмой молодой господин», — поприветствовал Цю Хэнбо с улыбкой и ушел.

Мин Эр и Лань Ци по-прежнему стоят лицом друг к другу на склоне.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture