Chapitre 89

Я Я посмотрела на стоявшего перед ней мужчину — она узнала его одежду по телевизору. Она была похожа на одежду «полицейского». Чэнь Сяо говорил, что полицейские нужны, чтобы ловить преступников.

«Простите… вы…» Я Я немного помедлила, прежде чем заговорить. Чэнь Сяо предупреждал её не открывать дверь незнакомцам, опасаясь, что там могут быть плохие люди, но она увидела через глазок, что это был «полицейский» — ведь полицейские не должны быть плохими людьми, верно?

«Это дом Чэнь Сяо?» В конце концов, он был опытным, закалённым в боях полицейским, и офицер Сюй быстро успокоился.

«Чэнь Сяо… да, это дом Чэнь Сяо». Большие голубые глаза Я Я моргнули: «Но его нет дома».

«Можно войти?» — улыбнулся офицер Сюй. — «Я его друг».

Хотя она немного колебалась, Я Я послушно открыла дверь... Какая невинная девочка.

Я зашёл внутрь и осмотрел планировку дома.

Совершенно очевидно, что дом очень простой; здесь нет никаких экстравагантных украшений, все довольно скромно, но при этом очень чисто. Столы, стулья и диваны в гостиной выглядят новыми.

Я Я немного подумала, затем повернулась и побежала на кухню. Через мгновение она достала чашку чая и поставила её на стол, мило улыбаясь: «Извините, кажется, когда приходят гости, нам следует подавать чай». — Хм, я этому научилась из телевизора и книг, так что, наверное, это правильно.

Офицер Сюй сел и посмотрел на несколько застенчивую Я Я, стоявшую перед ним.

«Простите, какие у вас отношения с Чэнь Сяо? Кто вы для него?»

Я Я на мгновение замолчала, явно не зная, как ответить. Немного подумав, она наконец сказала: «Э-э... я? Я... я, наверное, могу считаться одной из его людей».

пых!

То ли от того, что чай был слишком горячим, то ли от шока, вызванного этой фразой, офицер Сюй выплюнул чай, сделав всего один глоток!

Современная молодежь... они действительно осмеливаются говорить так смело!

Я Я с некоторым любопытством посмотрела на стоявшего перед ней «полицейского».

Офицер Сюй кашлянул и сказал: «Э-э, вы его... э-э, его девушка?»

Я Я на мгновение задумалась… девушка. Кажется, она уже встречала это слово в книге, хотя и не знала его точного значения. Однако в книгах и на телевидении «девушкой» всегда называли девушку, с которой парень был очень близок и хорошо знаком. Наиболее заметными характеристиками, которые помнила Я Я, были: приготовление еды для неё и совместные ночи…

Похоже, я обладаю обоими этими качествами...

Со Я Я кивнула и радостно ответила: «Да. Я девушка Чэнь Сяо».

Офицер Сюй вздохнул и невольно снова взглянул на симпатичную блондинку — она выглядела довольно юной. Неужели этот парень, Чэнь Сяо, пытается соблазнить несовершеннолетнюю?

Однако целью моей поездки были не подобные неприятности.

Затем офицер Сюй глубоко вздохнул, с серьезным лицом: «Уважаемая госпожа, пожалуйста, сядьте. Э-э... У меня плохие новости. Пожалуйста, не волнуйтесь и не тревожьтесь, услышав это. Наша полиция прилагает все усилия для расследования этого дела. Поэтому... пожалуйста, не расстраивайтесь. Понимаете?»

Я Я послушно сказала «О», и продолжала моргать своими большими глазами, с любопытством разглядывая стоящего перед ней «полицейского» — это было так весело! В отличие от того, что показывают по телевизору, этот полицейский был на самом деле жив и здоров.

«Э-э... вот что случилось, Чэнь Сяо, к сожалению, его... э-э, похитила группа людей!»

Произнеся это мрачным тоном, офицер Сюй тут же нервно посмотрел на Я Я, ожидая её реакции.

Коллега отправился в дом девушки по имени Байцай, чтобы сообщить новости её родителям. По всей видимости, родители были потрясены, услышав эту новость, и мать Байцай даже упала в обморок.

Я нервно наблюдал за Я-Я, ожидая реакции девушки... Заплачет ли она? Упадет ли в обморок от волнения?

У офицера Сюй даже в кармане лежала пачка салфеток.

Но……

Прошло пять секунд... прошло десять секунд... прошло двадцать секунд...

Я Я никак не отреагировала, по-прежнему невинно глядя на офицера Сюй, выражение ее лица осталось неизменным.

Э-э... надеюсь, она не слишком травмирована и не потеряла сознание.

Наконец, Я Я заговорила, но после всего одной фразы... в обморок упала не Я Я, а офицер Сюй, который чуть не упал!

«Э-э... сэр, позвольте спросить... что такое похищение?»

"Эй, уже почти рассвет, не мог бы ты принести мне что-нибудь поесть?"

Сюй Эршао, казалось, был совершенно невозмутим, постукивая рукой по деревянной коробке. В другой руке он держал сигарету и зажигалку — и то, и другое ему дал Цю Юнь. Цю Юнь, похоже, искренне хорошо обращался со своими тремя заложниками. Когда Сюй Эршао попросил сигарету, Цю Юнь тут же бросил ему пачку сигарет и зажигалку — в конце концов, у Цю Юня, похоже, было много зажигалок.

«Мы голодаем… В конце концов, мы заложники. Если вы позволите нам умереть от голода, как вы будете вымогать деньги у моего отца?» Молодой господин Сюй небрежно выдохнул клуб дыма.

Бай Цай, стоявший в стороне, бросил на Сюй Эршао безмолвный взгляд.

Чэнь Сяо опустил голову, вытянув руки перед собой, и не отрывал взгляда от своих рук, словно в них было что-то особенно интересное. Он сидел на деревянном ящике, прислоненном к стене, и так просидел всю ночь, опустив голову, чтобы никто не мог увидеть выражение его лица.

В это время Бай Цай и Сюй Эршао разговаривали с Чэнь Сяо, но тот оставался невозмутимым. Они даже немного забеспокоились, что Чэнь Сяо мог получить повреждение мозга в бою с этим чудовищным тираннозавром.

«О, младший братишка, ты голоден?» — грациозно покачиваясь, подошла Алиса, неся в руках две чашки лапши быстрого приготовления. — «Это всё, что у нас есть. Хочешь?»

Чэнь Сяо внезапно поднял голову: «Кто посмеет съесть то, что держит в руке гадюка?»

В глазах Алисы мелькнула злость, но на лице все еще сияла очаровательная улыбка: «Малыши, вы действительно так боитесь, что я вас отравлю? Не волнуйтесь, вы такие милые дети, я бы не смогла этого сделать. Кроме того, если бы я захотела вас отравить, вы действительно думаете, что сможете защитить себя, просто ничего не съев?»

Чэнь Сяо улыбнулся, но в его улыбке читались боль и усталость. В конце концов, он получил множество ранений во время ожесточенной битвы с тираннозавром прошлой ночью, и даже просто улыбаясь, он чувствовал легкую боль в мышцах лица.

«Могу я спросить, какие методы вы используете для отравления людей?» Чэнь Сяо на мгновение задумался: «Мисс Алиса, я ознакомился с вашей информацией, и мне очень любопытно узнать о вас больше. Я знаю, что вы родились с токсинами в организме, а ваши методы отравления еще более изобретательны. Например, на банкете несколько дней назад вы отравили господина Сюй и двух других. Я до сих пор не могу понять, какой метод вы использовали».

Алиса несколько самодовольно улыбнулась и взглянула на Чэнь Сяо: «Ты не можешь понять? Хм, думаешь, я тебе скажу только потому, что ты спросил?»

Чэнь Сяо слегка улыбнулся: «Вообще-то, я немного догадывался, но просто хотел подтвердить это». Он сделал паузу. Он склонил голову, задумчиво произнося: «Ваша особая способность — отравление, а другая — подражание. Я думал о том, что произошло в тот день. Отравились всего три человека. Если бы вы отравили напитки, то отравились бы многие гости в зале. Я много раз об этом думал и пришел к предположению: вы, вероятно, сначала замаскировались под одного из гостей, а затем… взяли свой бокал, сделали глоток, и край вашего бокала был испачкан смертельным ядом вашей слюны! Затем вы взяли свой бокал и начали болтать с господином Сюй и господином Лу. В такой обстановке подобные светские беседы — обычное дело. Вам нужно лишь намеренно чокнуться с ними бокалами и произнести тост, и от малейшего прикосновения смертельная слюна с края вашего бокала перенесется на их бокалы! Затем господин Лу, господин Сюй и тот парень из европейского конгломерата. Как три главных VIP-персоны, они, конечно же, чокнулись бы друг с другом, и в результате…» Края всех трех стаканов будут испачканы вашей слюной, даже если ее будет совсем немного, этого достаточно, верно?

Глаза Алисы загорелись: «Малышка, ты очень умная».

Чэнь Сяо спокойно улыбнулся: «Мне стыдно. Мне действительно любопытно. Могу я спросить, токсин в вашей крови такой же, как и в слюне? Кажется, в легких случаях он может вызывать потерю сознания или скованность всего тела. В тяжелых случаях... это может быть смертельно, верно? Но как обычно контролируется степень отравления?»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395 Chapitre 396 Chapitre 397 Chapitre 398 Chapitre 399 Chapitre 400 Chapitre 401 Chapitre 402