Chapitre 152

Эти мужчины, все из банды «Маленькая Красная Мантия», сразу же после выхода из автобуса бросились к нему. Они были крайне обеспокоены, а некоторые даже возбужденно кричали.

«Заткнитесь все!» — фыркнул Маленький Красный Мантия. — «В этот раз я действительно всё испортил. Чёрт возьми, наш дом полностью разгромлен, и я чуть не умер… Внутри ещё лежат несколько братьев. Давайте сначала зайдём и вытащим наших раненых братьев, а потом…»

В этот момент издалека, на перекрестке, раздался скорбный вой полицейской сирены. Вдали, в темноте, замигали полицейские огни.

"Полицейский?" — спросил подчиненный в красной мантии, подняв брови.

«Чепуха!» — рассмеялась и выругалась Красная Мантия. — «При таком шуме копы не глухие и не глупые, как они могли не прийти? Сложите оружие! Мы же преступный мир, а не террористы, неужели мы собираемся драться с копами? Опустите их! Опустите их!»

Мужчины немедленно подчинились и спрятали оружие в машине и под одеждой, но по-прежнему плотно окружали невысокого человека в красной одежде, защищая своего лидера в центре.

Перед ними остановилось несколько полицейских машин, перекрыв перекресток. Из них вышла группа полицейских, и Чэнь Сяо невольно улыбнулся, увидев человека, возглавлявшего группу.

Оказалось, это был старый знакомый — офицер Сюй.

Лицо офицера Сюй помрачнело. Он сразу заметил вход в ночной клуб рядом с собой, который был разбит и почти наполовину обрушен, а затем увидел у обочины дороги около дюжины мужчин в красных одеждах, источающих убийственные намерения.

Полицейские позади него тоже были на страже, но глаза офицера Сюй загорелись, когда он увидел Чэнь Сяо, стоящего рядом с невысоким человеком в красной мантии.

Он помахал окружающим, давая им знак не двигаться, а затем подошел к ним.

Он небрежно подошел, совершенно не обращая внимания на угрожающе выглядящих мужчин по обе стороны, и дошел до человека в красной мантии. Он небрежно снял свою полицейскую фуражку и слабо улыбнулся: «Маленький Красная Мантия, что на этот раз происходит? Что-то серьезное? Взрыв в городе?»

Мужчина в красной мантии вытер кровь с уголка рта, поднял голову и высокомерно посмотрел на офицера Сюй: «Хм, старик Сюй… зачем задавать такой бессмысленный вопрос! Разве ты не видишь, что происходит? Бомбардировка? Какая шутка! Я, мужчина в красной мантии, не сумасшедший. Даже если бы произошла бомбардировка, у меня нет причин взрывать собственное жилище. Очевидно, кто-то хочет меня убить. Если бы мне сегодня не повезло иметь младшего брата, вы бы, наверное, уже забирали мой труп».

Офицер Сюй кивнул, затем повернулся и крикнул своим подчиненным позади себя: «Когда приедет скорая помощь?»

«Оно уже почти здесь, оно уже в пути».

Офицер Сюй кивнул, но нахмурился, глядя на окружающих его свирепо выглядящих мужчин, и сказал: «Вы привели так много людей, с ножами и пистолетами, что? Хотите перестрелку?»

Мужчина в красной мантии поднял бровь: «Офицер Сюй, в ваших словах что-то не так».

«Неправильно?» — усмехнулся офицер Сюй, указывая на стоявшего рядом с ним мужчину, чья одежда выпирала из-под пояса: «Что это? Игрушка? Хм, пистолет Type 54… А что этот парень прячет за спиной? Нож с контролируемым доступом, не так ли?»

Мужчина в красной мантии на мгновение замялся, затем встал и холодно посмотрел на офицера Сюй. «Старый Сюй, — сказал он, — мы знакомы уже давно, так что я не буду ходить вокруг да около! Эти ребята мои! В этом преступном мире, будь то север или юг города, у какой банды нет оружия? Что заставляет вас поднимать этот вопрос? Я не создаю проблем; вы сами видели, кто-то хочет моей смерти! Старый Сюй, я не создавал проблем уже больше года. Я спокойно вел свой бизнес, просто зарабатывал деньги. Теперь кто-то не только преграждает мне путь к богатству, но и пытается меня убить. Что вы мне скажете делать?!»

Выражение лица офицера Сюй было несколько сложным. Он сделал два шага ближе к человеку в красной мантии, и его подчиненные тут же настороженно приблизились.

Офицер Сюй рассмеялся: «Что? Боитесь, что я причиню вред вашему начальнику? Внимательно посмотрите, во что я одет!»

Маленький человечек в красной мантии махнул рукой: «Все отойдите в сторону, мне нужно кое-что сказать старику Сюй».

Двое прислонились к телефонной будке. Офицер Сюй тихо сказал: «Красная Мантия, я понимаю, что мы не можем продолжать расследование по поводу того, что ваши люди носят ножи и пистолеты. Все знают, что происходит. Я делаю вид, что ничего не видел, чтобы сохранить вам лицо. А теперь скажите своим людям, чтобы они шли домой. Играйте в карты, спите, делайте что хотите! Не устраивайте беспорядки!»

Мужчина в красной мантии уставился на офицера Сюй: «А как же я? Внутри меня лежат более десятка братьев!»

«Я объясню свою позицию!»

Эти слова офицер Сюй внезапно произнес сквозь стиснутые зубы.

Ее взгляд был проницательным, пристально устремленным на маленькое красное платье.

Маленький человечек в красной мантии бесстрашно посмотрел на него мгновение, а затем наконец кивнул: «Хорошо! Ты мне держишь руку, так что я тебе тоже буду стоять на руку! Три дня! Три дня, и я хочу объяснений! Иначе я сам их найду!»

Взгляд офицера Сюй смягчился, и он слегка улыбнулся: «Вы должны доверять возможностям полиции».

«Ха! Доверять копам? Старик Сюй, ты шутишь? Я же преступник!» Глаза маленького человека в красной мантии сверкнули. «В городе К полно людей, желающих моей смерти, но мало у кого хватит смелости и сил на это! Решено, три дня! После трех дней я больше этого терпеть не буду!»

Сказав это, мужчина в красной мантии схватил офицера Сюй за руку, понизил голос и с ноткой ярости произнес: «Старый Сюй, вы не глупы, и я тоже! Вы — начальник главного отдела муниципального управления общественной безопасности! Но моя операция проходит на юге города! Произошло такое масштабное происшествие, взрывы и пожары. Прошло уже больше десяти минут! Южный отдел не сделал ни шага?! Вы — начальник главного отдела муниципального управления общественной безопасности. Вы приехали с севера города, а люди из южного отдела до сих пор не прибыли… Хм. Не говорите мне, что вы не понимаете ситуацию!»

В глазах офицера Сюй мелькнул острый блеск: «Я знаю, что делаю!»

«И ещё кое-что!» — холодно произнёс маленький человек в красной мантии. — «Я нахожусь в ведении Южного городского отделения! А ты, старик Сюй, из городского управления. Даже если что-то случится, тебе нет смысла сюда приходить! Хм, я не дурак! Как ты вообще здесь оказался?»

Офицер Сюй хранил молчание...

«Хорошо! Я поняла!» — спокойно сказала Красная Мантия. — «Я ключевая фигура под вашим наблюдением, и среди моих людей есть ваш информатор, верно? На этот раз я вам отомщу! Я не буду выяснять, кто это, просто уведите меня и больше не показывайте!»

Начальник полиции и главарь банды разговаривали, казалось, намеренно или ненамеренно, не пытаясь ничего скрыть от Чэнь Сяо. Чэнь Сяо молча стоял в стороне, слушая всё происходящее, и невольно почувствовал себя немного неловко.

«Чэнь Сяо». Офицер Сюй наконец обернулся и посмотрел на Чэнь Сяо, в его глазах мелькнула легкая улыбка: «Помню, как говорил в прошлый раз, что, кажется, я встречаю тебя повсюду. Где бы ни случилось, ты всегда рядом».

«Это мой младший брат», — спокойно сказал Рыжий Плащ. «Это не имеет к нему никакого отношения. Он просто пришел ко мне по личным делам».

«Личные дела?» — спокойно спросил офицер Сюй. — «Без него вы, наверное, уже были бы мертвы. Хорошо, я знаю Чэнь Сяо, и знаю его кое-что. Не волнуйтесь, я не доставлю ему никаких хлопот».

Говоря это, офицер Сюй посмотрел на Чэнь Сяо, понизил голос и окинул взглядом руины рядом с собой: «Это вы сделали?»

Чэнь Сяо кивнул.

«Еще один необычный инцидент?» — нахмурился офицер Сюй.

Чэнь Сяо снова кивнул и добавил: «Под завалами всё ещё застрял один парень. Будь осторожен. Этого парня... тебе нужно как-то запереть. Твои наручники не помогут».

Офицер Сюй, в конце концов, был умным человеком и вдруг кое-что вспомнил: «Это тот же самый человек, который сделал это в прошлый раз... когда снесли особняк семьи Сюй?»

«В любом случае, вам лучше найти приспособления, которыми запирают слонов в цирке», — улыбнулся Чэнь Сяо.

Вскоре прибыли пожарные машины и машины скорой помощи.

Однако Рыжий Надежда настоял на том, чтобы остаться на месте происшествия. Он наблюдал, как пожарные один за другим вытаскивали из-под завалов всех его братьев, и только убедившись, что никто не погиб, почувствовал облегчение.

Что касается тираннозавра Рекса... его наконец-то нашли после того, как пожарные привезли кран, чтобы убрать обрушившуюся крышу.

Тело тираннозавра уменьшилось в размерах; он перестал быть гигантом ростом более трех метров, вероятно, после того, как потерял сознание. Его сверхспособности исчезли автоматически, открыв его истинный облик.

Наблюдая, как пожарные выносят его, понимаешь, что истинный облик тираннозавра Рекса представлял собой крепкого мужчину, ростом почти два метра, лысого и довольно уродливого.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395 Chapitre 396 Chapitre 397 Chapitre 398 Chapitre 399 Chapitre 400 Chapitre 401 Chapitre 402