Chapitre 246

«Яко, ты пытаешься умолять мастера Такеучи не позволять Мики следовать за господином Чэнь Сяо?» Императорский принц вдруг вздохнул и тихо сказал: «Ты должен знать характер мастера Такеучи лучше, чем я. Как он мог отменить свое решение только потому, что ты умоляешь? Кроме того… у мастера Такеучи наверняка были свои причины для принятия такого решения».

«Нет, я всё ещё хочу его умолять!» — решительно сказала Я Цзы. «Что бы ни случилось... я не могу смотреть, как Мики следует за таким ненадёжным китайцем!»

Сказав это, она поклонилась госпоже Сато и быстро выбежала.

В комнате остались только Сато и Чэнь Сяо, которые смотрели друг на друга. Мики, похожая на кроткого и испуганного кролика, была практически незаметна. Чэнь Сяо заметила, что, за исключением случаев, когда ей приходилось кого-то убивать, большую часть времени Мики вела себя как простая, невинная и послушная маленькая девочка.

«Как мне к вам обращаться?» — Чэнь Сяо посмотрел на своего «работодателя» и нахмурился. — «У вас ведь не должно быть фамилии Сато, верно? Разве вы, члены японской императорской семьи, не утверждаете, что являетесь потомками Аматерасу, поэтому у вас нет фамилий?»

Сато прикрыл рот рукой, спокойно улыбнулся и сказал: «Ну, всем этим обычаям нашего народа вас научил ваш японский переводчик, верно?»

Чэнь Сяо не стал отрицать этого, но покачал головой и сказал: «Я не буду называть вас Вашим Высочеством, это слишком банально. Я не японец, я китаец. В Китае давно не было знати. Я не привык кланяться знати или проявлять страх и покорность. Так что…»

В глазах госпожи Сато мелькнула нотка меланхолии: «Вообще-то, все в порядке, можете и дальше называть меня госпожой Сато». В ее голосе слышалась легкая нотка беспомощности: «Сато… на самом деле это фамилия моего будущего мужа. Согласно традициям и обычаям нашей королевской семьи, как только девушка из королевской семьи выходит замуж и входит в семью своего мужа, она меняет свою фамилию на фамилию мужа. В то же время… меня также официально исключат из королевской семьи, и с этого момента я больше не буду членом королевской семьи».

Она помолчала немного, в ее улыбке мелькнула горечь: «Вообще-то, я всегда использовала фамилию Сато. И... пожалуй, было бы уместнее называть меня миссис Сато».

Чэнь Сяо услышал в голосе собеседника беспомощность и нотку нерешительности.

По всей видимости, этот брак не был её желанием.

Чэнь Сяо не стал расспрашивать дальше, просто кивнул: «Хорошо, госпожа Сато. Теперь мы познакомились по-новому... Думаю, что знание вашей истинной личности в течение оставшейся части этого месяца поможет мне лучше вас защитить».

Сато вздохнул, посмотрел на Чэнь Сяо, нахмурился и сказал: «На самом деле… мне очень любопытно, почему тебя назначили меня защищать. Потому что я не чувствую необходимости в защите».

На этом их разговор завершился.

На самом деле, хотя Чэнь Сяо последние несколько дней находился рядом с Сато, у него практически не было словесного общения с этой высокопоставленной дамой.

Мики же, наконец, успокоившись, заговорила.

«Чен Сан, ты…»

«Давай поговорим об этом, когда твоя сестра вернется». Чэнь Сяо махнул рукой. «Я очень надеюсь, что старик Такеучи передумает и заберет тебя отсюда».

"Я... я неуклюжая?" — робко спросила девочка.

Неуклюжий?

Пожалуйста, ваше мастерство убийства людей ножом просто пугающе высокое!

Наконец, спустя короткое время, Такеучи Яко вернулся.

Женщина была совершенно здорова, когда уходила. Когда она вернулась, на её щеке был след от пяти пальцев — очевидно, её попытка убедить старика Такеучи передумать не увенчалась успехом. Наоборот, она, вероятно, разозлила эксцентричного старика и немного пострадала.

Как ни странно, несмотря на то, что Такеучи Яко вернулась домой с распухшим и покрасневшим от пощёчины лицом, она не выказала ни боли, ни разочарования, ни беспомощности. Она выглядела растерянной и подавленной, её взгляд был рассеянным, словно она пережила сильный эмоциональный удар.

Ей даже пришлось прислониться к стене, чтобы вернуться; она, вероятно, в любой момент упала бы в обморок, если бы не держалась за стену!

Вернувшись, верный слуга Сато забыл поклониться ей. Невероятно, насколько он был рассеян и невежлив по отношению к этой женщине, которая провела с ним много дней, и при этом был таким чопорным и почти злобным!

"Ты! Ты!"

Увидев Чэнь Сяо, Такеучи Яко, казалось, внезапно очнулась от оцепенения!

Однако на этот раз она не кричала на Чэнь Сяо. Ее взгляд, наконец, стал сосредоточенным, а не рассеянным.

Однако недовольство и презрение, которые они когда-то проявляли к Чэнь Сяо, теперь сменились... благоговением?!

Совершенно верно! Это вызывает благоговение!! И помимо благоговения, в этом есть еще и оттенок недоверия!!

«Ты!» — Такеучи Яко, дрожащим пальцем, указала на Чэнь Сяо: «Ты!!»

«А? Тебя что, пощечину дали, и ты стал идиотом?» — Чэнь Сяо нахмурился и горько усмехнулся: «А как же я?»

«Ты! Ты что, причинил вред дедушке?! Ты! Как такое могло случиться?! Как ты мог это сделать?!»

"Я..." — Чэнь Сяо даже не успел ответить...

«Что?!» Даже обычно замкнутая и сдержанная принцесса Сато, стоявшая в стороне, мгновенно побледнела. Ее лицо выражало удивление, когда она вскочила, не веря своим глазам, и, широко раскрыв их, уставилась на Чэнь Сяо с изумлением, словно у него из носа внезапно вырос цветок!

"Чэнь Сяоцзюнь... ты действительно причинил боль мастеру Такеучи?" — Сато тяжело сглотнул, а затем спросил почти недоверчивым тоном.

«Хм… у нас был спарринг, и все немного поранились». Чэнь Сяо на мгновение задумался: «Этот старик и меня поранил, и у меня до сих пор под одеждой перевязана рука бинтом».

Однако обе женщины, похоже, ничуть не удивились травме Чэнь Сяо; они просто пристально смотрели на него!

«Ты... ты действительно ранил мастера Такеучи...? Вы спарринговали? Ты действительно ранил его? У тебя действительно хватило сил причинить боль этому старику?! Как это возможно?!»

В конце концов, даже этот почтенный принц едва не потерял самообладание и закричал.

«Это… странно?» — Чэнь Сяо понял, что что-то не так.

Однако... если бы старик внезапно не поднял голову и не крикнул "Цю Дуо Ма Дай", он, вероятно, сейчас получил бы ещё более серьёзные травмы.

Конечно, Чэнь Сяо прекрасно понимал, что причина, по которой ему удалось нанести удар, заключалась в основном не в его превосходящей силе, а в том, что внезапное использование этого «удара ближнего боя» создало психологическую слабость у японского мечника, травмированного более полувека назад, заставив его мгновенно потерять самообладание. «Чэнь Сяо-кун!» — тон Сато был очень серьезным: «Вы… вы знаете статус и силу мастера Такеучи в мире японских боевых искусств? С его силой никто не смог причинить ему вреда за последние двадцать лет! Даже в поединках с лучшими японскими мастерами боевых искусств никто не смог его поцарапать! Вы… вы действительно смогли ранить его в спарринге?»

Увидев обвиняющий взгляд Сато, Чэнь Сяо быстро поднял руки и с кривой улыбкой сказал: «Я… я ничего ему не сделал! Я просто дважды ударил его по пояс… Ах да, я еще и меч сломал».

"Что?!"

«Хонгдуо!!!»

Сато и Такеучи одновременно закричали. В своем волнении они даже забыли говорить по-китайски и вместо этого выпалили по-японски!

Сато, будучи королевского происхождения, с юных лет выработал в себе невозмутимое поведение. Наконец он пришел в себя, но, глядя на Чэнь Сяо, его тон был неловким и странным, когда он медленно, слово за словом, задавал вопрос:

"Ты имеешь в виду! Ты! Чэнь Сяоцзюнь в спарринге сломал меч Такеучи Бунзана, великого мастера японского кендо и Императорского мастера меча?!"

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395 Chapitre 396 Chapitre 397 Chapitre 398 Chapitre 399 Chapitre 400 Chapitre 401 Chapitre 402