Chapitre 267

И всё же его кулаки были в крови, а костяшки пальцев сильно повреждены, но он стиснул зубы и терпел, говоря: «Быстрее убирайся!»

"Кто ты?"

Мужчина постарше был главным инженером корабля. Чэнь Сяо взглянул на него и сказал: «Вы главный инженер, верно? Я друг капитана Не Фэна. Он попросил меня спасти вас. Сам капитан Не Фэн взял с собой нескольких матросов, чтобы захватить мостик».

Хотя некоторые сомнения оставались, услышав это, все почувствовали некоторое успокоение.

Все на корабле почитали капитана. Узнав, что капитана не схватили и он даже организовал сопротивление, они сразу почувствовали себя в безопасности.

Чэнь Сяо оглядел членов экипажа; большинство из них были китайцами… вероятно, потому что это судно всегда курсировало по восточноазиатскому маршруту. Однако среди них были и белые, и чернокожие. Главный инженер тоже был китайцем, и он говорил не по-китайски, а по-английски, так что, вероятно, он тоже был иностранцем.

«Не паникуйте! Все, быстро уходите отсюда!» Главный инженер, в конце концов, все еще обладал определенным авторитетом. Выведя мужчину из грузового отсека, он наконец заметил, что позади Чэнь Сяо идет молодая девушка.

Оба молодых человека выглядели изможденными и были покрыты кровью, словно пережили кровавую битву. Девушка, в частности, была хрупкой и очаровательной, но от нее сильно пахло кровью.

«Есть ли у капитана ещё какие-либо указания?» — нахмурившись, спросил главный инженер.

«Больше нет». Чэнь Сяо покачал головой: «Он повел своих людей, чтобы попытаться отвоевать кабину пилота; вероятно, на борту все еще довольно много вооруженных людей…»

Он и главный инженер говорили по-английски, но Тан Ин вмешалась: «Их было много, все в бронежилетах. Они были вооружены штурмовыми винтовками М5. У них был смешанный акцент, как у наемников».

Чэнь Сяо оглянулся на Тан Ин, лицо которой выглядело несколько робким. Она запинаясь произнесла: «Я… прежде чем прибежать сюда к тебе, я столкнулась с двумя группами людей по пути из хижины. Всего их было тринадцать, и я убила восемь из них».

Чэнь Сяо вздохнул с облегчением. Главный инженер, сидевший рядом, тоже побледнел, услышав это — неужели эта хрупкая на вид девочка действительно кого-то убила?

«Сейчас не время для глупостей!» — Чэнь Сяо стиснул зубы. — «Возьмите этих людей и делайте то, что должны! Вы — члены экипажа этого корабля; вы должны знать, что делать! Мы не знаем, как чувствует себя капитан на мостике. Нам нужно быстро проверить его, сначала найти оружие, а потом придумать, как разобраться с этими парнями. И…»

Он схватил главного инженера, оттащил его в сторону, подальше от толпы, и тихо сказал: «Эти люди проткнули дренажные резервуары! Боюсь, этот корабль затонет!»

У главного инженера уже были некоторые подозрения, но, услышав это, выражение его лица изменилось.

Чэнь Сяо тут же воскликнул: «Этот корабль может выдержать заполнение водой только девяти резервуаров, и три из них уже полны! Остальные взорвались, а из них вода всё ещё вытекает… У вас есть какие-нибудь идеи?»

Главный инженер выглядел мрачно. Он покачал головой и сказал: «Мы ничего не можем сделать! Эти люди взорвали корпус, и мы больше не можем ничего заделать… Хотя на корабле есть дренажная система, при таком количестве воды, поступающей за один раз, её пропускной способности недостаточно. Другими словами, даже если мы активируем дренажную систему, скорость отвода воды будет намного ниже скорости её притока!»

«А нельзя ли заткнуть дыру? А нельзя ли сначала заткнуть дыру, а потом медленно слить воду?» — спросил Чэнь Сяо.

Главный инженер взглянул на Чэнь Сяо и с кривой улыбкой сказал: «Вы не на борту. Вы не поймете. Корпус разрушен взрывом. Сливные цистерны уже полны воды. Как мы собираемся заделать пробоину? Залезть в водолазном костюме? Но тогда нам придется заваривать дыру стальными пластинами. Под водой в водолазном костюме работать невозможно… по крайней мере, с тем персоналом и оборудованием, что у нас на борту, это нецелесообразно!»

Чэнь Сяо вздохнул: «Значит... это всего лишь вопрос времени?»

Благодаря своему опыту работы с корабельным оборудованием, он разбирался в этом вопросе даже лучше, чем в устройстве самого корабля. Немного подумав, главный инженер сказал: «На нормальных скоростях, как только девять водосборных камер заполнятся водой, этого будет достаточно, чтобы потопить корабль; это лишь вопрос времени. Единственное решение — найти способ активировать автоматическую систему водосборных камер корабля для слива воды... Но, как я уже сказал, система откачивает воду гораздо медленнее, чем происходит затопление, поэтому спасти корабль невозможно; мы можем только отсрочить затопление!»

"Примерно сколько ещё времени?" — нахмурился Чэнь Сяо.

«Два часа». Главный инженер нахмурился. «Если мы включим дренажную систему, у нас останется еще около двух часов. Если же мы не сможем включить дренажную систему, то, учитывая, что три носовые каюты уже заполнены водой, и остальные каюты тоже заполнены водой… у нас останется максимум один час!»

«Один час…» Лицо Чэнь Сяо помрачнело: «Значит, у нас нет другого выбора, кроме как эвакуироваться?»

Главный инженер взглянул на Чэнь Сяо: «Нам нужно поторопиться! Мы все профессиональные члены экипажа, и мы прошли профессиональную подготовку! Если произойдет необратимое кораблекрушение, на эвакуацию людей с такого большого судна потребуется как минимум час!»

«Иными словами, если мы не сможем вернуть кабину пилота и открыть регулирующие клапаны дренажной системы, если мы не сможем выиграть немного времени... тогда...»

«Многие люди погибнут». В голосе главного инженера слышалась горечь.

Он повернулся к своим дрожащим людям и взревел: «Соберитесь! Пора сражаться насмерть! Локк, возьми оружие! Приготовь что-нибудь полезное! Хилл, немедленно отведи свою команду в дренажную камеру и посмотри, можно ли что-нибудь сделать, чтобы замедлить утечку! Вперед! Не стой там, как идиоты!»

Наконец, главный инженер взревел изо всех сил: «Это наш чертов корабль! Верните его! Даже если он и затонет, он затонет в наших руках!!»

Большинство моряков и членов экипажа, живущих в море, — смелые и отважные люди. После того, как главный инженер отчитал их, их подбодрили и, подбадривая криками, они разбежались по рабочим местам.

Однако один из чернокожих мужчин нахмурился и подбежал: «Босс, где мне найти оружие? В оружейном отсеке его почти нет, и пистолетов тоже немного…»

*Хлопать!*

Внезапно капитан машинного отделения ударил чернокожего мужчину по лицу, отчего тот пошатнулся. Затем он указал на нос мужчины и злобно выругался: «Ублюдок! Ты всё ещё пытаешься что-то от меня скрывать в такое время! Не думай, что ты ничего не знаешь! Мы все просто пытаемся заработать на жизнь в море! Я никогда не вмешивался в твою и твоей банды контрабандную деятельность, но я видел всякое! Я знаю, что ты спрятал огнестрельное оружие в своём сарае! Ты пронёс его сюда контрабандой, чтобы продать на Тайвань, не так ли? Теперь, когда мы все боремся за свою жизнь, вытащи его и используй!»

Чернокожий мужчина, хотя и был раздражен пощечиной, почувствовал облегчение и воскликнул: «Хорошо! Но об этом нельзя говорить позже!»

"Черт возьми! Мы все просто пытаемся заработать на жизнь на этом корабле. Контрабанда — обычное дело, и я не собираюсь с тобой связываться."

Наблюдая, как чернокожий уводит своих людей искать оружие, главный инженер вздохнул с облегчением, но затем внезапно рухнул, тяжело дыша некоторое время. Он посмотрел на Чэнь Сяо, который все еще стоял рядом с ним, и сказал: «Прошу прощения за мою неудовлетворительную работу... Для экипажа этого корабля фиксированной зарплаты, естественно, недостаточно для жизни. Контрабанда и тому подобное — это общеизвестный секрет».

«Понимаю». Чэнь Сяо лишь улыбнулся и ничего не сказал.

«Только что вы…» Главный инженер внезапно взглянул на Чэнь Сяо. Он на мгновение замялся, сумев произнести лишь полфразы, после чего замолчал.

В таком хаосе и суматохе все были слишком взволнованы спасением, чтобы заметить детали, и увидели лишь, как Чэнь Сяо пролез через дыру в стене и спас их. Только этот старый матрос, главный инженер, был более наблюдателен и, выбравшись наружу, быстро заметил проблему:

Этот молодой человек пришел им на помощь и даже проломил стену корабельного убежища... но когда он выбрался наружу, там не оказалось никаких инструментов! Забудьте о каком-либо оборудовании для пробивания стен, не было ни точечной сварки, ни режущего станка, даже гаечного ключа!

Как этому молодому человеку удалось пробить стену? Это же была настоящая стальная плита!

Пройдя через множество кораблей, он, естественно, стал весьма эрудированным и знал, что говорить, а о чём не спрашивать. Главный инженер взглянул на Чэнь Сяо: «Извините, господин, вы сейчас…»

«Я пойду в кабину пилота». Чэнь Сяо покачал головой. «Как ты и сказал, мы должны восстановить контроль над кабиной. Активируйте дренажную систему. Нам нужно выиграть немного времени!»

«Хорошо! Я слишком стар для боя. Я пойду со своими людьми в дренажный бак и посмотрю, сможем ли мы замедлить затопление». Главный инженер вздохнул: «Что бы ни случилось, это наш корабль! Даже если удастся выиграть всего одну минуту, это будет хорошо!»

В этот момент наконец вернулась только что отправленная им бригада машинного отделения. Эти люди что-то забрали из грузового отсека; некоторые несли полные комплекты водолазного снаряжения, другие — инструменты. Семь или восемь из них поспешно побежали обратно.

«Босс! Это всё, что нам удалось найти...»

Главный инженер взглянул на инструменты, слегка нахмурился, но тут же принял возбужденное выражение лица: «Пошли! Ребята! Думаете, вы так легко потопите наш корабль? Давайте заделаем дыры!»

Глава 150 [Никаких шансов!]

Щелчок!

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395 Chapitre 396 Chapitre 397 Chapitre 398 Chapitre 399 Chapitre 400 Chapitre 401 Chapitre 402