Chapitre 377

«Чэнь Сяо!» Он бросился к Чэнь Сяо, увидев, что тот рассеянно стоит там. Он подумал, что Чэнь Сяо ранен. Старик Такеучи крепко похлопал Чэнь Сяо по плечу. Чэнь Сяо наконец пришёл в себя, покачал головой и, узнав человека перед собой, глубоко вздохнул: «Да, господин Такеучи. Со мной всё в порядке».

«Что только что произошло?» — настороженно спросил Такеучи Фумияма, оглядываясь по сторонам с обнаженным мечом.

Чэнь Сяо успокоился и на время отложил мысли о Фениксе. Он взглянул на людей и трупы на земле и вкратце пересказал произошедшее.

«Человек в белом и человек в чёрном? Ты убил человека в чёрном, а тот, кто в белом, скрылся?»

«Да, примерно так». Чэнь Сяо кивнул.

Выражение лица старого Такеучи стало еще серьезнее. Он стал расспрашивать Чэнь Сяо подробнее, например, как тот, уходя, явно одним ударом нанес удар мужчине в белой одежде, а тело мужчины превратилось в лист бумаги...

«Это техника иллюзии онмёдзи!» — голос старого Такеучи был тяжёлым, мышцы глаз слегка подёргивались, а тон стал несколько сухим. — «Если я не ошибаюсь, тот, кого ты убил в чёрном, — это Масаси Идзин, а тот, кто в белом и с серебристыми волосами, — это, должно быть, знаменитый Абэ Ичимэй! Оба они — известные онмёдзи в Японии, особенно Абэ Ичимэй, который является членом прославленной семьи Абэ, известной школы онмёдзи!»

Чэнь Сяо уже слышал термин «онмёдзи», но не имел чёткого представления о его значении. Он с недоумением посмотрел на Такеучи Фумио. Такеучи Фумио ничего не объяснил, но в ярости ударил мечом по земле, яростно крича: «Эти два негодяя! Они вообще японцы?! Как они, японцы, смеют нападать на императорскую семью! Это непростительное предательство!!»

Неудивительно, что Такеучи был так зол и раздражен. Дело в том, что японская императорская семья занимает невероятно важное место в сердцах японцев, место, которое кажется невероятным для посторонних. В сознании многих японцев император больше не «личность», а богоподобная фигура. Более того, японская императорская семья всегда считала себя потомком «богов». С детства все знания и образование, которые получают японцы об императорской семье, пропагандируют идею о том, что императорская семья является потомком богов, заставляя их действительно считать императорскую семью священной и неприкосновенной божественной расой.

В Японии могут быть люди, совершающие убийства и поджоги, люди, нарушающие закон и совершающие преступления, и даже... но очень немногие осмеливаются противостоять императорской семье! Даже если кто-то втайне так думает, он не посмеет открыто это выразить!

В Японии открыто выступать против императорской семьи просто немыслимо!

Разум Чэнь Сяо все еще был несколько встревожен человеком в красной мантии, чей голос звучал как голос феникса, поэтому он не мог думать о диалекте Лао Чжу и молчал.

Вскоре пожар во дворце Акикити у подножия горы привлек множество пожарных машин. Хотя место было несколько удаленным, это был, в конце концов, древний город Киото, резиденция императорской семьи. Тот факт, что дворец, где проживал член императорской семьи, сгорел в таком месте, быстро привлек внимание бесчисленных колонн пожарных машин.

С вершины горы Чэнь Сяо увидел, что вокруг дворца Акикичи внизу собралось более десятка пожарных машин, а на дальней дороге мигали многочисленные фары автомобилей, указывая на быстрое приближение бесчисленного количества машин. Внизу кипела жизнь: пожарные боролись с огнем. Мигали фары полицейских машин, и можно было видеть большую толпу, прочесывающую склон горы.

Старый Такеучи некоторое время смотрел вниз с горы, а затем увидел десятки фигур, спешащих из леса. Поняв, что это не полицейские, а люди в простой, старомодной японской самурайской форме, старый Такеучи вздохнул с облегчением: «Это секретные охранники, посланные Управлением Императорского двора».

Старый Такеучи спустился, чтобы поприветствовать их. Несколько охранников, увидев его, были поражены и тут же почтительно поклонились. Чэнь Сяо наблюдал издалека, как старый Такеучи что-то прошептал им. Их лица стали еще более почтительными и настороженными, и они быстро разделились на две группы. Одна группа повернула и побежала вниз по горе, предположительно, чтобы собрать больше людей. Оставшиеся семь или восемь человек не осмелились продолжать подъем, а быстро сформировали оборонительный периметр примерно в нескольких десятках метров ниже вершины, обеспечив себе защиту.

Увидев это, Чэнь Сяо на мгновение задумался, вспомнив Чжан Сяотао, который все еще стоял у дороги, и сказал: «Господин Такеучи, я думаю, я больше ничем не могу помочь. Меня ждет друг…»

Сказав это, он сделал шаг, чтобы уйти, но Такеучи Фумио схватил его за плечо, с серьезным выражением лица: «Чэнь Сяоцзюнь, пожалуйста, не уходи пока!»

Увидев, как изменилось выражение лица Чэнь Сяо, Такеучи Фумио быстро сказал: «Пожалуйста, не поймите меня неправильно! Вы мне очень помогли, дайте мне возможность выразить свою благодарность! Если бы не вы сегодня, Его Высочество, вероятно, был бы похищен!»

«Это не обязательно так», — покачал головой Чэнь Сяо. — «Как я уже говорил, в конце появился ещё один человек в красной мантии и бронзовой маске, и, похоже, он не с этими двумя мастерами Инь-Ян».

«Что бы ни случилось, если бы не вы, Его Высочество был бы похищен этим человеком в красной мантии, даже если бы эти два негодяя из Онмёдзи не увезли его. Вы оказали мне огромную услугу. Пожалуйста, останьтесь и дайте мне возможность выразить свою благодарность!» Старый Такеучи резко замолчал, даже торжественно поклонившись.

Дворцовая стража, стоявшая на расстоянии, была потрясена, увидев, как мастер Такеучи кланяется молодому человеку. Кто этот юноша? Даже мастер фехтования из императорской семьи относился к нему с таким уважением? Даже члены императорской семьи кланялись только мастеру! Во всей императорской семье только Его Величество Император и Императрица заслуживали такого уважения от мастера! Даже нынешний наследный принц, будучи учеником Такеучи Фумидзана, не обязан был кланяться ему.

Видя, как Такеучи Бунзан почтительно относится к молодому человеку, который выглядит так юношно, как могли секретные охранники Императорского двора не быть шокированы?!

Чэнь Сяо нахмурился. У него действительно больше не было желания связываться с этими японцами. Он пришел помочь только потому, что увидел Акико в опасности. Увидев это, он чувствовал себя плохо, если просто стоял бы в стороне и ничего не делал, особенно учитывая, что это было в основном ради Тан Ин. Теперь, когда все было в порядке, ему, естественно, хотелось уйти.

Как раз когда Чэнь Сяоцзюнь готовился произнести отказ, подошел Такеучи Фумио и понизил голос, сказав: «Этот Яшита Идзин погиб от твоих рук. Ты убил онмёдзи, а это немаловажно! Чэнь Сяоцзюнь, мне нужно сказать тебе кое-что важное, поэтому, пожалуйста, останься! Я не смею силой препятствовать твоему уходу. Я прошу тебя остаться всего на одну ночь! Всего на одну ночь! Если ты будешь настаивать на уходе завтра, я немедленно пришлю кого-нибудь, чтобы тебя сопроводить!»

"...Хорошо." — наконец неохотно кивнул Чэнь Сяо, заметив серьезное выражение лица Такеучи.

Чжан Сяотао спряталась за большим деревом у дороги. С тех пор как Чэнь Сяо ушел, она постоянно слышала звуки огня и взрывов, а также обрушения зданий, доносившиеся издалека из района Цюцзигун. Ее переполняли страх и тревога, и несколько раз ей не удавалось удержаться от желания вернуться, чтобы найти Чэнь Сяо. Однако она помнила указания Чэнь Сяо перед его уходом и понимала, что даже если она, простая девушка, побежит обратно, она, вероятно, станет лишь обузой для него. В конце концов, она не сдвинулась с места и могла только сидеть под деревом и терпеливо ждать.

Неизвестно, сколько времени прошло, но звуки со стороны дворца Акикичи постепенно стихли. Пламя всё ещё было сильным, но, похоже, его удалось взять под контроль.

Вдали по дороге отчетливо виднелись огни колонны автомобилей, мчащейся к ним в ночи, а также сирены пожарных машин.

Большое дерево находилось далеко от дороги, поэтому Чжан Сяотао спряталась за ним, не смея показаться на глаза, но ее тревога нарастала.

Внезапно она услышала позади себя свистящий звук!

Была ночь, и в безлюдной глуши шум сразу же испугал Чжан Сяотао. Она обернулась и увидела, что трава и деревья на открытом поле оставались неизменными, без движения.

Она почувствовала небольшое облегчение и обернулась, но как только повернулась, выражение её лица изменилось, и она невольно воскликнула: «Ах!»

Не успела она и выдохнуть, как чья-то рука нежно закрыла ей рот.

«Не кричи, я тебя не обижу».

Чья-то рука закрыла рот Чжан Сяотао, и Чжан Сяотао тут же почувствовала, как ее тело напряглось, она не могла собраться с силами, словно застыла на месте. Она чувствовала, что не может даже подумать о борьбе, словно попала в кошмар!

Перед ней стояла бронзовая маска с синим лицом, клыками и свирепыми чертами.

Перед ними предстала фигура в ярко-красной мантии, резко выделявшейся на фоне ночного неба, а бронзовая маска была невероятно призрачной!

То, что девушка, Чжан Сяотао, внезапно столкнулась с таким человеком в дикой местности ночью и не упала в обморок от испуга, — это настоящее свидетельство ее крепкого нерва.

Чжан Сяотао стояла совсем рядом с мужчиной в бронзовой маске, и она ясно чувствовала взгляд, проникающий сквозь два маленьких отверстия в маске, взгляд, полный странного подтекста...

«Да, вы очень красивы».

После того, как мужчина в бронзовой маске наблюдал за происходящим целую полминуты, он вдруг сказал что-то вроде этого.

Голос собеседника был сильным и чистым, словно металлический, что еще больше напугало Чжан Сяотао.

Этот парень сделал мне комплимент по поводу моей внешности? Что это значит?

О нет! Неужели я столкнулась с извращенцем, который пытается меня изнасиловать?!

При мысли об этом Чжан Сяотао так испугалась, что обмякла. Ее лицо побледнело, а глаза наполнились ужасом.

«Я не хотел причинить тебе боль, я просто хотел тебя увидеть». Бронзовая маска приблизилась ещё ближе, пристально глядя на лицо Чжан Сяотао. «Мне просто любопытно, в какую девушку он влюбился».

По мере того как он говорил, его тон стал несколько странным и даже холодным: «Сейчас кажется, что вы очень красивы... но ничего особенного».

"Ты... кто... кто ты?" — голос Чжан Сяотао дрожал.

"Я?"

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395 Chapitre 396 Chapitre 397 Chapitre 398 Chapitre 399 Chapitre 400 Chapitre 401 Chapitre 402