Chapitre 379

Оглядевшись, он вдруг заметил, что рядом с ним на земле вырезано несколько слов. Надпись была глубокой и кривой, и от этих слов выражение лица Чэнь Сяо стало странным.

Первая фраза звучит так: «Вы убили онмёдзи, будьте осторожны, чтобы не создавать проблем, следите за своей безопасностью и отправляйтесь домой пораньше».

Второе предложение ещё более странное:

Кто-то позавидовал! Удачи тебе!

Глава 209 основного текста: [Старик, ты безжалостен!]

Чжан Сяотао чувствовала, что ни один из её снов никогда не был таким странным, как сегодняшний. Во-первых, исполнились её девичьи желания: человек, которого она тосковала день и ночь, наконец появился рядом с ней и обнял её. Затем, той же ночью, она столкнулась с ужасающим событием: странный мужчина в красных одеждах и бронзовой маске. Хотя Чжан Сяотао изо всех сил старалась сохранять спокойствие, было бы ложью сказать, что она не боялась.

В своем оцепенении она не понимала, сколько снов ей приснилось. В один миг ей приснилось, что она лежит в объятиях Чэнь Сяо, а в следующий — она внезапно подняла глаза и увидела, как Чэнь Сяо держит ее на руках. Затем он внезапно превратился в того странного мужчину в бронзовой маске и красной мантии, что так сильно ее напугало, что она покрылась холодным потом...

Если бы Феникс знала, что её угрозы на самом деле причинили её сопернице психологическую травму, она, вероятно, втайне злорадствовала бы.

Чжан Сяотао проснулась от нежного массажа, который ей делал Чэнь Сяо.

Проснувшись, первым делом она увидела Чэнь Сяо. Убедившись, что он держит её на руках, она почувствовала внезапное облегчение и протянула руку, чтобы обнять его за шею. Но как только она подняла руку, то вскрикнула от боли, почувствовав тупую боль в шее, похожую на ту, которую она испытывала после сна с затекшей шеей. У неё также немного закружилась голова.

Чэнь Сяо улыбнулся и нежно погладил Чжан Сяотао по голове, сказав с улыбкой: «Не двигайся. Ты потерял сознание. Когда очнешься, шея будет немного болеть. Просто полежи немного спокойно, и все само собой пройдет».

Чжан Сяотао действительно испытывала сильную боль и не смела пошевелиться. Она послушно легла, но ее пальцы все еще крепко вцепились в край одежды Чэнь Сяо.

Это происходило в помещении, и в комнате стояли типичные для японского общества татами. Рядом в курильнице горела палочка успокаивающих сандаловых благовоний, их нежный аромат наполнял воздух и дарил Чжан Сяотао чувство покоя.

«Расскажи, что случилось», — вздохнул Чэнь Сяо.

Чжан Сяотао выглядела несколько испуганной, лежа там и рассказывая, как она ждала под большим деревом, а затем встретила человека в красной одежде и бронзовой маске.

Процесс был прост. После того, как Чжан Сяотао рассказала об угрозах, которые ей высказывал человек в бронзовой маске, как мог Чэнь Сяо, обладая таким интеллектом, не догадаться, кто этот человек?

Он горько усмехнулся про себя: Похоже, я был прав. Этот человек, должно быть, Феникс.

Подумав об этом, я невольно почувствовал, что у меня начинает болеть голова.

Справедливости ради, действия Феникс, запугавшей Чжан Сяотао, показались несколько чрезмерными. Однако у неё не было злого умысла. В противном случае, если бы Феникс действительно хотела навредить Чжан Сяотао, она могла бы легко убить её одним движением мизинца. Вероятно, это запугивание было просто результатом женской ревности и обиды.

Хотя Чэнь Сяо и сочувствовал Чжан Сяотао, потерявшему сознание после удара Фэнхуан, он ещё яснее понимал, что виноват он сам. С его точки зрения, у него не было права жаловаться на Фэнхуан. "...Э-э..." — тон Чэнь Сяо был несколько неестественным: "Я... я ей очень, очень многим обязан".

«Этот человек сказал, что ты ему жизнь обязан», — обеспокоенно сказал Чжан Сяотао, с тревогой глядя на Чэнь Сяо. «Ты... у тебя ведь нет с ними какой-то кровной вражды, правда?»

«Нет…» — Чэнь Сяо покачал головой и быстро добавил: «Не стоит слишком много об этом думать. Дело закрыто, и я найду способ с этим разобраться».

Он сделал паузу, а затем добавил: «Когда я пришел вас найти, на земле были написаны две строки. Кто их написал?»

Судя по этим двум строчкам, Чэнь Сяо был уверен, что Феникс сама их не писала — она бы сама не стала открыто оставлять сообщение типа «кто-то завидует».

Но и на этот вопрос Чжан Сяотао ответить не смогла — она уже потеряла сознание, когда появился Лао Тянь.

Они немного поговорили, но ничего не смогли придумать, поэтому Чэнь Сяо просто перестал задавать вопросы.

«У тебя, должно быть, сильно болит голова. Вздохни, почему бы тебе не поспать еще немного? После пробуждения голова перестанет болеть». Чэнь Сяо достал из-за стола флакончик мази. Эта мазь была от Такеучи Фумио. Он аккуратно нанес немного на шею Чжан Сяотао и втер. Наконец, убаюкав Чжан Сяотао, он встал.

На его лице читалось полное беспомощность...

Это действительно довольно неприятная ситуация. Феникс… вздох… Феникс, в конце концов, всего лишь молодой человек, которому ещё нет и двадцати лет. Столкнувшись с таким эмоциональным потрясением, он действительно не знает, что делать в данный момент. Он всё ещё обеспокоен, но не может найти подходящего решения. Он также чувствует себя немного виноватым, что ещё больше усугубляет его депрессию.

Увидев, что Чжан Сяотао уже спит, Чэнь Сяо на цыпочках вышел из комнаты.

Это королевская вилла. Чэнь Сяо не знал подробностей. Он знал лишь, что после нападения на принца Акикичи прошлой ночью это вызвало большой резонанс, встревожив высокопоставленных чиновников в Управлении императорского двора, и, как он слышал, даже император был предупрежден.

В конце концов, Киото — это резиденция японской императорской семьи. В таком месте произошло нападение на резиденцию члена императорской семьи, и большая часть дворца Акикити была охвачена пламенем. Говорят, что от здания сохранилась лишь ничтожная треть.

Это крупнейший «террористический акт», который королевская семья пережила за многие годы!

Эта вилла расположена в уединенном месте, в нескольких километрах от дворца Акикичи.

Похоже, это место принадлежит Такеучи Бунзану.

Эта вилла окружена водой с трех сторон и обращена к горам с другой, откуда открываются великолепные виды.

Было уже больше десяти часов утра, когда небо за окном прояснилось. Чэнь Сяо вышел из комнаты и, стоя во дворе, энергично потянулся.

Этот отдельный внутренний двор был специально зарезервирован Такеучи Бунзаном для Чэнь Сяо. Вилла Такеучи Бунзана занимает огромную территорию, даже большую, чем дворец Акикичи, но ее архитектура более деревенская, ей не хватает элегантности и изысканности дворца Акикичи, и вместо этого она излучает ощущение торжественности и величия.

Возможно, потому что владелец этого места — мастер боевых искусств, даже звон колокольчиков, доносящийся из коридора, кажется, несёт в себе намёк на убийственное намерение.

Чэнь Сяо некоторое время стоял во дворе, когда кто-то появился. Чэнь Сяо узнал в этом человеке одежду тайных охранников дворца, которые, как предполагалось, отвечали за охрану королевской семьи, и которых он видел прошлой ночью.

Посетитель не сказал многого, но с помощью простых жестов и ломаного китайского голоса прямо выразил свою цель: «Такеучи Бунзан приглашает вас».

Чэнь Сяо кивнул; этот разговор с Такеучи был неизбежной частью процесса.

Прибывший вел себя очень уважительно, но Чэнь Сяо почувствовал в его выражении безразличие и даже намек на высокомерие и враждебность по отношению к нему — что вполне естественно для тайного охранника, защищающего королевскую семью, проявлять такое высокомерие.

Выйдя из небольшого дворика, Чэнь Сяо заметил, что вилла Такеучи Бунзана сильно отличалась от других официальных резиденций. Два притока окружающих ручьев были искусственно отведены, разделив первоначальную виллу на несколько секций в форме полей. Текущая вода естественным образом создала несколько двориков с многочисленными входами и выходами, усеянных несколькими простыми каменными мостиками. Глядя на это, Чэнь Сяо не мог не восхититься: этот старый Такеучи, безусловно, знал, как найти место, где можно насладиться пенсией.

Проследовав за охранником до ворот уединенного особняка, мужчина, колеблясь, решил войти и жестом пригласил его войти.

Чэнь Сяо заметил, что вокруг особняка стояли ещё четверо охранников. Хотя все четверо ясно видели приближающегося Чэнь Сяо, они даже не взглянули на него, вместо этого отводя взгляд в разные стороны, держа руки на рукоятях своих мечей.

«В какую эпоху мы живем? Телохранители до сих пор используют ножи…» Чэнь Сяо покачал головой, пробормотал пару слов и вышел во двор.

Во дворе был высажен небольшой участок хризантем, хотя пик их цветения был не в самом разгаре. Тем не менее, войдя внутрь, ощущаешь сдержанную элегантность. Однако Чэнь Сяо невольно почувствовал некоторую странность: в Японии хризантемы являются символом императорской семьи, но по китайскому обычаю их используют для принесения жертв умершим…

За обширной аллеей хризантем во дворе, в зале с широко открытыми дверями и стенами, Чэнь Сяо увидел сидящего там старика Такеучи.

Старик Такеучи, казалось, принял ванну; румянец на его стареющем лице от пара скрывал бледность, оставшуюся после ожесточенной битвы прошлой ночью. Его волосы были небрежно растрепаны, на нем была лишь свободная белая льняная мантия без пуговиц спереди, только тонкий пояс, небрежно завязанный вокруг талии. Босиком он сидел, скрестив ноги, на татами. Увидев вошедшего Чэнь Сяо, старик Такеучи просто поднял руку и сказал: «Пожалуйста, садитесь».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395 Chapitre 396 Chapitre 397 Chapitre 398 Chapitre 399 Chapitre 400 Chapitre 401 Chapitre 402