Chapitre 406

В результате мой третий дядя взглянул на меня и сказал: «Я несчастный человек. Тебе лучше держаться от меня подальше».

Сказав это, он сразу же вернулся в свою комнату.

Позже, когда Шампань узнала, что та пробралась во двор, её избили — это было единственное из избиений в её жизни. От побоев её ягодицы почти распухли, а ещё её наказали голоданием на целый день.

С тех пор Шампань начала понимать, что её третий дядя занимает в её семье особое место. Более того, его безжалостный и кровожадный характер оставил глубокий след в сердце Шампань!

В этот момент, увидев, что самый загадочный и ужасающий третий дядя в семье действительно покинул остров и стоит перед ней, Шампань сразу же вспомнила ту ночь много лет назад, когда третий дядя держал ее на руках, всю в крови, а вокруг были трупы.

«Пойдем со мной».

Дядя Сан произнес всего одну фразу, а Шампань не смел издать ни звука, послушно следуя за дядей Саном.

«Подождите!» — Бай Цай вскочил и вместе с Я Я встал перед ними: «Кто вы такие? Какое право вы имеете брать шампанское!»

Третий дядя ничего не сказал, он просто спокойно смотрел на двух девочек.

Шампань вздрогнула, отчаянно подавая знаки двум мужчинам, и быстро сказала: «Прекратите говорить! Я… я хочу домой…»

Неожиданно третий дядя улыбнулся и посмотрел на двух девушек перед собой: «Ну, в таком случае, вы двое пойдёте со мной».

Шампань был поражен: «Третий дядя! Ты... ты...»

Третий дядя спокойно сказал: «Здесь из нашего дома похитили одного из вас, поэтому в ответ я похитил двоих. Это не перебор».

Увидев этого мужчину, Бай Цай почувствовал прилив гнева и фыркнул: «О? Ты хочешь похитить и нас? Попробуй!»

«Капуста!» — дрожащим голосом произнес Шампань. — «Ты! Ты не должен сопротивляться, пожалуйста, не сопротивляйся... Умоляю тебя, пожалуйста, не сопротивляйся!»

Третий дядя оглянулся на Шампанское и кивнул: «Что ж, хорошо, что они не сопротивлялись. Иначе я бы не возражал их убить».

Бай Цай побледнел от гнева, а Я Я оставалась в недоумении. Сян Бинь шагнул вперед, схватил Бай Цая за руку и тихо взмолился: «Бай Цай! Ты не знаешь… мой дядя очень… если он говорит, что убьет кого-нибудь, он действительно это сделает!!»

Ее голос дрожал от тревоги.

"Вы... вы пока не сопротивляетесь, дайте мне придумать способ..." Шампанское было покрыто потом.

В этот момент дядя Сан сказал: «Хм... тот парень по фамилии Тянь тоже здесь живёт, верно?»

Сказав это, он слегка улыбнулся, затем подошел к прилавку, сложив руки за спиной. Немного подумав, он протянул палец и аккуратно начертил на прилавке предложение.

Записав это, он взглянул на шампанское и сказал: «Этот парень по фамилии Тянь посмел тебя похитить, я так просто не оставлю это без внимания».

Надпись, оставленная на прилавке, чётко гласила:

«У меня меч, у тебя нож, давай встретимся!»

Глава 219 [Раздел]

Не подозревая о происходящем на заброшенной улице, Чэнь Сяо находился в кабинете особняка семьи Сюй и странно смотрел на старика Сюй.

Их взгляды долго встречались в воздухе, и на мгновение атмосфера словно застыла.

Наконец, Чэнь Сяо, казалось, улыбнулся: «Дядя Сюй, о ком вы говорите? О Ши Гаофэе? О том странном парне в инвалидном кресле? Зачем он со мной связался?»

Увидев спокойную улыбку Чэнь Сяо, старик Сюй, казалось, облегчился. Он ослабил хватку на сигаре и небрежно стряхнул пепел: «Что ж, это хорошо. Я просто спросил из беспокойства».

Чэнь Сяо задумчиво посмотрел на старика Сюй. Хотя он и не произнес ни слова, в его глазах уже читалось явное недовольство.

Старик Сюй некоторое время смотрел на Чэнь Сяо, а затем усмехнулся: «Ладно, ладно, я понимаю, что не могу вечно это от тебя скрывать. Тебе больше не нужно так на меня смотреть. Я тебе расскажу». Он помолчал, затем улыбнулся Чэнь Сяо: «Что ты хочешь узнать?»

Чэнь Сяо сохранял спокойствие: «Дядя Сюй, я не буду вас заставлять, если вы не хотите об этом говорить. Я не смею и не имею права заставлять вас что-либо рассказывать. Однако это дело становится все более странным и уже затронуло меня. Я готов сделать для вас все возможное, но мне хотя бы нужно четко понимать ситуацию».

Старый Сюй криво усмехнулся: «Хорошо, это была моя вина за то, что я сделал раньше. Раз уж мне понадобилась твоя помощь, было бы неправильно всё от тебя скрывать».

«Хм». Чэнь Сяо мягко кивнул: «Что бы ни случилось, ты всё равно мой дядя Сюй, второй молодой господин — мой лучший брат, и ты также мой уважаемый старший».

Он говорил с большой искренностью и ясным взглядом, медленно продолжая: «С самого первого раза, когда Лу Банчэн пришел в кофейню за заказом, я лишь позже обнаружил, что главной целью «Черных рыцарей» были именно вы, а не Лу Банчэн. Сначала я мог подумать, что это был деловой спор между вами и каким-то крупным европейским конгломератом, приведший к убийству из мести. Кто-то заплатил «Черным рыцарям», этой группе наемников со сверхспособностями, чтобы они разобрались с вами, но вскоре я понял, что все не так просто».

"Хм." Старый Сюй дернул уголком рта.

«Вы, кажется, не просто обычный бизнесмен. Именно вы познакомили Лу Банчэна с кофейней, где он просил о помощи. Мне стало интересно, раз вы знали о Лао Тяне и его группе в кофейне, почему вы сами не обратились к ним за помощью? Затем у меня внезапно возникла другая догадка. Возможно, вы знаете Лао Тяня и его группу. Просто по какой-то причине вам неудобно встречаться с ними лично, поэтому вы привели туда Лу Банчэна».

«Вы угадали», — слегка улыбнулся старый Сюй. — «Однако я не специально это от вас скрывал. В последнее время я отправляю Второго Молодого Господина в кофейню на встречи с несколькими стариками. Вы всё это видели. Я не специально это от вас скрывал».

«Хм. Вот почему мне еще любопытнее… Дядя Сюй, кто вы такой?» — нахмурился Чэнь Сяо. «А в прошлый раз на территорию Брата Красной Мантии напал тираннозавр Черного Рыцаря, что даже привлекло внимание известного эксперта по сверхспособностям, Якши. Брат Красной Мантии почти полностью перестал вмешиваться в дела семьи Сюй. Если бы это была всего лишь бандитская вражда, хм, как бы у преступных организаций города К вообще могла быть возможность связаться с такой таинственной организацией, обладающей сверхспособностями! Еще менее вероятно, что они стали бы платить за наем сверхспособных людей для участия в такой бандитской вражде! Обычные преступные организации не обладают такими возможностями. Я это понял еще тогда».

Старый Сюй усмехнулся: «Хм. Ты прав».

Чэнь Сяо вздохнул, с некоторой тревогой глядя на старика Сюй, и медленно произнес: «Дядя Сюй, в прошлый раз на вашем дне рождения вы сказали мне, что есть много вещей, о которых вы не можете мне рассказать. Поэтому я ничего у вас не спрашивал. Сегодня вы…»

«Хм». Старый Сюй на мгновение погрузился в размышления, а затем махнул рукой, на его лице появилась слегка горькая улыбка. «Времена изменились. Тогда я ничего не говорил, потому что всегда питал к вам некоторые иллюзии. Увы, вы были так молоды и являлись младшим коллегой, которым я восхищался. Я всегда надеялся, что вы не войдете в этот круг. Но, похоже, вы уже в него вошли. Теперь я не могу молчать об этом. Жаль только, что изначально я хотел отправить вас и второго молодого господина учиться за границу, чтобы вы могли спокойно закончить учебу и в будущем стать обычными бизнесменами. Но теперь, похоже, это невозможно».

Взгляд Чэнь Сяо мелькнул: «Дядя Сюй, кто вы... на самом деле?»

«Я не буду отвечать на этот вопрос прямо сейчас. Наберись терпения, я всё тебе сегодня объясню». Старый Сюй ещё несколько мгновений смотрел на Чэнь Сяо, затем покачал головой, явно сожалея. «Как жаль, как жаль… Твоё лицо сейчас точно такое же, как моё тогда, полное любопытства и тоски по этому волшебному кругу. Вздох…»

Остановив Чэнь Сяо от задавания вопросов, старик Сюй медленно начал рассказывать свою историю.

«Чэнь Сяо, поскольку вы контактировали с этой сервисной организацией и клубом, вас можно считать человеком из мира сверхдержав. А вы знаете, какая организация является крупнейшей сверхдержавой в мире?»

«…Это, естественно, сервисный центр», — ответил Чэнь Сяо, немного подумав.

Но, услышав этот ответ, старик Сюй спокойно покачал головой: «Ваш ответ не совсем неверен. С точки зрения общей силы, Общество Служения — самая сильная и старейшая из всех независимых организаций в сверхъестественном мире. Но в некотором смысле, она не самая большая».

Чэнь Сяо немного растерялся. Означали ли «максимум» и «самый сильный» разные вещи?

«Примерно в XIX веке в Европе возникли общества взаимопомощи. Самые ранние из них были основаны с целью объединения всех людей со сверхъестественными способностями, чтобы дать им возможность помогать друг другу. Эта организация была создана для оказания помощи огромному числу людей со сверхъестественными способностями. Можно сказать, что это одна из старейших и наиболее влиятельных организаций для людей со сверхъестественными способностями в мире. Общества взаимопомощи пользуются очень высокой репутацией в сообществе людей со сверхъестественными способностями. Даже в последние годы, с появлением клубов, представляющих собой серьезную конкуренцию, в сердцах всех членов этого сообщества общества взаимопомощи остаются бесспорной организацией номер один в мире. Эта оценка основана не просто на сравнении силы, а, что более важно, на том, что общества взаимопомощи занимают очень важное место в истории сообщества людей со сверхъестественными способностями — место, которое не может занять ни одна другая организация!»

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395 Chapitre 396 Chapitre 397 Chapitre 398 Chapitre 399 Chapitre 400 Chapitre 401 Chapitre 402