Chapitre 634

«Да, Ваше Величество, пожалуйста». Хотя Гу Е был очень смущен, он не показал этого на лице и оставался вежливым и учтивым.

Густав слегка кивнул, и дворецкий проводил их двоих из зала в отдельную приемную в замке, которая была намного меньше предыдущего зала и была украшена коврами и фресками на стенах.

В гостиной был камин с горящим дровяным огнем, по обе стороны от которого стояли старинные стулья в европейском стиле.

Густадин и Гу Е сидели на стульях по обе стороны камина.

Присев, Густав обменялся еще несколькими любезностями с Гу Ецзэном, а затем сказал: «Господин Гу, вы китаец, поэтому вы, должно быть, хорошо знакомы со многими обычаями и взглядами китайцев, не так ли?»

«Это точно. У нас, китайцев, долгая история и богатая культура, что, естественно, приводит к различиям в подходах и образе мышления по сравнению с вашими западными коллегами. Однако в некоторых аспектах наше королевство Хуася похоже на ваше королевство Риэль. Мы оба любим мир и не любим войны, стремясь лишь к процветанию и миру. Поэтому наши лидеры сейчас ведут народ королевства Хуася к всестороннему развитию экономики, чтобы каждый мог жить счастливой и полноценной жизнью. Жители королевства Хуася такие же теплые и дружелюбные, как и жители королевства Риэль, такие же честные и трудолюбивые», — ответил Гу Е, уже догадываясь, что король Густав, возможно, готовится посетить Китай и увеличить инвестиции в королевство Хуася, но из-за различий в политических системах у Густава были сомнения, поэтому он и обратился к нему, чтобы проверить почву.

«Я согласен со всем, что вы сказали, но когда дело доходит до усердия, наша страна, риель, не может сравниться с вами, китайцами. Ваша страна, Китай, в последние годы стремительно развивается, и это неразрывно связано с упорным трудом и усилиями вашего народа», — сказал Густадин.

Услышав это, Гу Е улыбнулся, не говоря ни слова. Он полностью согласился со словами Густава, но кивнуть в знак согласия было бы неуместно из-за предыдущего сравнения.

Истинные намерения Густадина были не в этом контексте, поэтому он, естественно, не стал углубляться в этот вопрос. Увидев, что Гу Е улыбнулся, не говоря ни слова, он на мгновение заколебался, прежде чем сказать: «На самом деле, я пригласил господина Гу сюда потому, что у меня есть очень личный вопрос, который я хотел бы вам задать».

«Ваше Величество слишком добр. Для меня это большая честь. Пожалуйста, говорите», — скромно произнес Гу Ецзэн.

«Я знаю, что у господина Гу обширная сеть связей в китайской общине. Вы знаете врача по имени Гэ Дунсю?» — спросил Густатин.

Хотя Гу Ецзэн обычно был спокойным и уравновешенным человеком, пережившим множество взлетов и падений, выражение его лица все же слегка изменилось, когда он услышал, как Густав внезапно спросил о Гэ Дунсю.

«Похоже, господин Гу знаком с доктором Ге». Увидев это, глаза Густатина загорелись, и он почувствовал еще больший шок.

Следует отметить, что Гу Ецзэн не только обладает состоянием в миллиарды долларов, которое ничуть не меньше, чем у Густава, но и пользуется большим престижем и влиянием среди китайцев, проживающих за рубежом.

Даже он знаком с Гэ Дунсю, так что этот человек явно не обычный.

«Интересно, почему Ваше Величество вдруг поинтересовалось господином Гэ? Если это расспросы о его личных делах, прошу прощения за неспособность ответить». Выражение лица Гу Ецзэна быстро успокоилось, и он заговорил низким голосом.

«Я хотел попросить его вылечить мою болезнь, но он мне раньше отказал. Поскольку господин Гу его знает, может быть, вы могли бы помочь мне наладить контакт и замолвить за меня словечко?» — сказал Густадин с ноткой ожидания в глазах.

«Ваше Величество, честно говоря, в некотором смысле господин Гэ старше меня, и я очень его уважаю. В его присутствии я должен сохранять смирение. Поэтому, поскольку он уже отказал вам, я совершенно не могу помочь вам наладить контакт. У меня нет ни способностей, ни квалификации!» — торжественно произнес Гу Ецзэн.

Услышав это, Густадин слегка задрожал. Глядя на серьезное лицо Гу Ецзэна, он был неописуемо потрясен.

Лишь тогда Густав Аквинский по-настоящему осознал, насколько наивными, невежественными и нелепыми были его прежние мысли и поступки.

Даже такой китайский магнат, как Гу Ецзэн, фигура в списке самых богатых людей по версии Forbes, должен проявлять такое уважение к доктору Ге. Как мог Густатин вызвать такого человека, чтобы тот обращался с ним по своему усмотрению? Не говоря уже о попытке подкупить его или принудить к чему-либо с помощью служебного положения — это было бы оскорблением для него, полным фарсом!

«Возможно, вы сможете дать мне хороший совет. Мне сейчас очень нужна помощь доктора Ге. Пожалуйста, не отказывайте в просьбе человека с неизлечимой болезнью». Спустя некоторое время король Густав посмотрел на Гу Ецзэна и очень искренне, с оттенком грусти в глазах, сказал:

Если раньше у Густадина были некоторые сомнения в медицинских способностях Гэ Дунсю, и он ещё не был полон решимости убедить его лечиться любой ценой, то в этот момент, благодаря словам Гу Ецзэна, он полностью поверил словам Джонсона и решил во что бы то ни стало убедить Гэ Дунсю лечить его.

Какое значение имеет всё остальное по сравнению с жизнью?

------------

Глава 716. Даже если есть лишь проблеск надежды.

«Ваше Величество, что это?» — Гу Е был ошеломлен, услышав это, и с недоверием посмотрел на молодого и энергичного короля Густава.

«Да, у меня рак, рак поджелудочной железы! Вы наверняка слышали, что выживаемость после операции при этом виде рака очень низкая», — сказал Густатин, и в его глазах читалась печаль.

Это был первый раз, когда он рассказал о своем состоянии человеку, не являющемуся врачом.

«Прошу прощения, Ваше Величество, мне очень жаль слышать эту новость», — сказал Гу Е с сочувствием в глазах.

«Поэтому, возможно, теперь только доктор Ге может спасти меня в этом мире», — сказал Густав.

«Действительно, если кто и может в этом мире по-настоящему спасти тебя, так это, вероятно, господин Гэ». Гу Е кивнул в ответ, в его глазах читалось благоговение.

Хотя Густадин уже принял решение, он все равно не мог не дрожать, услышав, что Гу Е согласился с его словами. Он не мог не сожалеть о своем первоначальном отказе от сотрудничества и последующей просьбе к послу вмешаться.

Конечно, сейчас нет смысла сожалеть. Густадин быстро подавил свои сложные эмоции и искренне сказал: «Итак, господин Гу, мне сейчас действительно нужна ваша помощь. Я вижу, что вы и доктор Ге довольно хорошо знакомы друг с другом».

«Но он уже отверг тебя, и я ничем не могу тебе помочь», — беспомощно сказал Гу Е.

«Нет, нет, вы знаете доктора Ге лучше, чем я. Вы можете дать мне совет. Даже если есть лишь крошечная надежда, я не сдамся», — сказал Густатин.

«Раз уж так, Ваше Величество, не могли бы вы рассказать, как вы познакомились с господином Ге, как впоследствии обратились к нему за помощью и как он вам отказал?» Гу Ецзэн, видя, что Густатин зашел так далеко, больше не мог отказывать и не имел другого выбора, кроме как спросить.

Густадин, разумеется, не стал скрывать правду и рассказал всю историю от начала до конца.

«Ваше Величество, как жаль. Если бы вы тогда прислушались к совету профессора Джонсона, я уверен, что если бы вы обратились за помощью к господину Ге, он не только принял бы её, но и сам бы прилетел на Голмуд. Но теперь вы не только отвергли предложение господина Ге, но и совершаете одну ошибку за другой. Шансы на исправление ситуации ничтожны». Гу Ецзэн покачал головой, выслушав это.

«Я не сдамся, пока есть такая возможность», — ответил Густатин с решительным видом.

Гу Е долго смотрел на решительное лицо Густатина, прежде чем сказать: «Я не могу дать вам конкретных советов. Могу лишь сказать, что господин Гэ на самом деле очень преданный и любящий человек, а также очень добродушный и общительный. Он встретит с улыбкой даже самого обычного человека. На самом деле, он и есть самый обычный человек. Если у вас будет возможность познакомиться с ним в будущем, вы поймете, о чем я говорю».

Густадин внимательно слушал, а затем погрузился в глубокие размышления. Спустя долгое время он встал и протянул руку Гу Ецзэну, сказав: «Спасибо, господин Гу. Вы дали мне лучший совет. Думаю, я знаю, что мне следует делать».

«Удачи, Ваше Величество!» — Гу Ецзэн встал и пожал руку Густаву.

...

На следующий день посла Лю вновь вызвал царь Густав Аквинский.

Посол Лю был потрясен вызовом от царя Густава Аквинского.

Он полагал, что после вчерашнего отказа царь Густав Фома будет недоволен и изменит свою политику в отношении Китая, а он сам, как посол, естественно, станет нежеланной фигурой для царской семьи.

К удивлению посла Лю, царь Густав Аквинский вызвал его снова уже на следующий день.

Его не только вызвали, но и царь Густав выразил желание совершить государственный визит в Китай после Нового года.

Визит европейского короля в Китай, безусловно, является очень важным событием. Более того, тот факт, что сам царь Густав Фома Аквинский запросил этот визит, и что он состоялся в начале нового столетия, делает его значение еще более интригующим и необычайным.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140