Chapitre 889

«Я слышал, вы недавно провели внезапную проверку группы китайских бизнесменов, вымогали у них огромные суммы денег, конфисковали много товаров и даже китайцев?» — спросил Мантов с мрачным лицом, медленно помешивая вино в бокале, в сердце которого закипал гнев.

Его нынешний хозяин — китаец, и он слишком занят попытками наладить хорошие отношения с Китаем. Но теперь этот парень пытается вымогать деньги у китайских бизнесменов и у людей, которых знает его хозяин. Разве это не плевок в лицо Мантову?

А что, если его хозяин рассердится и нарушит клятву на крови? Это будет не просто пощёчина; это будет смертью для Мантова!

«Это… это потому, что эти китайские торговцы не платили налоги по правилам. Я хотел преподать им урок, чтобы они запомнили, что нужно подчиняться…» Кольшков не был уверен, что имел в виду Мантов, но, учитывая, что у Мантова, похоже, не было никаких деловых отношений с Китаем, и что Мантов не должен был защищать китайцев, он ответил осторожно. Что касается вымогательства или подобных обвинений, он, естественно, не стал бы в этом сразу признаваться.

«Проучи меня! Сукин сын, как ты смеешь так говорить!» Мантов уже кипел от гнева, и, услышав, что Кольшков по-прежнему не понимает, в чем дело, схватил бокал и с силой швырнул его Кольшкову в голову.

С громким «бумом» бокал с вином ударил Кольшкова по голове. Ярко-красная кровь и вино потекли по его голове, так сильно испачкав лицо и одежду, что невозможно было отличить кровь от вина.

Увидев это, стюардесса поспешно схватила метлу, чтобы убрать осколки стекла и вино с пола, а Кольшков был в полном ужасе.

Он и представить себе не мог, что в эту проблему войдут китайские бизнесмены.

Китайские бизнесмены всегда отличались мягким нравом и дружелюбием. Они скорее потерпят убытки и потратят немного денег, чем устроят большой скандал. Поэтому, вымогая крупную сумму денег у китайского бизнесмена, Кольшков втайне гордился собой и смеялся над тем, как легко ему удалось их запугать.

Неожиданно Мантов связался с ним благодаря китайским бизнесменам!

«Простите, господин Мантов, очень сожалею! Я немедленно прикажу освободить все конфискованное имущество и людей и вернуть им все штрафы!» — Кольшков быстро пришёл в себя и с ужасом произнес:

«Неужели вам действительно нужно отдавать такие приказы? Идиот!» Мантов посмотрел на Кольшкова, как будто тот уже был мертв, затем махнул рукой и сказал: «Уведите его!»

Тут же подошли двое крепких телохранителей с холодными выражениями лиц и аурой железной крови, жаждущей убийства, подняли Кольшкова и вытащили его из каюты, где находился Мантов.

Мантов нахмурился, наблюдая, как люди уводят Кольшкова, и на его лице появилось выражение беспокойства.

Для Мантова иметь дело с таким человеком, как Кольшков, было пустяком. Что касается распоряжения об освобождении конфискованного имущества и людей, это тоже не представляло для него большой проблемы; он уже приказал своим людям заняться этим делом еще до того, как отправил кого-либо арестовать Кольшкова. Более того, все причастные к этому делу были арестованы и заключены под стражу до дальнейшего расследования.

Настоящая проблема заключалась в том, как усмирить гнев его хозяина из Китая.

Проведя несколько часов с Гэ Дунсю, Мантов, благодаря своей проницательности и опыту, легко понял, что Гэ Дунсю — очень разумный человек, которого нелегко вывести из себя, но если это всё же произойдёт, ситуация может стать очень серьёзной.

В то время как Мантов испытывал беспокойство, в президентском дворце в столице Полте белокурая красавица, президент Елизавета, обрушивала свой гнев на главу таможенной службы.

Получив доклад Энтони, Мантов специально позвонил Элизе. Это дело касалось таможни и, безусловно, затронуло бы большое количество правительственных чиновников, поэтому ему нужно было немедленно сообщить об этом Элизе. В противном случае, если они снова допустят подобную ошибку, у них возникнут серьезные проблемы.

Элиза питала к Гэ Дунсю глубочайшее уважение и всей душой хотела следовать его примеру. Услышав, что Гэ Дунсю был в ярости из-за этого, она, как президент, почувствовала глубокий стыд и гнев.

Он тут же вышел из себя в президентском кабинете и приказал вызвать директора таможни.

...

В то время Гэ Дунсюй не подозревал, что его гнев вызывает очередное потрясение на политической арене Мексики. Многие чиновники, враждебно настроенные к Китаю, особенно сотрудники таможни и полиции, будут уволены или даже заключены в тюрьму.

После того, как отца и сына из Кольмара увезли, Гэ Дунсюй на мгновение сдержал гнев и поприветствовал их с улыбкой: «Старший Сюй, президент Фань, Фань Сяоцин, пожалуйста, не стесняйтесь, продолжайте есть. Когда приедет Мантов, я с ним хорошо поговорю, и подобное больше не повторится. Отныне вы можете спокойно проходить все необходимые таможенные процедуры и вести здесь дела. Если кто-то посмеет снова намеренно создавать вам трудности, просто найдите этого господина Антони, и я думаю, он будет знать, что делать».

------------

Глава 998. Вы хотите увидеть его сейчас?

«Да, господин Ге, я прикажу сбросить их всех в Черное море, чтобы накормить акул», — поспешно сказал Энтони, кланяясь.

«Спасибо, брат Сюй. Благодаря вашим словам наша компания осмелится в полной мере выйти на мексиканский рынок!» Сюй Юмо и остальные были вне себя от радости, услышав это, и быстро встали, слегка поклонившись в знак благодарности.

«Конечно, вы также должны соблюдать закон и платить налоги. Мы не будем делать ничего, что поставит нас в невыгодное положение или заставит чувствовать себя запуганными, но мы также не будем совершать ничего противозаконного или противоречащего правилам. Где бы мы ни находились, мы будем вести бизнес честно», — сказал Гэ Дунсю с серьезным выражением лица.

«Конечно, пока никто намеренно нам не препятствует, мы определенно хотим вести дела честно», — быстро ответили Сюй Юмо и двое других.

Гэ Дунсюй улыбнулся и кивнул, а затем пригласил их троих поесть, выпить и поболтать о приятных вещах.

Вскоре после этого у Фань Сюэцяня зазвонил телефон.

Фань Сюэцянь извинился перед Гэ Дунсюем, а затем встал, чтобы ответить на телефонный звонок.

Фань Сюэцянь быстро вернулся к столу, несколько раз поклонившись Гэ Дунсюю в знак благодарности и сказав: «Большое спасибо, господин Гэ. Только что позвонил ответственный за оптовый рынок и сообщил, что наши товары и персонал были отпущены».

«Пожалуйста, мы все как одна семья. Теперь можете расслабиться и насладиться ужином», — сказал Гэ Дунсюй с улыбкой, ничуть не удивленный результатом.

Если Мантов даже после звонка не знает, как это сделать, ему, пожалуй, стоит уйти с поста главного финансового олигарха Мексики.

«Да, да». Фань Сюэцянь несколько раз кивнул с улыбкой, а затем сел, чтобы продолжить трапезу.

После ужина официант принес различные десерты.

«Брат Сюй, тебе придётся взять на себя ответственность, если я растолстею!» Женщины обычно любят десерты. Фань Сяоцин не смогла удержаться и съела немало соблазнительных десертов, которые ей подали. Наконец, она потрогала свой слегка выпирающий живот и сказала Гэ Дунсюю:

После еды Фань Сяоцин перестала быть такой замкнутой.

«Раз уж вы заговорили об этом, я бы ни за что не пригласил вас завтра выйти со мной в море». Услышав это, Гэ Дунсюй слегка озадачился и улыбнулся.

«Выходить в море? На яхте? На тех роскошных частных яхтах, которые показывают в фильмах?» Глаза Фань Сяоцин загорелись при этом вопросе.

Хотя ее семья считается довольно состоятельной, частные яхты — это предмет роскоши, который могут позволить себе только по-настоящему богатые люди, а у Фань Сяоцин никогда не было яхты.

«Ха-ха, точно. Но на яхте тоже полно вкусной еды. Если ты поправишься, я не буду за это отвечать». Гэ Дунсюй рассмеялся, увидев, как загорелись глаза Фань Сяоцин, которая специально поддразнивала её.

Гэ Дунсюй — даосский практик, и он часто рассуждает о судьбе.

Во время своей поездки в Мексику Гэ Дунсюй впервые встретил их в аэропорту, а затем снова в Николаевске. Интересно, что Сюй Юмо был его одноклассником. Вспомнив, что на следующий день он отправляется в море с Николь, Гэ Дунсюй решил пригласить их отдохнуть.

«Не волнуйтесь, брат Сюй, с моей фигурой я точно не поправлюсь. Даже если и поправлюсь, это будет уже моя собственная проблема». Услышав это, Фань Сяоцин невольно забеспокоилась.

Она была из тех женщин, которые умеют наслаждаться жизнью, и теперь, когда у нее появилась возможность увидеть и насладиться роскошью частной яхты богатого человека, как она могла упустить этот шанс!

"Ха-ха!"

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140