Chapitre 1874

Летящий меч, рассекая воздух и создавая порывы ветра, направился прямо в голову Гэ Дунсюя.

«Как вы смеете!» — выражение лица Хуа Маньинь резко изменилось, когда она увидела, как все трое одновременно призвали свои летающие мечи. Она сердито вскрикнула и одновременно призвала два своих личных магических оружия: Восьмигранный Молниеносный Золотой Молот и Молниеносный Серебряный Кнут.

«Не нужно двигаться!» — Гэ Дунсюй поднял руку, чтобы остановить атаку Хуа Маньиня. Почти одновременно по огромной площади прокатилась зловещая аура смерти, подняв холодный ураган.

В одно мгновение Гэ Дунсюй выпустил шестьдесят зомби в золотых доспехах, не считая маленького дракона и маленького крокодила.

После освобождения эти шестьдесят зомби в золотых доспехах сформировали шесть боевых построений, состоящих из девяти дворцов и десяти трупов.

Шесть огромных черных мечей, окутанных зловещей, трупоподобной энергией, рассекли небо.

Хотя Гэ Дунсюй почувствовал прилив убийственного намерения, еще до того, как узнал истинную силу обители Мастера Небесной Пещеры Великой Пещеры горы Чичэн и ее связь с обителью Истинного Бессмертного Сюань Яня, он все же сумел сдержать свой импульс и, проявив невероятную силу воли, лично продемонстрировать свою истинную мощь.

Однако шестьдесят зомби в золотых доспехах, каждый из которых обладал силой, превосходящей уровень великого мастера, выстроились в боевой строй. Мощь каждого из их ударов мечом была не меньше, чем сила летающего меча бессмертного посланника в белых одеждах, и этого было достаточно, чтобы подавить Яо Сюаня и двух его спутников.

Шесть гигантских черных мечей одновременно взмахнули в воздух, двое против одного.

«Дзинь! Дзинь! Дзинь!» — раздавался оглушительный грохот сталкивающихся металлических предметов.

Вспышки пламени, ударные волны породили ураганы, которые с ревом распространялись наружу, делая практически невозможным для некоторых культиваторов Золотого Ядра и Ядра Демона удержаться на ногах.

Яо Сюань и двое его спутников отступали один за другим. Летающие мечи, изначально сиявшие светом, постепенно гасли под последовательными ударами черного гигантского меча.

"Стоп! Стоп!" — закричали Яо Сюань и двое других, их лица были крайне мрачными.

Дело было не только в том, что они не могли справиться с тремя против шести, но и в том, что у них только что сформировались бессмертные эмбрионы, и больше всего они боялись энергии смерти.

Но каждый удар этого огромного черного меча нес в себе невероятно плотную ауру смерти.

Смертельная энергия, подпитываемая столкновением двух мечей, проникла в их тела вместе с летящими мечами трех мужчин.

Эти нити смертоносной ауры, словно холодные, ядовитые змеи, скользили по их телам, угрожая в любой момент заразить их бессмертные эмбрионы, ужасая их настолько, что у всех волос на их телах вставали дыбом.

Если небесный эмбрион заражен энергией смерти, и с ним неправильно обращаться, это может помешать ему когда-либо встать на путь бессмертия.

«Ха-ха! Прекратите! Вы думаете, это дети играют в домик?» — сердито рассмеялся Гэ Дунсюй, услышав это.

«Тогда чего вы хотите? Это Город Бессмертных, и скоро сюда прибудет Бессмертный Посланник в Пурпурном Одеянии. Если вы не уберете своего зомби, Бессмертный Посланник в Пурпурном Одеянии точно вас не отпустит!» — крикнули Яо Сюань и двое других.

«Убейте их!» — ледяным голосом ответил Гэ Дунсю Яо Сюаню и двум другим.

Шестьдесят зомби в золотых доспехах, естественно, не обращали внимания на бессмертного посланника в пурпурных одеждах; их взгляд был прикован только к своему господину, Гэ Дунсюю.

"Убить! Убить! Убить!" Шестьдесят зомби в золотых доспехах взревели, как гром, и черный огромный меч еще яростнее опустился на землю.

Плотная аура смерти прокатилась по небесам и земле, отчего весь бессмертный город внезапно стал казаться местом смерти.

В памяти у всех возникала лишь картина ослепительно белых костей и гор трупов.

Чан Сюцзы и остальные превратились в каменные статуи, а некоторые даже перестали дышать.

Их предчувствие в конечном итоге сбылось; глава секты Гэ остался тем же главой секты, что и тогда, и он действительно предпринял решительный шаг.

Но они и представить себе не могли, что Гэ Дунсюй сможет полностью сокрушить трех бессмертных в белых одеждах всего лишь шестьюдесятью зомби в золотых доспехах, которых он послал!

"Стоп!" В тот самый момент, когда шестьдесят зомби в золотых доспехах вынудили трех бессмертных посланников отступить, и они втайне оплакивали свою участь, над площадью внезапно раздался величественный и холодный крик.

Вперед вышел высокий худой мужчина в пурпурной мантии с вышитым на груди пламенем, черты лица которого напоминали черты лица Яо Сюаня.

«Приветствую вас, Бессмертный Посланник в пурпурных одеждах!» За исключением представителей рода Великих Пещер Небес горы Куоцан, все культиваторы на площади, включая трёх Бессмертных Посланников и Яо Сюаня, опустились на одно колено, чтобы выразить своё почтение.

«Дядя, этот предатель бунтует! Убейте его скорее!» — пронзительно закричал Яо Сюань, увидев прибывшего дядю.

"Я же сказал, остановись! Ты что, глухой?" Яо Тонг проигнорировал Яо Сюаня и сердито накричал на Гэ Дунсю.

P.S.: Обновление на сегодня завершено, спасибо.

Прочитайте статью по ссылке: m.

------------

Глава 2153. Не лезь не в своё дело!

«На ранней стадии Бессмертного Младенца! Похоже, Бессмертный Посланник в пурпурной мантии — это, по сути, бессмертный такого уровня». Гэ Дунсюй пристально посмотрел на Яо Туна, вынося собственное суждение, но холодно добавил: «Я только что сказал, что хочу увидеть Бессмертного Посланника, а эти трое снова и снова пытались меня убить! Я потерял своих любимых учеников и последователей, а они издевались и унижали меня! С таким шумом Бессмертный Посланник сидел в главном зале, он что, слепой или глухой? Почему он вышел только сейчас!»

Когда Чан Сюцзы и остальные увидели, что Гэ Дунсюй даже не пожалел глаз Бессмертного Посланника в пурпурном одеянии, а даже набросился на него с насмешками, называя его слепым и глухим, у них чуть не выскочило из груди!

Однако Яо Сюань и двое других были вне себя от радости и в один голос закричали: «Они невероятно дерзки, что ослушались приказов господина Яо!»

«Тогда что вы хотите сделать, чтобы это остановить?» К всеобщему удивлению, облаченный в пурпурную мантию небесный посланник Яо Тонг не только не пришел в ярость, но и не предпринял никаких действий. Вместо этого он отбросил свой гнев и спокойно спросил.

«Во-первых, все люди из рода Великой Пещерной Небесной Горы Куоцан, независимо от того, были ли они завербованы в прошлый или в этот раз, должны быть поставлены под мое командование!» Гэ Дунсюй не выказал ни малейшего удивления по поводу изменения отношения Яо Туна, а лишь спокойно и холодно произнес это.

«Этот вопрос вне моего контроля. В лучшем случае я могу предоставить вам только свою квоту, а также оставшихся в живых культиваторов из рода Великой Пещерной Небесной Горы Куоцан, находящихся под моим командованием. Если вы хотите забрать их всех, вам потребуется согласие лорда Шан Ци. Хуа Маньинь в настоящее время является бессмертным посланником в белых одеждах при лорде Шан Ци и находится под его командованием. Если вы хотите забрать её, вам обязательно потребуется одобрение лорда Шана», — ответил Яо Тун.

«Значит, вы не можете принять решение по этому вопросу. Тогда обсуждать больше нечего. Возвращайтесь в свой главный зал и притворяйтесь глухонемым», — сказал Гэ Дунсю с мрачным выражением лица.

«Как ты смеешь! Неужели ты думаешь, что с этими зомби вокруг этот бессмертный посланник ничего не сможет тебе сделать?» — Яо Тонг увидел, что он уже опустил голову и вежливо заговорил, но Гэ Дунсюй по-прежнему не проявлял уважения, и наконец выражение его лица резко изменилось.

«Ваше Превосходительство, можете попробовать!» — усмехнулся Гэ Дунсю.

Увидев уверенное и бесстрашное поведение Гэ Дунсю, выражение лица Яо Туна попеременно менялось от гнева до неуверенности, что затрудняло ему принятие решения.

Он боялся не Гэ Дунсю, а его зомби в золотых доспехах.

Он был уверен, что сможет сокрушить даже самого слабого культиватора средней стадии Золотого Ядра одним движением пальца, независимо от его силы. Но эти шестьдесят зомби в золотых доспехах, выстроившиеся в шесть боевых построений, каждое из которых было не менее могущественным, чем бессмертный посланник в белых одеждах, и эта плотная аура трупов доставят немало хлопот даже такому малолетнему бессмертному предку, как он сам.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140