Глава 129

Elle prit une serviette qui séchait sur le radiateur et la lui jeta, le visage froid.

Yan Hope sécha ses cheveux, et Aheng lui versa une autre tasse d'eau chaude. Elle lui fit signe d'enlever son manteau et de le poser sur le radiateur pour le réchauffer.

Quand je lui ai tendu l'eau chaude, ses mains étaient tellement gelées qu'il l'a laissée tomber et elle s'est cassée sur le tapis.

Se sentant mal à l'aise, il se leva et jeta un regard prudent à Aheng.

Il semblait perdu, silencieux et manquant de confiance en lui.

Là, l'ombre de ce jeune homme arrogant d'alors plane encore.

Ah Heng ne dit rien. Voyant son visage pâle et la neige ruisselant de ses cheveux noirs, elle sortit une autre couverture, recouvrit la première, la désigna et lui dit de s'allonger.

Yan Hope secoua la tête. « Où veux-tu dormir ? »

Elle l'a tiré dans le lit, puis s'est allongée elle-même et a dit : « Dormons. »

J'ai tendu la main et j'ai éteint la lampe de bureau.

Ses mains étaient glacées. Il a touché Ah Heng par inadvertance, mais s'est aussitôt retiré, craignant de la congeler.

Ah Heng tendit les bras et le serra fort dans ses bras. Yan Xi se débattit légèrement, mais Ah Heng ferma les yeux et dit : « Yan Xi, si tu bouges encore, sors d'ici. »

Yan Hope, qui n'avait jamais fumé, a appris à fumer ; A Heng, qui n'avait jamais juré, a appris à jurer.

Yan Hope adorait apprendre à Wen Heng, qui ne parlait pas le dialecte pékinois, à jurer. Wen Heng disait toujours que fumer rendait les hommes plus virils.

Il était une fois, Wen Heng qui n'avait jamais appris à jurer, et Yan Hope, avec un air arrogant, ricana : « Qui diable a dit que je n'étais pas un homme si je ne fumais pas ? »

Ses muscles se raidirent et il n'osa plus bouger ; elle le tenait comme une grosse poupée de chiffon.

Les doigts de Yan Hope commencèrent à se réchauffer, approchant la température de A Heng.

Soudain, elle ressentit une douleur aiguë au cœur. Une douleur si intense qu'elle ne put même pas verser une larme.

Ses doigts s'agrippèrent à son pull, peut-être même lui faisant mal. Il se blottit sous les couvertures, laissant échapper un gémissement étouffé, mais ne broncha pas.

Elle dit : « Yanxi, tu ris en secret ? Je sais ce que tu penses. Tu te dis : “Comment peut-on trouver une femme aussi facile à duper ? C’est bien plus amusant que les Transformers, les monstres verts ou les pianos, n’est-ce pas ?” Combien de fois t’as-tu bernée, et tu crois encore tout ce que je dis ? Yanxi, tu aimes les hommes et tu veux rester à leurs côtés, et tu me dis : “Crois-moi ou non, je vais nettoyer la maison et te mettre à la porte.” Pourquoi me mens-tu ? Tu dis que tu es sourde ? Seule une idiote comme Da Yi pourrait croire ça. Tu crois que je te croirais ? Yanxi, tu crois vraiment que je te croirais ? Tu aimes juste les hommes, pourquoi m’entraîner là-dedans ? Ce jeu est-il si amusant ? Tu y joues depuis sept ou huit ans, tu n’en as pas assez, Yanxi ? »

Elle tendit la main pour tirer sur les choses qu'il portait aux oreilles, mais il dit doucement : « Ah Heng, si tu les enlèves, je ne pourrai plus t'entendre me maudire. »

Il a dit : « Aheng, je veux t'entendre parler. »

Elle le mordit violemment à l'épaule, les larmes ruisselant sur son visage, et dit : « Espèce de monstre, tu me mens encore, tu me mens encore. Tu crois que je suis si facile à intimider ? »

Il retira ses bouchons d'oreille. « Aheng, si cela peut te rassurer… »

Dans l'obscurité, ses yeux brillaient, emplis d'une tristesse impuissante au milieu de son combat.

Elle cria d'une voix rauque : « Comment peux-tu être aussi présomptueux ? Crois-tu pouvoir deviner si je vais bien ou non rien qu'en me regardant ? Tu veux que j'aille mieux, n'est-ce pas ? Rends-moi mon espoir de Yan, espèce d'enfoiré ! »

Rends-le-moi, espèce de monstre, espèce de monstre meurtrier, tu as tué ma Yanxi...

Chapitre 98

Lorsque Yan Hope se réveilla, A Heng n'était plus là.

Elle ouvrit les rideaux et se tint dans la neige en bas, nourrissant les moineaux qui ne trouvaient pas de nourriture.

Elle lui toucha le lobe de l'oreille ; il avait déjà remis ses bouchons d'oreille.

Il est allé à la salle de bain, a pris une douche, et lorsqu'il est sorti, il y avait du lait chaud et des toasts sur la table.

Il n'avait pas déjeuné depuis longtemps et, depuis un bon moment, il n'arrivait plus à distinguer le jour de la nuit. C'était toujours Lu Liu qui revenait le tirer du sommeil avant même que la journée ne commence, et il était toujours dans un état second.

N'étant plus habitué à la lumière du soleil, n'étant plus habitué à l'obscurité, il s'efforçait simplement de s'adapter au relief du terrain.

Il ne savait pas s'il était mort ou vivant ; il n'y avait manifestement personne aux alentours, et pourtant ses mains et ses pieds étaient liés.

On entendait le bruit familier de pas, doux et réguliers, comme la résolution d'une équation mathématique, étape par étape. Bonheur, tristesse, rien n'avait changé.

Il leva les yeux et vit Ah Heng s'approcher, tenant deux œufs durs à la main.

Elle le lui tendit et dit : « Tiens, prends-en. »

Son expression était indifférente, dénuée d'émotion, et contrairement à l'hystérie de la nuit dernière, c'était comme si toutes ses émotions l'avaient quitté.

Il se retourna, s'accroupit près du radiateur et fit chauffer une serviette.

Yan Hope ne dit rien, gardant la tête baissée pendant qu'elle mangeait, ses cheveux frôlant presque le lait.

Chacun vaquait à ses occupations, ses émotions étaient déconnectées, et ils étaient indifférents l'un à l'autre.

Une fois que Yan Hope eut fini sa dernière gorgée de lait, A Heng se leva, se frotta les mains et demanda : « Quand pars-tu ? »

Yan Hope avait du lait en poudre sur les lèvres. Elle l'essuya avec sa main et dit doucement : « J'ai… trois jours. »

Il a dit : « J'ai trois jours à passer avec vous. »

Ah Heng, stupéfait, demanda : « Est-ce que cette fois-ci il y a trois jours, ou est-ce que tu n'as que trois jours dans toute ta vie ? »

Yan Hope resta longtemps silencieuse avant de finalement dire : « Je ne sais pas. J'irai à ton mariage, et j'irai te voir quand tu accoucheras. »

Ah Heng a dit : « Quand je me marierai, je ne t'enverrai pas de faire-part ; les meubles suffiront. Quant aux enfants, qu'est-ce que cela peut bien faire pour toi et moi s'ils ne portent pas le nom de famille Wen ou Yan ? »

Elle a dit : « Pourquoi ne viendras-tu pas me voir après ma mort ? »

On frappa bruyamment à la porte. Ah Heng alla ouvrir et trouva Tom, Jenny et Fabio.

Tom, toujours avec ce regard timide, sourit et dit : « Wenny, nous avons réservé une excursion de trois jours, veux-tu venir... euh, tu as des invités ici... ce garçon ? »

Jenny vit Yan espérer et sourit : « Hé, mon garçon, alors tu cherchais Wenny. »

Yan Hope hocha la tête, sourit et resta silencieuse.

Fabio haussa les épaules. « Wenny, tu... bon, vous voulez venir ? »

Ah Heng a demandé : « Où allez-vous jouer ? »

Fabio, appuyé contre la porte en bois, souriait. Il flânait simplement, n'ayant jamais eu l'occasion de vraiment profiter de l'endroit.

Aheng se tourna vers Yan Hope. Yan Hope acquiesça.

Elle a dit : « D'accord, est-ce que je dois apporter quelque chose ? »

Jenny a ri de façon exagérée : « Ma chérie, tu nous manques tellement ! Le repas a été préparé ce matin chez Carrefour. »

Le premier jour de l'an, le nombre de participants aux excursions organisées a dépassé les prévisions d'Aheng. Sans doute de nombreux habitants du nord, ayant changé d'avis, étaient-ils venus dans le sud pour fêter le Nouvel An.

Il y avait une trentaine de places. Aheng et Yanxi étaient assis à l'avant-dernière rangée, près de la fenêtre, tandis que Fabio et les autres occupaient la dernière rangée, des banquettes de quatre sans aucun espace. Ils riaient, écoutaient de la musique et discutaient rapidement en anglais. Les personnes âgées et les jeunes gens assis devant eux, tous avec des yeux noirs, les observaient avec une grande curiosité.

À mi-chemin, tout le monde a eu sommeil et s'est affalé sur son siège, s'assoupissant.

Tout au long du voyage, Yan Hope resta silencieux, se contentant d'acquiescer et de secouer la tête, comme s'il préférait que l'on croie qu'il était muet plutôt que de savoir qu'il était sourd. Il garda tout cela secret, et ses motivations demeuraient obscures.

Il colla son visage contre la vitre, regardant le paysage défiler à l'extérieur, qui devenait peu à peu plus net.

Deux années ont passé. Dans ce contexte chaotique, la vie de Lu Liu n'était plus que la sienne. Le sang, autrefois contenu par les pinces hémostatiques, a commencé à couler plus doucement.

De plus, Ah Heng était à ses côtés.

Il avait l'impression d'être sous l'effet du cannabis, avec une envie d'être heureux et de se laisser aller sans raison apparente.

Aheng esquissa un sourire. Elle tira doucement sur les vêtements de Yanxi. Il se retourna, le regard clair mais timide, et la contempla avec une douce lueur.

Elle tendit la main, plaqua sa tête sous le dossier du siège, se pencha et l'embrassa sur les lèvres.

Elle ne disait rien, ses yeux étaient doux et clairs, ne laissant rien transparaître, mais elle lui tenait la tête, lui tirait la langue, l'embrassait et lui ouvrait les dents, tendrement et doucement.

Tout autour régnait le calme, hormis le bruit des voitures qui frottaient sur l'autoroute.

Clang, clang.

Ce fut le moment le plus débridé de sa vie.

Personne, personne ne respirait, juste des baisers sans fin sur son visage, sur ses lèvres.

Ses yeux étaient grands ouverts, ses pupilles convergeant presque en un seul point : ses yeux.

Yan Hope ne pouvait plus respirer ; il ne sentait que l'odeur d'Aheng.

Soudain, les larmes lui montèrent aux yeux. Il pensa : « Qu'est-ce que j'ai perdu ? Yan hope, qu'est-ce que tu as perdu, bon sang ? »

Elle poursuivait sa langue, ses mouvements maladroits et gauches, mais tendres, comme la première gorgée de résine de pin qui s'enflamme au printemps.

Il prit sa main, la plaça dans sa paume et garda sa langue dans sa bouche, la guidant patiemment.

Ils ont perdu la notion du temps, considérant les baisers comme une activité sérieuse et concentrée pour faire passer le temps.

Il laissa couler des larmes, et elle les regarda d'un œil calme, ne désirant que la dernière bouffée de chaleur de son souffle.

Il semblerait que cette personne soit mourante. Il ne reste que ce mince indice qui laisse penser qu'elle est encore en vie.

Chaleur, température, beauté, douleur, lutte, silence, fonte.

Le soleil brillait dehors, et sur la vitre de la voiture, des gouttelettes d'eau, autrefois froides, dégoulinaient.

Nous sommes arrivés à destination.

Quand Tom se réveilla, il vit un très beau paysage.

Sous le soleil, ils dormaient profondément. Elle se blottissait dans ses bras, la tête contre sa poitrine, les bras enlacés autour de sa taille, dans une position paisible et détendue, les cils brillants.

Ses lèvres étaient brillantes et luisantes, d'un rouge éclatant.

Il était stupéfait et a dit : « Hé, Jenny, regarde, quelle marque de baume à lèvres utilise Wenny ? Il a l'air tellement bien. »

Jenny lui tapota la tête et dit avec compassion : « Tom, tu sais, les Chinois sont un peu xénophobes. Wenny est très conservatrice ; elle ne peut probablement pas accepter un petit ami étranger. Ce n'est donc pas de ta faute. »

Tom haussa les épaules et sourit, en disant : « Nous sommes tous de bons amis. »

Fabio sourit d'un air malicieux. « C'est considéré comme conservateur ? On ne pourrait pas obtenir cet effet sans au moins une demi-heure. »

Jenny murmura pour elle-même : « Quel dommage, le petit ami d'Ah Heng est muet et ne peut pas parler. »

Cependant, après coup, les trois enfants étrangers se sentirent mal à l'aise. Avaient-ils déjà vu un couple aussi étrange

? Ils étaient si proches dans le bus, dos à tout le monde, mais lors de l'ascension de la montagne, ils se séparèrent, l'un en tête du groupe et l'autre en queue, comme des étrangers.

La montagne était enneigée et plus nous montions, plus le sentier devenait glissant. Le guide, au mégaphone, nous exhortait à la prudence et insistait sur l'importance de la persévérance. Il mentionna également la présence de sources thermales naturelles au sommet, réputées pour leurs bienfaits sur la longévité, la beauté et la silhouette. Il encouragea chacun à persévérer.

Tout le monde était essoufflé. Tom demanda au guide s'il y avait un restaurant de sushis près de la source thermale, car il avait envie de manger des sashimis.

Un vieil homme aspergea le visage de Tom de salive en parlant avec un accent de Tianjin : « Qu'est-ce que tu fais ? Viens en Chine, pas dans ce repaire de démons japonais ! Pourquoi cherches-tu du poisson cru ? Tu n'as pas peur d'attraper la diarrhée ? Nous n'avons que des nouilles froides et des méduses. Mange si tu veux, ou pas ! »

Tom, vous êtes tous perdus. Wenny, c'est quoi le repaire des diables japonais

?

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения