Глава 25

Shen Nong prit cette affaire insignifiante pour un ordre : « Ce vieil homme a dit que nous pouvions prendre autant que nous le voulions. Je n'ai pas dit que nous devions tout remplir, donc cela ne viole aucune règle du système. »

La voix du système trembla légèrement : « Compris. »

Oh mon Dieu ! Oh mon Dieu !

Ce doit être son glorieux moment d'unification !

En réalité, il exploitait une faille dans les règles, tout comme son hôte !

C'est tellement excitant !

Chapitre 13 La montagne de sel a disparu

Jouer à toi

La grotte du prêtre du département du sel.

Le visage de Mang Lin était empli de colère. « Prêtre, vous avez dit que si la Tribu du Bois manquait de sel en hiver, le Dieu des Bêtes la ferait payer pour moi. »

L'idée que la tribu Mu possédait désormais non seulement des rochers de sel, mais aussi suffisamment de rochers de sel pour les nourrir pendant plusieurs hivers rendit Mang Lin furieux.

« Ces quelques pots cassés valent-ils vraiment la peine d'être échangés contre autant de pierres de sel du Ministère du Sel ? »

Le vieux prêtre, mécontent de l'attitude bruyante et exubérante de Mang Lin, dit d'un ton sévère : « Qu'en sais-tu ? Ce pot en céramique n'est pas un objet ordinaire. Je ne l'ai jamais vu ailleurs que dans la résidence du Grand Prêtre de la Cité des Bêtes. »

Mang Lin fut légèrement décontenancé. Il se souvint soudain que lorsque le prêtre était arrivé pour la première fois dans la tribu, il semblait avoir demandé aux membres de la tribu de fabriquer des pots en pierre pendant un certain temps.

Ils ont dit qu'ils voulaient fabriquer un bocal que seule Beast City pourrait posséder.

À l'époque, les prêtres n'avaient qu'à perfectionner les compétences des vieux orcs faibles ou de ceux qui n'avaient pas encore éveillé leurs pouvoirs.

Il était jeune et faible à l'époque. Cela convenait parfaitement aux besoins du prêtre, et il polit de nombreuses jarres en pierre.

Cependant, le prêtre ne sembla jamais tout à fait satisfait.

«

Était-ce le genre de "jarre en pierre" que le prêtre voulait fabriquer à l'époque

?

» demanda Mang Lin, incertain.

Le vieux prêtre acquiesça. « Quand j'étais à Beast City, on pouvait échanger ce genre de jarres contre beaucoup de choses ailleurs. »

« Il y en a tellement qu'un guerrier orc de niveau sept doit se transformer pour les transporter. »

Le vieux prêtre fixait intensément le pot en poterie, comme s'il entrevoyait un avenir radieux qui transformerait la Tribu du Sel en une seconde Cité des Bêtes. « Grâce à la technique de fabrication de ce pot, la Tribu du Sel deviendra assurément plus forte. »

« Manglin, ce qu'il nous faut faire maintenant, c'est fabriquer ces pots en poterie, puis organiser des échanges entre les gens. Au lieu de nous énerver pour si peu de sel. »

Mang Lin prit une profonde inspiration et sortit pour effectuer la transaction.

Quel genre de monde serait-ce ?

Le vieux prêtre était lui aussi très mécontent d'avoir été dupé par Shen Nong.

Il a déclaré : « Même si la tribu Mu consomme énormément de sel, elle doit encore être en vie pour le rapporter. »

Mang Lin voulait demander au vieux prêtre ce qu'il devait faire, mais celui-ci le repoussa d'un geste de la main en disant : « Par le Dieu Bête, certaines choses que tu diras risquent de mettre le Dieu Bête en colère. »

Mang Lin ne comprenait vraiment pas ce vieux prêtre. Si le dire risquait de mettre les gens en colère, alors le faire ne le ferait pas ?

Cependant, puisque le vieux prêtre refusait de lui dire, il était inutile qu'il pose la question.

——

«Wolf Rain, tu es de retour de la chasse ?»

Voyant Lang Yu porter deux cerfs sur ses épaules, Ma Cao, un membre de la garde, sourit malicieusement et dit : « Une orque femelle voudrait-elle entrer dans la grotte avec toi ? »

« Tu crois que tout le monde est comme toi, qu'il n'y a pas d'orques femelles prêtes à rester dans ta grotte pendant l'hiver ? »

Lang Yu haussa les épaules et leva la tête. « Dans quelques jours, nous ne pourrons plus chasser le cerf dans la forêt. Si vous n'avez pas de sang de cerf à boire, venez me voir, je vous en donnerai. »

"si bon?"

Certains des agriculteurs spécialisés dans l'herbe à chevaux n'y croyaient pas.

Wolf Rain s'apprêtait à acquiescer, mais après une pause, il dit : « Apportez des peaux d'animaux en échange. »

Ma Cao marmonna : « Il y a si peu de peaux d'animaux dans la tribu cette année, vous me prenez pour un imbécile ? »

Voyant que son petit stratagème avait été découvert, Lang Yu toussa et demanda : « La tribu du bois n'est-elle pas encore venue échanger ses peaux d'animaux ? »

Lorsque Ma Cao a mentionné cela, son visage s'est assombri et son ton est devenu désagréable : « Il est parti il n'y a pas longtemps. »

Bien que Lang Yu ne fût pas très intelligent, il n'était pas assez bête pour ne pas comprendre les expressions faciales. Il demanda avec curiosité : « Que signifie cette expression ? N'avaient-ils pas apporté des peaux d'animaux à échanger contre du sel ? »

Ma Cao serra les dents de rage en pensant à la bête géante transportant une montagne de pierres de sel.

« Non seulement ils n'ont pas apporté de peaux d'animaux à échanger contre du sel, mais ils ont aussi engagé des bêtes géantes pour emporter une grande partie de nos blocs de sel ! C'est la même quantité que celle échangée entre les autres tribus. »

«Impossible, le monstre n'obéira pas.»

Sans hésiter, Lang Yu réfuta les propos de Ma Cao, affirmant que même leur tribu du sel n'avait pas réussi à faire obéir la bête géante, et encore moins la simple tribu du bois.

Ma Cao savait ce que Lang Yu pensait ; il n'y croyait pas non plus jusqu'à ce qu'il voie la bête géante de ses propres yeux.

« La bête est si grosse, comment aurais-je pu la confondre avec autre chose et te mentir ? » Ma Cao fit un geste circulaire immense. « Un tel morceau de sel serait comme un petit caillou dans la main de la bête. »

Comprenant que la Tribu du Bois avait bel et bien utilisé une méthode inconnue pour contrôler la bête géante, Wolf Rain demanda avec insistance : « Le prêtre ne s'inquiète pas de déplacer autant de sel ? »

« C’est le prêtre qui les a conduits jusqu’à la montagne de sel pour la déplacer. »

À peine eut-il fini de parler que Pluie de Loup se précipita vers la tribu. Herbe à Cheval, voyant le cerf que Pluie de Loup avait jeté à terre, cria : « Hé ! Où vas-tu ? Tu ne veux plus du cerf ? »

Lang Yu ne tourna même pas la tête : « Emmenez-moi à la grotte ! »

La silhouette imposante rendait la grotte encore plus sombre. Après s'être baissé pour entrer, Lang Yu maîtrisa sa colère et inclina respectueusement la tête.

"prêtre."

Le vieux prêtre tenait dans ses bras le pot en poterie que Shen Nong avait apporté plus tôt, le caressant distraitement, le visage impassible.

Mais ses mouvements doux montrent clairement qu'il adore ça.

« Qui t’a contrarié ? Pourquoi as-tu l’air si malheureux ? »

Le vieux prêtre se fichait de la réponse de Lang Yu ; il pouvait deviner pourquoi l'autre personne était venue.

Il leva les yeux et fit signe à Lang Yu de regarder vers le coin.

"Soulève la peau de l'animal et regarde."

Malgré les innombrables questions qui l’assaillaient, Lang Yu n’osa pas désobéir au prêtre.

Ils obéirent docilement aux instructions du vieux prêtre et soulevèrent la peau de l'animal.

«

Un vase en pierre

?

» Lang Yu jeta un coup d’œil aux motifs du vase et regarda le vieux prêtre. «

Prêtre, les motifs de ce vase en pierre sont vraiment magnifiques.

»

La Tribu du Sel n'avait jamais vu une telle jarre en pierre auparavant. Wolf Rain demanda : « Quelle tribu l'a apportée ? »

"Tribu des Bois."

Wolf Rain, qui avait d'abord trouvé le pot en pierre magnifique, a soudain eu l'impression qu'il n'était finalement pas si exceptionnel.

Il avait entendu dire, par l'intermédiaire des herbes à pythons, que la tribu des bois avait emporté beaucoup de pierres de sel à la tribu du sel.

Se pourrait-il que ces jarres en pierre devant nous soient les seules que nous utilisions ?

Polir les jarres en pierre ne leur pose aucun problème. Et même si elles sont ornées de beaux motifs, qu'importe

? Leurs prêtres peuvent les dessiner eux-mêmes.

Wolf Rain n'y comprenait rien. « Prêtre, comment la Tribu du Bois a-t-elle pu échanger autant de pierres de sel contre seulement quelques jarres de pierre ? »

Le vieux prêtre ne répondit pas à la question de Lang Yu, mais lui dit seulement : « Ramasse-le et regarde. »

Lang Yu souleva le « pot de pierre » d'une main, mais faillit le laisser tomber car il avait utilisé trop de force.

faux.

Le poids du « pot en pierre » est incorrect.

"prêtre.."

Wolf Rain regarda le vieux prêtre, perplexe.

Le vieux prêtre se souvint du nom mentionné par Shen Nong : « C'est un pot en argile. »

Pot en terre cuite ?

Wolf Rain examina le pot qu'il tenait à la main, le retournant sans cesse. Bien qu'il fût meilleur que le pot de pierre…

Mais Lang Yu estimait toujours que cela ne valait pas la peine d'échanger autant de pierres de sel contre seulement quelques pots cassés.

« Prêtre, j'ai entendu dire que la Tribu des Bois a emporté beaucoup de pierres de sel. » Wolf Rain jeta un coup d'œil aux jarres en poterie au sol. « N'y en a-t-il pas trop peu ? »

Le vieux prêtre dit d'une voix grave : « La tribu des bois a dissimulé l'existence de la bête géante, et ces pierres de sel ont toutes été obtenues par eux grâce à la tromperie du Département du sel. »

Wolf Rain posa le pot en poterie qu'il tenait à la main et dit avec colère : « Ces gens rusés de la Tribu des Bois ! Je vais envoyer des hommes à leur poursuite immédiatement ! »

« Par le Dieu-Bête, cette transaction a été conclue sous le témoignage du Dieu-Bête. » Le vieux prêtre soupira, complètement impuissant. « Je ne peux ordonner aux guerriers de la tribu de récupérer les pierres de sel qu’ils ont dérobées. »

Alors, c'est tout ?

Quand leur tribu du sel a-t-elle jamais été trompée par une si petite tribu ?

Hmph, le prêtre l'avait promis au Dieu-Bête, mais il ne l'a pas fait.

Wolf Rain avait une idée en tête et fit respectueusement ses adieux au vieux prêtre.

Après avoir quitté la grotte du prêtre, Wolf Rain se rendit directement à la grotte de Leopard Autumn, pour la trouver vide.

Il en prit un à part et lui demanda : « Avez-vous vu Leopard Autumn ? »

« Oh, il est allé voir le mont Mangshan. »

Le Mont Python fut grièvement blessé par la marée bestiale. Même le prêtre, après l'avoir examiné, déclara que seul le dieu bestial pouvait le sauver.

Désormais, Mangshan ne peut que rester allongé dans sa grotte et attendre la mort.

Wolf Rain arriva à la grotte de Python Mountain et entendit des bruits de bris provenant de l'intérieur.

Avant qu'il ne puisse entrer, une silhouette sortit en volant de la grotte.

"Claquer!"

De la poussière s'éleva du sol tandis que Lang Yu courait vers la personne qui était tombée.

« L'automne du léopard ! »

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения