Глава 4

Wushuang berührte ihren runden Bauch, der noch immer prall war, weil sie seit zwei Mahlzeiten nichts gegessen hatte, und vermisste ihre schlanke Taille, die mit 16 Jahren nur etwa 52 Zentimeter breit gewesen war.

Am siebten Tag hörte Wushuangs Seekrankheit endlich auf.

Nachdem sie wieder zu ihrer gewohnten Lebhaftigkeit und Energie zurückgefunden hatte, wollte sie nicht länger in der Kabine eingesperrt bleiben, also nahm sie ihren Vater mit an Deck, um etwas frische Luft zu schnappen.

Das vorausfahrende kaiserliche Schiff verlangsamte allmählich seine Fahrt. Als sein Heck den Bug von Wushuangs Schiff um etwa drei Meter überlappte, wurde eine Planke aufgestellt, um die beiden Schiffe zu verbinden.

Wushuang blähte ihr kleines Gesicht auf und starrte aufmerksam auf den neuen Anblick.

Dann kam Chu Yao anmutig herbeigetragen und trug Chu Wan. Der Wind auf dem Wasser war stark, heulte und peitschte den Saum seines langen Gewandes hoch, als könnte er ihn jeden Moment ins Wasser reißen.

Wushuangs Augen weiteten sich, und sie eilte mit ihren kleinen Händen los, um die Person zu fangen. Da sie jedoch klein war und kurze Beine hatte, war sie nicht nur langsam, sondern stolperte auch noch auf halbem Weg über das Segelseil.

Chu Yao schritt an Deck, als ginge er auf ebenem Boden.

Chu Wan sprang vom Boden herunter und hüpfte zu Wu Shuang: „Shuangshuang, endlich geht es dir wieder besser! Ich habe dich so sehr vermisst!“ Dann beugte sie sich hinunter und umarmte Wu Shuang herzlich.

"Wanwan, ich vermisse dich auch so sehr." Chu Wan war so begeistert, und Wushuang war es zu peinlich, die Gefühle eines Kindes zu verletzen, also stimmte sie ihr zu.

Doch da ein kleines, pummeliges Mädchen auf ihr drückte, konnte sie überhaupt nicht aufstehen...

Die beiden kleinen Kinder knieten an Deck und begannen zu plaudern. Chu Wan sagte geheimnisvoll: „Wisst ihr, warum mir nicht übel wird?“

Wushuang schüttelte den Kopf.

Chu Wan lächelte sofort, ihre Augen verengten sich zu Halbmonden: „Weil ich schwimmen gelernt habe! Shuangshuang, möchtest du es auch lernen?“

Besteht da wirklich ein Zusammenhang?

Allerdings ist er kein schlechter Schwimmer.

Sie ist erst seit einem halben Jahr wiedergeboren und ist schon zweimal ins Wasser gefallen. Wenn sie schwimmen könnte, könnte sie sich beim nächsten Mal selbst retten.

Pff, pff, pff! Wer noch einmal ins Wasser fallen will, dem wird es kein nächstes Mal geben!

Da Chu Wan noch zu jung war und unverständlich sprach, half Chu Yao bei der Erklärung: „Wanwan verbringt gewöhnlich die meiste Zeit im Palast mit Konkubine Jing. Einmal hörte Ihre Majestät, wie der Siebte Prinz erwähnte, dass Wushuang im Generalspalast ins Wasser gefallen war, also ließ sie Wanwan schwimmen lernen.“

„Meine Tante sagte, wenn wir das lernen, werden wir im Erwachsenenalter nicht leiden!“, warf Chu Wan ein.

Wushuang kicherte. Zwar sei es notwendig, vorauszuplanen, aber machte sich Gemahlin Jing nicht zu früh Sorgen?

Jun Shu stimmte ihm voll und ganz zu. Seine geliebte Tochter durfte nicht von irgendeinem dahergelaufenen Bengel ausgenutzt werden. Selbstständigkeit und Eigenverantwortung mussten schon früh gefördert werden; Konkubine Jing machte ihrem Ruf als bevorzugte Konkubine alle Ehre – sie war wahrlich weitsichtig!

Chu Wan und Chu Yao drehten also einen Kreis an Deck und kehrten schnell zum Schiff zurück. Als sie gingen, hatte Chu Yao Wu Shuang an seinem anderen Arm hängen.

Der Schwimmunterricht fand in der Badewanne der Kabine von Gemahlin Jing statt.

Es heißt, dass es auf dem gesamten kaiserlichen Schiff nur drei Bäder gab, die sich in den Kabinen der Kaiserinwitwe, Kaiser Deqing und Konkubine Jing befanden. Natürlich hätten die Kaiserinwitwe und der Kaiser nicht zugelassen, dass die beiden Kleinen Unfug anstellten, doch Konkubine Jing bevorzugte Chu Wan, wovon auch Wu Shuang profitierte.

Als Gemahlin Jing hörte, dass die beiden Mädchen schwimmen üben wollten, gab sie sofort den Befehl: „Heizt das Wasser auf und stellt in jede der vier Ecken des Badezimmers eine Kohleschale. Am Fluss ist es windig und kalt, deshalb schließt alle Fenster fest und dichtet die Ritzen mit Stoffstreifen ab, damit die Kinder sich nicht erkälten.“

Sie war eine sehr sanfte und schöne Frau, die immer leise sprach und ein Lächeln auf den Lippen hatte.

Wushuang hatte das Gefühl, ihr Gesichtsausdruck ähnele dem ihrer Mutter Yang – ein Ausdruck der Zufriedenheit und des Glücks, den nur Frauen mit einem guten Verhältnis zu ihren Ehemännern haben konnten.

Während die Palastmädchen mit den Vorbereitungen beschäftigt waren, rief Gemahlin Jing Wushuang zu sich, um mit ihr zu sprechen.

„Ich habe Wanwan schon oft von dir erzählen hören. Jetzt, wo ich dich kennengelernt habe, bin ich wirklich beeindruckt, wie wohlerzogen und liebenswert du bist. Kein Wunder, dass deine Geschwister dich so gern haben.“ Sie fügte freundlich hinzu: „Ich fühle mich auch sehr wohl bei dir. Du solltest mich in Zukunft öfter besuchen kommen.“

Konkubine Jing befahl, Wushuang für ihr erstes Treffen ein Geschenk zu bringen: ein Paar Haarnadeln aus Gold und Rubinen. Die Rubine waren in winzigen, hasenförmigen Stücken eingefasst, und an der Quaste hing ein kleines goldenes Glöckchen, nicht größer als eine halbe Schwanzflosse. Es wurde in ihr Haar gesteckt und klimperte leise beim Gehen. Es war kostbar und einzigartig, aber auch kindlich, was zeigte, dass es eigens angefertigt worden war und nicht erst in letzter Minute gefunden worden war, um die Anzahl der Geschenke aufzufüllen.

Wushuang bedankte sich, bevor sie das Geschenk annahm, und begann dann voller Zuneigung damit zu spielen.

„Eure Majestät sind gütig und schön, genau wie Guanyin auf dem Gemälde. Ich mag Eure Majestät sehr.“ Es ist höflich, bei Erhalt eines Geschenks ein paar schmeichelhafte Worte zu sagen.

Jeder freut sich über nette Worte. Gemahlin Jing lächelte, hob Wushuang auf ihren Schoß und küsste ihr rundes Gesicht. „Sieh dir nur deinen süßen Mund an“, sagte sie. „Übrigens habe ich gehört, dass deine Schwester wunderschön und mutig ist, ganz außergewöhnlich. Der Marquis von Runan versteht es wirklich, seine Tochter zu erziehen.“

Moment mal, wieso ist sogar meine ältere Schwester unter dem Namen von Gemahlin Jing aufgeführt?

Wushuangs Gedanken rasten. Obwohl sie Chu Ye nicht für die beste Wahl als Ehefrau ihrer Schwester hielt, konnte niemand die Zukunft vorhersagen, daher war es sicherlich angebracht, ein paar nette Worte für ihre Schwester zu finden.

Sie nickte heftig und sagte: „Ja, meine Schwester ist die beste Schwester, die Shuangshuang je kennengelernt hat.“

„Was genau ist daran gut?“, fragte Gemahlin Jing, sichtlich interessiert.

Wushuang kannte weder die Vorlieben noch die Abneigungen von Gemahlin Jing und konnte sich daher nur an den allgemeinen Maßstäben orientieren, nach denen Frauen beurteilt wurden: „Meine Schwester ist sanftmütig und erhebt nie die Stimme. Selbst wenn Wushuang einen Fehler macht, belehrt sie sie geduldig und schimpft nie mit ihr.“

Sie hielt nach jedem Satz inne und fuhr erst fort, als sie sah, dass Gemahlin Jing zufrieden schien. „Sollte Wushuang jedoch in Gefahr sein, wird meine Schwester mich ohne Zögern beschützen.“

Das ist genau das, was mein Sohn erwähnt hat.

Gemahlin Jing nickte und wechselte das Thema. Schließlich war es nicht gerade ehrenhaft, einem vierjährigen Kind Informationen zu entlocken, also sollte sie es dabei belassen.

Das Badezimmer wurde schnell hergerichtet, und Gemahlin Jing half Chu Wan und Wu Shuang persönlich dabei, ihre Oberbekleidung abzulegen und in kurzärmelige Unterwäsche zu wechseln.

Die Schwimmlehrerin war Großmutter Chu, eine Dienerin von Konkubine Jing. Chu Wan hatte schon mehrmals gelernt und konnte bereits selbstständig schwimmen, ohne unterzugehen. Heute lag der Schwerpunkt des Trainings auf Wu Shuang.

Chu Yao nahm ein Buch zur Hand und saß gelangweilt auf einem Stuhl in der Ecke des Badezimmers und beobachtete sie.

Wushuang musste die einfache Armschwingbewegung dutzende Male üben, während sie von ihrer Nanny gehalten wurde, bis ihre Arme so schmerzten, dass sie sie nicht mehr heben konnte.

"Chu Yao, Chu Yao!", rief sie süßlich, "Warum lernst du nicht? Lass uns zusammen lernen!"

Er übt seine Tanzschritte, also sollte sie sich eine Pause gönnen können, oder?

Chu Yao legte sein Buch beiseite, setzte sich an den Teich, tauchte seine Hand ins Wasser und spritzte Wu Shuang dann Wasser ins Gesicht: „Übe fleißig, verschwende deine Zeit nicht mit Faulheit.“

Da ihre Gedanken nun offengelegt wurden, empfand Wushuang Scham und Verlegenheit. Unbewusst wandte sie mehr Kraft an, ihre Bewegungen waren unkontrolliert, und sie spritzte Wasser über die ganze Gruppe.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения