Глава 6

Chu Yao kicherte und tätschelte ihr kleines Hinterteil, das hoch in die Höhe ragte. Wu Shuang wand sich schüchtern ein paar Mal und schlang ihre kleinen Arme um seinen Hals.

Selbst wenn Chu Yao jetzt plötzlich loslässt, wird sie keine Angst mehr haben zu fallen!

Es geht darum, bei ihm zu bleiben und sie nicht aus dem Bett kommen zu lassen.

Chu Yaos Lippen zuckten leicht, und hilflos ging er weiter.

Leider währte Wushuangs Selbstgefälligkeit nicht lange. Plötzlich sah sie, wie er sich bückte und sie absetzte.

Sobald Wushuang gelandet war, bemerkte sie, dass der Boden unter ihren Füßen bebte und ein kalter Wind unter ihrem Rock hervorwehte – ein ganz anderes Gefühl als das, als sie noch an Deck stand.

Sie blickte nach unten und sah, dass das Holzbrett unter ihren Füßen in der Luft schwebte und der Fluss wogte und Dutzende Meter vom Bootsboden entfernt rollende weiße Wellen erzeugte, die die Menschen schwindlig und wackelig auf den Knien machten.

"Chu Yao!", rief Wu Shuang mit schriller Stimme, "Du bist so gemein! Lass mich hochgehen!"

„Du denkst, ich bin böse? Wenn ich böse wäre, würde ich dich ganz sicher nicht hierher lassen.“ Chu Yao hob die Augenbrauen und lächelte.

Während er sprach, tat er so, als breitete er die Arme weit aus, als ob er sie wirklich verlassen wollte.

Er tat nur so; seine Arme schützten Wushuang noch immer von beiden Seiten. Doch Wushuang war ängstlich und verängstigt und nahm davon nichts wahr. Sie spürte nur, wie sich die starken Arme von ihrem Körper lösten, und schrie sofort auf.

"Zixiu, hör auf mit den Scherzen. Erschreck das Kind nicht."

"Eure Hoheit, bitte erschrecken Sie die dritte Dame nicht."

Fast gleichzeitig ertönten zwei Stimmen, eine männliche und eine weibliche, um sie davon abzubringen.

Chu Yao neckte sie nur, sagte deshalb nicht viel und hob Wushuang vom Verbindungsdeck zwischen den beiden Booten hoch.

Wushuang war jedoch außer sich vor Wut. Sie stieß ihn mit ihren kleinen Händen heftig an der Schulter und strampelte mit ihren kleinen Füßen. Ungeachtet dessen, ob es unhöflich war oder nicht, wollte sie sich einfach nur so schnell wie möglich aus der Umarmung dieses lästigen Kerls befreien.

Chu Yao war jedoch stark, und ihr Gezeter hatte keinerlei Wirkung, sodass ihr nichts anderes übrig blieb, als um Hilfe zu rufen: „Onkel He, bitte rette mich.“

Es stellte sich heraus, dass die Person, die sich zu Wort gemeldet hatte, um Chu Yao davon abzubringen, He Wenyan war, der ältere Bruder von Wushuangs zweiter Tante, der zweite Sohn des Grafen von Zhongyong und der Gemahl der jetzigen Prinzessin.

Die Familien Jun und He waren einst durch Heirat verwandt. Jun Heng ist He Wenyans Neffe, daher ist es für Wushuang selbstverständlich, ihn wie ihren Cousin mit „Onkel“ anzusprechen.

Selbst der herzloseste Mensch hätte es nicht übers Herz gebracht, die Bitte einer jungen Frau um Hilfe zu ignorieren, zumal He Wenyan von Natur aus kultiviert und gütig war. Er trat sofort vor und sagte: „Zixiu, soll ich Shuangshuang nicht zurückbegleiten? Ich habe dem Marquis von Runan ohnehin schon lange nicht mehr meine Aufwartung gemacht, es passt also perfekt …“

Seine Worte waren sanft, doch mitten im Satz unterbrach ihn Chu Yao mit tiefer Stimme: „Das ist nicht nötig! Ich werde meinen kleinen Freund persönlich zurückbringen.“

Wushuang blickte auf und sah Chu Yao mit kaltem Blick und zusammengezogenen Augenbrauen. Sie fragte sich, worüber er so wütend war.

Aber sie ist diejenige, die wütend sein sollte!

Da Chu Yao absolut nicht bereit war, sie an He Wenyan auszuliefern, wandte sie sich an andere um Hilfe.

Die Frau, die vorhin gesprochen hatte, befand sich auf der anderen Seite des Bootes, auf dem sich Wushuangs Familie befand. Es handelte sich um niemand anderen als Lu Zhenniang, die mit der Familie des Marquis von Runan reiste.

Wushuang streckte die Arme aus und rief ihr mit kläglicher Stimme zu: „Herr Lu, ich möchte nach Hause. Bitte bringen Sie mich nach Hause.“

Lu Zhenniang antwortete nicht, sondern starrte He Wenyan ausdruckslos an. Ihr Gesicht war von einem weißen Schleier verhüllt, sodass man ihren Gesichtsausdruck nicht erkennen konnte, nur ihre leicht gerunzelten Augenbrauen.

He Wenyan war in seiner Jugend in der Hauptstadt für sein gutes Aussehen bekannt. Jetzt, mit fast dreißig Jahren, ist er reifer geworden und, obwohl er nicht mehr ganz so elegant und gutaussehend ist wie früher, hat er einen gewissen Charme gewonnen. Da alle seine Brüder Kampfsport betrieben, liebte er als Einziger schon früh das Lesen von Gedichten und Büchern, was ihm den Ruf eines talentierten Gelehrten einbrachte.

Männer lieben schöne Frauen, und schöne Frauen lieben gutaussehende Männer. Daher wurde He Wenyan von den adligen Damen der Hauptstadt stets hoch gelobt. Unglücklicherweise wurde er Prinzgemahl, und die Mädchen konnten ihre Bewunderung nur für sich behalten, da sie sie aufgrund seines Status als Prinz nicht äußern durften und es auch nicht wagten.

Wushuang schenkte Lu Zhenniangs verträumtem Blick auf He Wenyan daher keine große Beachtung. Sie erinnerte sich, dass sie in ihrer Jugend in ihrem früheren Leben ihre Schwiegereltern stets für außergewöhnlich gutaussehend gehalten und sich unbewusst nach Nähe zu ihm gesehnt hatte. Dadurch hatte sie sogar die älteste Prinzessin und He Wenyans Tochter, Prinzessin Yunjing He Yao, verärgert.

Es war wirklich seltsam, die angespannte Atmosphäre zu verlassen, deshalb konnte Wushuang nur mit ihrer kleinen Nase zucken und die Tränen unterdrücken, als sie He Wenyan vorstellte: „Onkel He, das ist Herr Lu, der uns Schwestern das Kochen beigebracht hat.“

He Wenyan nickte leicht zur Begrüßung.

Auf seinem Haupt trug er eine Jadekrone und ein weißes Seidengewand, dessen Saum im Wind flatterte, was sein überirdisches und elegantes Auftreten noch verstärkte und ihn noch schöner und bezaubernder machte.

Es dauerte eine Weile, bis Lu Zhenniang wieder zu sich kam. Verlegen machte sie einen leichten Knicks und wandte sich hastig zum Gehen.

Doch dann ertönte von hinten ein scharfer Tadel: „Wer glaubst du, wer du bist? Wie kannst du es wagen, meinen Vater so anzustarren!“

Kaum hatte sie ausgeredet, kam ein kleines Mädchen von etwa sechs oder sieben Jahren herbeigelaufen. Sie war rot gekleidet, trug Lederstiefel und hielt eine lange Peitsche. Sie wirkte sehr temperamentvoll und sah eher aus wie die Tochter einer Militärfamilie als wie eine standesgemäße Prinzessin.

„Das ist wirklich ein Fall von ‚Denk nicht an jemanden am helllichten Tag‘“, seufzte Wu Shuang innerlich. Sie hatte He Yaos Namen nur in Gedanken gemurmelt, und schon war er vor ihren Augen erschienen.

He Yao ähnelte ihrem Vater mit ihren exquisiten und schönen Gesichtszügen. Leider trübte ihr arrogantes und eigensinniges Auftreten ihre Schönheit, und sie wirkte zudem sehr streng und unnahbar.

Auch He Yaos Handlungen nutzten diese Eigenschaft voll aus.

Sie eilte an die Seite des Bootes und schwang ihre lange Peitsche. Diese traf die Planke, die die beiden Boote verband, und hob sie in die Luft. Mit einem Peitschenhieb ließ sie die Planke los, überschlug sich und fiel in den Fluss. Weil das Boot so hoch war, sahen alle nur das spritzende Wasser und hörten nicht einmal den Aufprall.

„Jetzt wisst ihr, wie mächtig ich bin! Jetzt seid ihr dran!“, sagte sie arrogant. Ihre Stimme war sanft und kindlich, doch sie sprach schroff, was etwas unpassend und komisch wirkte. „Wachen! Legt die Bootsplanken wieder hoch! Ich gehe rüber und erteile dieser Schlampe eine Lektion! Ich werde dafür sorgen, dass sie es nie wieder wagt, böse Absichten zu hegen und am helllichten Tag einen verheirateten Mann offen zu begehren!“

Kapitel 35, 34, 33.1 (Inhaltsverzeichnis)

Kapitel Sechsunddreißig:

Kaum hatte He Yao ausgeredet, trugen schwarz gekleidete Wachen unverzüglich ein Holzbrett heran und stellten es auf. [www.qiushu.cc Viele großartige Romane]

Als He Wenyan das sah, rief er: „He Yao, hör auf mit dem Unsinn!“

Zur Überraschung aller ignorierte He Yao seinen Vater völlig und betrat das Boot, ohne den Kopf zu drehen.

He Wenyan eilte herbei, um ihn aufzuhalten, wurde aber von den Wachen neben ihm daran gehindert. Er war nur ein Gelehrter und hatte gegen die starken Wachen keine Chance. Hilflos konnte er nur zusehen, wie He Yao zu einem anderen Schiff ging.

Wushuang hatte gehört, dass Kaiser Deqing der ältesten Prinzessin zur Hochzeit eine Leibwache geschickt hatte. Diese Männer waren nur der ältesten Prinzessin treu ergeben, und selbst der Prinzgemahl hatte keinen Befehl über sie.

Im Nachhinein betrachtet waren die Gerüchte halb wahr, halb falsch. Es stimmte, dass sie He Wenyan, den kaiserlichen Schwiegersohn, tatsächlich nicht ernst nahmen; es war falsch, dass sie – abgesehen von der ältesten Prinzessin – auch den Befehlen von Prinzessin Yunjing gehorchten.

Lu Zhenniang war nicht dumm. Nachdem sie He Yao hatte sagen hören, er wolle ihr eine Lektion erteilen, würde sie ganz sicher nicht dort bleiben und warten. Doch die Wachen waren viel schneller als sie, holten sie im Nu ein und zerrten sie zurück zu He Yao.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения