Глава 103

Sie stieg mit dem linken Fuß in den Steigbügel, und sobald ihr rechter Fuß den Boden verließ, konnte ihr linker Fuß ihr Gewicht nicht mehr tragen, ihr Knie knickte ein, und sie fiel erneut hin.

Zum Glück stand Wang Hongbo in der Nähe und gab ihr von hinten einen Schubs, wodurch verhindert wurde, dass Chu Wan wie zuvor zu Boden fiel.

„Lasst uns noch ein bisschen ausruhen und etwas essen gehen“, sagte Wang Hongbo.

Chu Wan drehte schuldbewusst an dem Band, das ihre Handtasche zusammenhielt, und sagte: „Das liegt alles daran, dass ich so nutzlos bin.“

„Es ist nicht deine Schuld“, sagte Wang Hongbo, während er umherging, einige trockene Zweige aufhob und sie aufhäufte. Er zündete sie mit einer Fackel an und bedeutete Chu Wan, sich ans Feuer zu setzen.

Das Wild, das sie tagsüber gejagt hatten, saß noch auf Wang Hongbos Pferd. Er suchte sich den fettesten Fasan aus, spießte ihn mit einem Pfeil auf und briet ihn über dem Feuer.

Der Duft erfüllte allmählich die Luft, und Chu Wan, die vor Hunger brannte, rieb sich den flachen Bauch und wartete gespannt.

"Ob Shuangshuang wohl schon etwas gegessen hat?", fragte sie etwas besorgt.

Auch Wang Hongbo war besorgt, doch als er die Markierung wiederfand, die er zuvor an einem großen Baum angebracht hatte, wurde ihm klar, dass die beiden sich verirrt hatten. Wenn sie nun unbesonnen weitergingen, würden sie Wushuang nicht nur nicht finden, sondern sich auch in Gefahr begeben. Es wäre besser, sich zu beruhigen und eine Weile auszuruhen, bevor sie ihre Reise fortsetzten.

„Keine Sorge, hast du nicht gesagt, sie hätte gleich einen Beutel grüne Aprikosen mitgebracht? Das sollte reichen, um unsere Mägen zu füllen, falls wir Hunger bekommen.“

Wang Hongbo tröstete Chu Wan sanft und erwähnte mit keinem Wort, dass sie sich verlaufen hatte.

"Ach ja!" lachte Chu Wan. "Zum Glück waren alle grünen Aprikosen bei Shuangshuang."

Auf diese Weise kann Wushuang mehr essen.

„Ja, ihr seid beide sehr klug“, lobte Wang Hongbo beiläufig.

Plötzlich ertönte ein scharfer Schrei, und Chu Wan krümmte sich vor Schreck zusammen und wackelte mit ihrem kleinen Po, während sie immer näher an Wang Hongbo heranrückte.

„Keine Angst, es ist nur ein Vogel“, sagte Wang Hongbo. „Wir folgen dem kaiserlichen Gefolge, und die Orte, an denen wir stationiert sind, wurden sorgfältig ausgewählt; dort gibt es keine wilden Tiere.“

Ein wildes Tier?

Hätte Wang Hongbo es nicht erwähnt, wäre Chu Wan nie auf die Idee gekommen, dass es in den Wäldern wilde Tiere geben würde.

„Von welcher Art wildem Tier sprichst du?“ Ihre Stimme zitterte unkontrolliert. „Einem Wolf mit grünen Augen oder einem Bären mit einer Hand, die größer ist als ein menschlicher Kopf?“

Wang Hongbo runzelte die Stirn und fragte: „Hast du es schon einmal gesehen?“

„Siebter Bruder … Siebter Bruder hat es gesagt!“ Chu Wan brach fast in Tränen aus. „Wanwan will nicht Wolfsfutter werden. Selbst wenn ich sterbe, will ich schön aussehen und nicht von Bärenpranken in Stücke gerissen werden … Waaah …“

Wang Hongbo war sprachlos.

Durch Wuxia kannte er die Chu-Brüder, Chu Ye und Chu Xu, recht gut. Normalerweise wirkten sie wie anständige Gentlemen, aber er hätte nie erwartet, dass sie so rücksichtslos und grausam vorgehen würden, wenn sie ihren kleinen Cousin erschreckten.

„Keine Sorge, hier gibt es keine Wölfe oder Bären“, sagte Wang Hongbo.

„Wirklich?“, fragte Chu Wan halb ungläubig. „Der siebte Bruder sagte, er sehe es jedes Mal, wenn er auf die Jagd geht …“

Um den erfundenen und beängstigenden Behauptungen zu begegnen, musste Wang Hongbo einen anderen Weg finden: „Bärenpfoten sind köstlich. Wenn es hier wirklich Bären gäbe, wären sie bei so vielen Menschen, die schon so lange hier sind, längst alle erlegt worden. Und Wölfe? Die haben Angst vor Feuer. Wir haben ein Feuer entzündet, also kommen sie nicht in die Nähe.“

Er sprach mit solcher Überzeugung, dass Chu Wan ihm vollkommen glaubte. Sie beruhigte sich, nahm ein Taschentuch hervor und nahm Wang Hongbo die gebratene Hühnerkeule ab. Langsam und bedächtig kaute sie Bissen für Bissen. Das gebratene Fleisch war mit frischem Honig überzogen, dessen süßer Duft ihren Mund erfüllte – so köstlich, dass sie beinahe ihre Zunge verschluckte.

"Bruder Bo, ist Honigbärenpfote wirklich so lecker?", fragte Chu Wan und blickte auf, während sie konzentriert das ganze Hühnerbein aß.

„Es gibt ein Restaurant in Peking, das sich auf Bärenpfoten spezialisiert hat. Ich werde dich und Shuangshuang mal dort zum Essen einladen.“ Wang Hongbo reichte ihr ein weiteres Hühnerbein.

Er hob die zarten Hühnerbeine und -flügel für sie auf, während er selbst anfing, die trockene, zähe Hühnerbrust zu essen.

Chu Wan hatte nur wenig Appetit, und obwohl sie sehr hungrig war, war sie nach zwei Hühnerschenkeln satt. Aus Angst, dass etwas schiefgehen könnte, überredete Wang Hongbo sie, noch mehr zu essen. Daraufhin aß Chu Wan fast einen ganzen Hühnerflügel, sodass ihr Bauch deutlich hervortrat. Sie schmollte, warf den Rest des Flügels beiseite und gähnte träge.

„Wenn ihr müde seid, macht ein Nickerchen“, sagte Wang Hongbo. „Lasst uns neue Kraft tanken, bevor wir weitermachen.“ Wenn wir uns wieder verirren und wie Geister im Kreis laufen, haben wir vielleicht nicht genug Energie, um einen Ausweg zu finden.

"Okay, klar." Chu Wan antwortete leise, legte sich schnell hin und bettete ihren kleinen Kopf, der zu einem Dutt frisiert war, ungeniert auf Wang Hongbos Schoß.

Männer und Frauen sollten einander nicht berühren. Die zwölfjährige Chu Wan hätte Wang Hongbo aus dem Weg gehen sollen. Doch sie war seit ihrer Kindheit von ihrem älteren Bruder und ihren Cousins verwöhnt worden und an deren Nähe gewöhnt. Außerdem war sie unschuldig und betrachtete Wushuangs Bruder tatsächlich als ihren eigenen, weshalb sie nichts Verwerfliches daran fand.

Wang Hongbo war etwas verlegen. Er wollte sie gerade davon abbringen, aber als er hinunterblickte und Chu Wan friedlich mit geschlossenen Augen und einem Lächeln auf den Lippen schlafen sah, brachte er es nicht übers Herz, sie zu stören, und gab nach.

Etwa eine Stunde später, als Chu Yao persönlich die Lingguang-Wachen in den Wald führte, um sie zu finden, bot sich ihnen folgendes Bild: Wang Hongbo lehnte an einem Baumstamm, Chu Wan hatte ihren Kopf in seinen Schoß gelegt, und die beiden waren nicht nur übermäßig zärtlich zueinander, sondern schliefen auch tief und fest.

Kapitelindex 102 | 0.100.101

Kapitel 101:

Als Chu Yao gegangen war, versicherte er Wu Shuang, sie solle sich keine Sorgen machen, doch da Chu Wan und Wang Hongbo noch nicht zurückgekehrt waren, konnte sie sich unmöglich beruhigt fühlen. Nach einem hastigen Abendessen wälzte sie sich unruhig im Bett und konnte nicht einschlafen.

Wu Hui und Wu You gingen nacheinander zu Bett. Die Kerzen im Zelt waren ausgeblasen, und im Dämmerlicht wurde Wu Shuang schließlich schläfrig und schloss müde die Augen, nur um vom Lärm draußen vor dem Zelt wieder geweckt zu werden.

Sie rieb sich die schmerzenden Augen, setzte sich auf und schwankte dann, als sie aus dem Zelt trat, neugierig, was los war.

Kaum waren sie um den Bildschirm herumgegangen, wurde der Vorhang gelüftet, und Chu Wan, die ein kleines Bündel auf dem Rücken trug, kam schmollend hereingerannt.

"Shuangshuang, du musst mich aufnehmen." Ihre Stimme zitterte vor Tränen.

Im Mondlicht sah Wushuang, wie Liu'er mit hilflosem Gesichtsausdruck hinter Chu Wan herlief.

Ungeachtet der anderen Umstände war Chu Wan zumindest sicher ins Lager zurückgekehrt, sodass sie sich keine Sorgen mehr machen musste.

Das Zelt, in dem die drei Wushuang-Schwestern lebten, war durch eine etwa drei Meter breite Trennwand aus Mahagoni und Marmor in zwei Hälften geteilt. Die vordere Hälfte, näher am Zelteingang, war größer und mit niedrigen Tischen, Hockern und einem Schreibtisch ausgestattet. Diese dienten den drei Mädchen für ihren Alltag, zum Essen und auch zum Lesen und Schreiben, wenn sie nicht ausgingen. In der hinteren Hälfte, weiter vom Zelteingang entfernt, standen drei Betten nebeneinander; sie diente als Schlafzimmer.

Qiqiao zündete leise eine kleine Lampe im Wohnzimmer an. Die Flamme war schwach, nicht hell genug, um Wuhui und Wuyou, die hinter dem Paravent schliefen, zu stören, aber hell genug, um Wushuang und Chuwan zu beleuchten, damit sie sich nicht im Dunkeln unterhalten mussten.

Wushuang gähnte, zog Chuwan an den niedrigen Tisch und fragte sie dann: „Was ist denn los mit dir?“

„Ich hasse meinen Bruder! Ich laufe von zu Hause weg und werde nie wieder mit ihm reden!“ Chu Wan ballte ihre kleinen Fäustchen und versuchte krampfhaft, entschlossen und streng auszusehen, aber ihr Aussehen war zu weich und niedlich, wodurch sie lächerlich wirkte und wie ein Hund, der versucht, einen Tiger zu malen, aber am Ende einen Hund zaubert.

Wu Shuang wollte lachen, konnte es aber unterdrücken, daher wirkte ihr Gesichtsausdruck etwas seltsam: „Hat Chu Yao dich gefunden? War Bruder Bo bei dir?“

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения