Глава 164

Ohne sich die umständliche und schüchterne Erklärung ihrer jüngeren Schwester über deren Absichten anzuhören, konnte sie sich einen neckischen Spruch nicht verkneifen: „Der Schwager hat Recht. Mit Vogelnest als Gegenleistung für Kinder zu betteln, bringt nichts. Du solltest ihm besser zuhören.“

Wushuang errötete tiefrot, stampfte mit den Füßen auf und protestierte: „Schwester, wie konntest du ihm helfen, mich zu schikanieren!“

„Was soll denn das für eine Schikane sein?“, fragte Wu Xia lachend, hielt sich die Hand vor den Mund. „Jetzt, wo ihr eure Ehe vollzogen habt, will ich ganz ehrlich mit dir sein: Wenn er jemals aufhört, dich so zu schikanieren, hast du niemanden mehr, dem du deine Tränen vergießen könntest.“

Sie wird nicht weinen!

Was ist denn so toll daran? Ich verstehe nicht, warum Chu Yao das so gerne macht.

Nach der Geburt wird sie ihn nie wieder an sich heranlassen.

Er hatte keine Zeit zum Zuhören und brach in Gelächter aus, als ihm klar wurde, dass seine jüngere Schwester das Konzept noch nicht ganz begriffen hatte.

Aber sie kannte Wushuangs Temperament und wusste, dass sie stur war. Je mehr sie redete, desto schlimmer würde es werden. Also sagte sie ernst: „Das Thema Kinderkriegen hat etwas mit Mathematik zu tun.“

"Hä?", rief Wushuang überrascht aus. "Wie könnte das mit Mathematik zusammenhängen?"

Was ist das für eine Berechnung und wie wird sie durchgeführt?

Ohne mit der Wimper zu zucken, sagte er: „Das stimmt. Schau, dein Schwager und ich sind seit über zehn Jahren verheiratet und haben vier Kinder. Das ist im Durchschnitt eins alle zwei Jahre, was nicht viel ist. Aber mal ehrlich, wie oft haben wir in zwei Jahren Sex?“

Wu Shuang erinnerte sich lebhaft an die schamlosen Tage, die sie in den letzten Tagen mit Chu Yao verbracht hatte...

Bei näherer Betrachtung ist man umso überraschter: „Meine Güte, braucht es denn so viele Versuche, um ein Kind zu bekommen?“

„Stimmt. [Die Updates kommen schnell, die Website ist übersichtlich und es gibt kaum Werbung“, sagte Wuxia. „Zum Glück bin ich die Einzige im Garten deines Schwagers, sonst würden wir vielleicht nicht mal einmal im Monat schwanger werden, und es wäre sehr schwierig, überhaupt schwanger zu werden.“

Völlig überrascht war Wushuang von der Zuneigungsbekundung ihrer Schwester und war sprachlos.

Wenn Chu Yao es berühren will, dann soll er es so oft berühren, wie er möchte.

Nun ja, so unerträglich ist es nicht.

Zumindest ist es besser, als mitanzusehen, wie andere Frauen Chu Yaos Kinder gebären, während sie Großzügigkeit vortäuschen und sich um den unehelichen Sohn kümmern muss.

Wushuang hatte sich in den Kopf gesetzt, dass sie Chu Yao, wenn er in dieser Nacht zurückkäme, so lange bedrängen würde, bis er einen Vertrag aufsetzte, genau wie es ihr Schwager damals getan hatte, und ihm schwören würde, dass er für den Rest seines Lebens nur sie haben würde.

Je länger sie darüber nachdachte, desto glücklicher wurde sie. Als sie auf der Rückfahrt in der Kutsche saß, konnte sie sich ein Lächeln nicht verkneifen.

"Eure Hoheit, Prinz Yi ist hinter uns. Sollen wir anhalten und ihn begrüßen?", fragte Qiqiao ihr ins Ohr.

Wushuang spähte durch die Vorhänge und sah tatsächlich, wie Chu Yes Gefolge in die Gasse einbog, in der sich die Residenz von Prinz Yi befand.

Vielleicht war ihre Kutsche schon recht weit gefahren, sodass die Männer ihres Schwagers sie nicht bemerkten.

Gerade als er den die Kutsche begleitenden Wächter losschicken wollte, um etwas zu sagen, fiel sein Blick plötzlich auf einen Wächter neben Chu Yes Kutsche.

Chu Yes Kutsche war bereits in die Gasse eingebogen, sodass Wu Shuang nur noch den Rücken des Wächters sah.

Er war groß und kräftig gebaut und trug die Uniform eines Wächters aus dem Anwesen von Prinz Yi. Nichts an ihm war besonders auffällig, doch Wushuang empfand eine seltsame Vertrautheit mit ihm.

Sie hielt inne, unfähig sich einen Moment lang zu erinnern, wo sie ihn zuvor gesehen hatte.

In diesem kurzen Moment des Zögerns war Chu Yes Gefolge bereits in die Gasse abgebogen.

Es wäre ziemlich töricht, jetzt noch jemanden loszuschicken, um ihnen nachzujagen.

Wushuang befahl daraufhin, dass die Kutsche ihre Fahrt fortsetzen solle.

Möglicherweise hat sie die Wachen schon einmal um ihren Schwager herum gesehen, daher ist es nicht überraschend.

Wushuang verdrängte die Angelegenheit schnell und konzentrierte sich voll und ganz darauf, sich ein Zimmer mit Chu Yao zu teilen.

Leider lief es nicht wie geplant, und ihre Periode setzte einen halben Monat später ein.

Ich muss wohl noch härter arbeiten.

Wushuang dachte mürrisch bei sich.

Sie war niedergeschlagen, und Chu Yao würde das natürlich bemerken.

Aber wenn es ums Schwangerwerden geht, gilt wie das Sprichwort: „Der Mensch denkt, Gott lenkt.“ Auch wenn er schon immer allmächtig war, gibt es in dieser Angelegenheit keinen Weg zu sofortigen Ergebnissen außer durch harte Arbeit.

„Jetzt, wo der Frühling da ist und die Blumen blühen, warum gehst du nicht raus und spielst mehr mit Wanwan und den anderen?“ Er konnte sie nur ablenken. „Ich habe gehört, dass die Pfirsichblüten im Biyun-Tempel blühen. Möchtest du sie dir ansehen?“

Wu Shuang fand Chu Yaos Vorschlag ausgezeichnet. Den ganzen Tag ohne Bewegung zu Hause zu sitzen, würde sich definitiv negativ auf die Gesundheit auswirken. Und wenn die Gesundheit nicht gut ist, kann es schwierig sein, schwanger zu werden.

Sie beschloss, von nun an jeden Tag spazieren zu gehen.

Sie verbrachte einen arbeitsreichen Monat damit, Blumen in den westlichen Hügeln zu bewundern und Frühlingsausflüge in den östlichen Vororten zu genießen, und dann setzte ihre Menstruation wieder ein.

Wu Shuang ist eine sture Person. Je mehr schiefgeht, desto mehr besteht sie darauf, hinzugehen. Alle paar Tage lädt sie Chu Wan, Chu Pei und Qiao Sheng zum Einkaufen auf den Markt in Qianmen ein.

Die Mädchen liebten Shopping und waren alle recht wohlhabend. Schon nach einer halben Stunde trugen sie unzählige Taschen, und ihre Begleiterinnen konnten sie nicht alle tragen.

Wushuang war nachts beschäftigt, und tagsüber war ihre körperliche Kraft nicht so gut wie die der drei unverheirateten Frauen. Bald war sie zu müde zum Herumlaufen und suchte einen Platz zum Ausruhen.

„Warum gehen Sie nicht in ein Teehaus?“, schlug Qiao Sheng vor. „Das Teehaus der Familie Lu ist sehr berühmt. Der Tee und die Snacks sind köstlich, und von den privaten Räumen aus hat man einen Blick auf die Straße. Sie können uns sehen, sobald Sie das Fenster öffnen.“

Chu Pei sagte: „Die Wachen können dich alle begleiten, Schwägerin. Sie können auch die Sachen mitnehmen. Falls wir noch etwas kaufen müssen, kann uns der Ladenbesitzer es nach Hause liefern lassen. Was uns betrifft, kann Cousin Sheng uns sowieso beschützen.“

Chu Wan war etwas unruhig. Am liebsten wäre sie immer noch Wushuang gefolgt, aber ein paar Läden weiter gab es eine Buchhandlung, und sie wollte ein paar Bücher für ihren Bruder Bo kaufen.

Wushuang bemerkte Chu Wans Zögern und beruhigte sie: „Viel Spaß beim Einkaufen, du, Peipei und Cousin Sheng! Ihr seid ja schon so weit gekommen, also solltet ihr natürlich alles kaufen, was ihr wollt. Ich warte im privaten Raum des Teehauses auf euch und bestelle euch euren Lieblingstee und eure Lieblingssnacks.“

Im Teehaus der Familie Lu herrschte stets reges Treiben. Wushuang, die einen Schleierhut trug, stand eine Weile in der Lobby und beobachtete das bunte Treiben. Erst als die Wachen ihr mitteilten, dass die Privaträume vorbereitet seien, ging sie nach oben.

Die Mahagonitreppe glänzte vor Farbe, und Wushuangs Beine waren schwach, was das Hinaufsteigen ziemlich schwierig machte.

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения