Глава 325

Quelqu'un dans la foule a dit : « Frère Xiang n'a pas l'air très enthousiaste. »

Quand je me suis retourné, j'ai vu que c'était Baojin. Je lui ai demandé : « Où est Lu Zhishen ? »

Bao Jin a dit : « Je ne l'ai pas laissé venir. »

Vous avez bu comment hier soir ?

Bao Jin se frotta les tempes et dit : « Il m'a ramené sur son dos, et j'ai encore mal à la tête. »

J'ai ri et j'ai dit : « On dirait que tu as perdu la première manche en matière de boisson. »

Soudain, une voix s'éleva, surprise. Se retournant vers le champ de bataille, les attaques incessantes de Lu Bu finirent par révéler une brèche, et Xiang Yu saisit l'occasion pour lui porter un coup droit au cœur. Lu Bu n'eut pas le temps de s'arrêter et, poussant un cri, s'écroula sur le dos de son cheval, la pointe de la lance lui frôlant l'estomac.

Si cette lance avait touché Lu Bu dans sa vie antérieure, elle l'aurait frôlé. Mais cette version enrobée de Lu Bu, aussi rapide et vive d'esprit soit-elle, avait un ventre comparable à celui d'une femme enceinte de cinq ou six mois. La lance de Xiang Yu déchira la fermeture éclair de son survêtement, révélant le t-shirt et le caleçon de Lu Bu, lui donnant l'air d'avoir été éventré – une vision horrible.

Bien que Lü Bu, obèse, fût indemne, il était toujours à cheval et ne pouvait se dégager. Xiang Yu profita de l'occasion pour abattre sa lance en plein sur le corps de Lü Bu. Ce dernier leva sa hallebarde à deux mains pour frapper vers le haut, la lance et la hallebarde s'entrechoquant dans un crissement strident. Soudain, la pointe de la lance de Xiang Yu se prit dans la poignée de la hallebarde de Lü Bu. À cet instant précis, les deux chevaux venaient de se croiser. Lü Bu se redressa, agrippant le bout de sa hallebarde et criant : « Donne-la-moi ! » Xiang Yu cria au même instant : « Donne-la-moi ! » Il s'avéra que chacun cherchait à désarmer l'autre. Dans ce combat, leur force était immense, et grâce aux sabots des chevaux, un craquement sonore retentit

: la poignée de la hallebarde de Lü Bu fut arrachée par les deux hommes. Leurs mains furent fendues et leurs manches tachées de sang.

Les deux hommes firent volte-face simultanément, se fusillant du regard. Les yeux de Lü Bu étaient injectés de sang, tandis que les cheveux de Xiang Yu se hérissaient sous l'effet de la fureur. Cela avait sans doute ravivé son esprit combatif, le rendant visiblement surexcité.

Je comprends maintenant pourquoi Xiang Yu est si abattu. Au final, ce combat est toujours pour Yu Ji, mais la retrouver est plus facile à dire qu'à faire. Ses espoirs ont été maintes fois déçus, et au fond de lui, Xiang Yu sait sans doute que la tâche est presque impossible. Il se bat parce qu'il se force à faire quelque chose pour Yu Ji.

Mais ce combat raviva sa fierté, faisant de lui un guerrier invincible. On raconte que le géant n'avait jamais rencontré d'adversaire à sa mesure ; même vaincu à Wujiang, il se suicida, l'esprit brisé. Les centaines de milliers de soldats de Liu Bang peinaient à l'encercler. Aujourd'hui, face à Lü Bu, il le sous-estima d'abord, mais sa curiosité fut piquée au vif lorsqu'il réalisa que l'autre pouvait aisément se défendre. Les hommes ne vivent jamais uniquement pour les femmes ; la carrière, la dignité, l'honneur, et parfois même un simple jeu peuvent les rendre incroyablement dévoués. Le désir de Xiang Yu pour sa « lapine », je pense, n'était pas qu'une simple affection ; au fond, il aspirait sans doute encore à conquérir le champ de bataille.

Inutile de préciser que Lü Bu était sans conteste le champion incontesté des arts martiaux durant la période des Trois Royaumes. Quel que soit son caractère ou même s'il avait déjà subi une défaite, il restait invaincu en combat singulier. À l'époque des Trois Royaumes, une ère foisonnante de guerriers puissants, cela relevait de la légende. Le long combat d'aujourd'hui fut pour lui à la fois une humiliation et une excitation. Après une demi-heure de lutte acharnée, Lü Bu oublia toute inhibition, jusqu'à oublier qu'il était déjà mort. Il était redevenu le redoutable Lü Wenhou.

Lors de leur nouvel affrontement, la violence des coups fut décuplée. Xiang Yu, déchaînant sa puissance, transforma le combat en une bataille féroce et intense, où les deux camps s'échangeaient des coups avec une violence inouïe. Le fracas des armes était assourdissant et la foule battit en retraite précipitamment.

J'ai vu Lü Bu, avec sa hallebarde qui ressemblait à une hache de guerre dont une oreille avait été raccourcie, ouvrir une profonde entaille dans la poitrine de Xiang Yu. Ce dernier, d'un coup de sa Lance Suprême, a poignardé Lü Bu, lui arrachant un morceau de cuir chevelu. Je ne pouvais que me tordre les mains et taper du pied, suppliant sans cesse les spectateurs : « Frères, trouvez une solution ! Si cela continue, quelqu'un va mourir ! »

Hua Rong serra l'arc et les flèches, les mains trempées de sueur à force de les serrer : « Ces deux-là sont trop rapides. Le seul moyen de les arrêter est d'abattre leurs chevaux. »

Tirer sur un cheval ? On ne tire pas sur un lapin, n'est-ce pas ? Si vous abattez ce grand cheval pommelé, les héros de Liangshan ne passeront-ils pas pour des personnes partiales ? Sans compter que Hua Rong ne ferait jamais une chose pareille ; et même s'il le faisait, j'ai bien peur que non seulement les héros me méprisent, mais que Xiang Yu se retourne aussi contre moi. Je connais trop bien la véritable nature de ces prétendus héros.

Tandis que les deux chevaux tournaient en rond, Xiang Yu et Lü Bu poussèrent des cris simultanés, indiquant qu'ils étaient tous deux grièvement blessés. Un instant plus tard, Lü Bu hurla : « Xiang Yu, misérable ! Moi, Lü Bu, j'ai combattu Liu Bei, Guan Yu et Zhang Fei de toutes mes forces, et j'ai même décoché une flèche sur la porte du camp. Comment pourrais-tu me tenir tête ? »

Lin Chong fut stupéfait : « Cet homme s'est laissé emporter par le meurtre et est devenu fou. »

Xiang Yu ne répondit pas, mais renifla de rage et frappa Lü Bu avec une force accrue. Bientôt, plusieurs taches d'eau apparurent au sol, là où les deux chevaux avaient tourné en rond

; on ne savait pas s'il s'agissait de sueur ou de sang. Quelques instants plus tard, les taches se multiplièrent, offrant un spectacle horrible.

Je n'en pouvais plus et j'ai saisi l'arc et les flèches de Hua Rong : « Frère Hua, laisse-moi tirer. Qui je toucherai, nul ne le sait. J'espère seulement qu'ils seront sains et saufs. » En disant cela, j'ai soudain réalisé que j'éprouvais aussi beaucoup de sentiments pour Erpang. Après tout, nous étions amis d'enfance. Il m'était vraiment difficile d'aider délibérément Xiang Yu, alors j'ai dû trouver cette solution : tirer la flèche. C'était la chose la plus juste à faire, car, à vrai dire, même moi, je ne savais pas qui je toucherais.

Mais soudain, un long cri attira l'attention de tous :

"Votre Majesté-"

La personne que nous avions interpellée accourut vers nous, surgissant de l'ombre. Elle paraissait fragile, ses pas hésitants, trahis par la panique. Le vent nocturne ébouriffait ses longs cheveux, et son regard exprimait une tristesse persistante. À mesure qu'elle s'approchait, les traces de larmes au coin de ses yeux étaient nettement visibles.

J’ai crié, choquée : « Yu Ji ? »

Le cri de « Votre Majesté » fit se retourner Xiang Yu, qui regarda au loin. Un sourire chaleureux et satisfait apparut inconsciemment sur son visage : « C'est Yu Ji… » Puis, immobile sur son cheval, il attendit que Yu Ji se jette dans ses bras.

Dans un sifflement, la hallebarde de Lü Bu s'abattit sur Xiang Yu, s'enfonçant profondément dans son épaule. Si le lapin n'avait pas esquivé avec agilité, la hallebarde aurait transpercé le cœur de Xiang Yu. Mais ce dernier semblait indifférent, fixant toujours intensément la direction d'où venait Yu Ji. Peut-être la hallebarde plantée dans son épaule le gênait-elle

; il la repoussa doucement d'un geste de la main, ignorant superbement le sang qui jaillissait de sa blessure.

Voyant qu'il avait frappé l'ennemi avec sa hallebarde alors que celui-ci était resté en selle, Lü Bu entra dans une rage folle. Il abattit sa hallebarde horizontalement vers le cou de Xiang Yu, et les héros crièrent à l'unisson : « Arrêtez ! »

Bien sûr, il ne s'agissait pas seulement de cris. Hua Rong, Pang Wanchun, Zhang Qing et Ou Peng passèrent tous à l'action, certains tirant des flèches, d'autres utilisant des armes dissimulées, tous se précipitant vers Lü Bu dans un sifflement caractéristique.

Lü Bu, brandissant sa hallebarde, chargea dans les airs, flèches et pierres sifflant sous ses pas, mais il en resta indemne. Après ce bref répit, Xiang Yu, succombant à sa perte de sang, finit par tomber de cheval. Voyant la monture de son adversaire désormais vide, Lü Bu ne put s'empêcher d'éclater d'un rire dément : « Je suis invincible ! Hahaha… Aïe ! »

Une tong lui éclaboussa le visage, le faisant tomber de cheval. Malgré sa hallebarde arrachée et son visage tuméfié, Lü Bu se releva en hâte et reprit son rire dément : « Je suis invincible ! Je suis invincible ! » Le sang jaillissait de sa blessure de lance, son visage était rouge sombre, mais il n'y prêta aucune attention, criant sans cesse : « Je suis invincible ! » C'était un spectacle glaçant.

Les héros et les Quatre Rois Célestes étaient tous des vétérans aguerris du champ de bataille. En le voyant dans cet état, ils furent horrifiés et s'exclamèrent : « Oh non, il est épuisé ! »

Lin Chong a dit : « Nous devons le maîtriser immédiatement, sinon il mourra d'épuisement en un rien de temps ! »

J'ai joint les mains et me suis incliné profondément devant chacun : « Frères… »

Lu Junyi et Fang La m'ont arrêté en disant : « Inutile d'en dire plus. » Ils se sont tous deux tournés et ont crié à leurs hommes : « Attaquez ensemble ! »

En tête de la charge se trouvaient Li Kui et Wang Yin, tous deux dotés d'un tempérament fougueux. Ils se précipitèrent en avant, en partie pour sauver des vies, et en partie par ressentiment envers la réputation de Lü Bu et ses actions passées.

Wang Yin, plus rapide, saisit l'épaule de Lü Bu pour le faire tomber. Lü Bu haussa les épaules, tira sur le bras de Wang Yin et le projeta à plus de cinq mètres, puis asséna un coup de coude au visage de Li Kui, le laissant meurtri et amoché. Vinrent ensuite Fang Zhenjiang et Bao Jin. Le redoutable Lü Bu échangea un coup de paume avec Fang Zhenjiang, le repoussant, puis repoussa Bao Jin d'un coup d'épaule. Ce dernier gesticulait de tous ses membres, hurlant et criant

; sa force était stupéfiante et ses mouvements d'une discipline surprenante. La férocité de Lü Bu était véritablement impressionnante.

Wu Yong cria sur le côté : « Frères, dépêchez-vous ! Si ça continue, les hommes vont mourir ! »

Des vagues de héros se précipitèrent, mais Lü Bu les repoussa violemment, projetant l'homme au loin comme une éclaboussure d'eau. En vérité, si Lü Bu avait voulu le tuer, il n'aurait pas tenu aussi longtemps, mais les héros étaient déterminés à le sauver, et face à la férocité frénétique du jeune homme, ils ne purent tout simplement pas le maîtriser.

Les héros attaquèrent de front, et je contournai discrètement Lu Bu pour me placer derrière lui, m'approchant lentement. Soudain, je me plaquai contre son dos et empoignai la masse de graisse sous ses côtes…

Tout le monde sait que moi, Xiaoqiang, je suis un imbécile complet, alors ils crient tous : « Xiaoqiang, tu es en danger ! »

Il se produisit un événement étrange

: Lu Bu, qui agissait de façon erratique, ralentit soudainement. Il tenta de se retourner pour me frapper, mais il était trop faible. Son bras se ramollit à mi-hauteur, puis retomba complètement.

Je l'ai tenu jusqu'à ce qu'il s'allonge lentement sur le sol et ferme les yeux. Ce n'est qu'alors que j'ai expiré longuement, essuyé la sueur de mon front et dit : « C'est reparti. »

Les héros et les Quatre Rois Célestes furent à la fois stupéfaits et impressionnés, et demandèrent : « Xiao Qiang, comment as-tu fait cela ? »

Héhé, je ne raconterais pas ça aux étrangers. Aux yeux des autres, c'est le plus courageux des guerriers, Lu Bu, mais pour moi, c'est juste ce gamin potelé avec qui je me battais depuis l'enfance. Tu crois que je l'ai battu plus tard ? C'est parce que j'ai découvert son secret : il est immunisé contre les chatouilles. Dès qu'on le chatouille, il s'effondre en un tas de boue.

Sous les regards curieux de la foule, j'ai soudain rejeté la tête en arrière et j'ai éclaté de rire : « Je suis maintenant invincible ! »

Hu Sanniang s'est approchée et m'a donné un coup de pied, puis m'a emprisonné dans ses bras et m'a tordu la tête avec son poing : « Tu es invincible maintenant, hein ? »

J’ai imploré sa pitié à la hâte, puis ramassé la tong, regardé autour de moi et crié : « À qui est-ce ? » Le propriétaire de cette chaussure pourrait prendre la tête d’un général au milieu de mille soldats ; sa prouesse au combat est comparable à la mienne.

J’ai alors aperçu Ersha, soutenant son inséparable meilleur ami, qui s’approchait de moi en sautillant sur des béquilles. Zhao Bailian m’a tendu la main et a dit

: «

Donne-le-moi.

»

J'ai baissé les yeux et j'ai vu que la pantoufle que Zhao Bailian portait à un pied était exactement la même que celle que je tenais à la main.

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения