Странные события в комнате 202 - Глава 17

Глава 17

«Ох... ох», — быстро ответил Ли Сюй.

"Поторопись... поторопись!" Да Кай тоже на мгновение потерял самообладание.

"Это мой багаж."

«Ладно, давайте вынесем это на улицу и разделим».

Ты наступил мне на ногу.

Сюй Чен стоял в дверях, наблюдая за суматохой, которую устроили Гу Син и остальные, и расхохотался. Наконец, собрав вещи, все бросились к выходу. Не успели они далеко отойти, как услышали голос Чэнь Шоу с крыши: «Дочь~…»

Оглянувшись назад, Гу Син увидел Чэнь Шоу, стоящего на крыше и кричащего во весь голос. С каждым криком Гу Син невольно дрожал.

«Перестань смотреть, пошли», — сказал Ли Сюй и уже собирался уйти, не оглядываясь. В этот момент Чэнь Шоу внезапно увидел Ян И внизу и перелез через перила.

«Не делай глупостей!» — крикнул Чжан Да Чэнь Шоу.

Прежде чем Чжан Да успел закончить говорить, Чэнь Шоу крикнул Ян И: «Дочь! ~~~~~~~~~~~~~~~~» и прыгнул вперёд.

Присутствовавшие девушки закрыли лица руками, не смея больше смотреть (кроме Сюй Чэнь). Гу Син и остальные увидели, как Чэнь Шоу упал прямо на землю и замер.

Да Кай и Гу Син, собравшись с духом, подошли к Чэнь Шоу, чтобы осмотреть его. Они увидели, что Чэнь Шоу едва дышит и потерял сознание. Немного подумав, Гу Син и остальные подняли Чэнь Шоу и отнесли его обратно в дом, положив на пол.

«Забудьте об этом, почему бы нам не спуститься в деревни внизу и не попросить помощи у местных жителей?» — Гу Син посмотрел на остальных; на данном этапе другого выхода не было.

«Но старик Чен сказал, что те жители внизу — варвары, и с ними шутки плохи», — тихо произнес Ли Сюй.

Гу Син нахмурился и сказал: «Он почти мертв. Мы должны найти кого-нибудь. Какими бы варварами они ни были, они не стали бы просто стоять и смотреть, как кто-то умирает. Кроме того, старик Чен явно психически неуравновешен; мы не можем доверять его словам».

После того как Гу Син и его группа разместили Чэнь Шоу, все они спустились с горы и направились к деревне.

Войдя в деревню, они обнаружили, что она на самом деле довольно богата, и почти все дома были новыми. Сами жители деревни не казались чем-то особенным. Расспросив нескольких жителей, группа узнала, где живет староста деревни. Они встретили старосту, мужчину средних лет, лет пятидесяти, со слегка сутулой спиной.

Как только Гу Син увидел старосту деревни, ему не терпелось рассказать ему всю историю. Староста, слушая его, загорелся и позвал человека по имени Хоу Чжун, который затем увел Гу Сина и остальных.

Хоу Чжун был крепким мужчиной, выглядевшим честным. Он пригласил Гу Сина и остальных к себе домой, предложил им присесть и угостил чаем. Хоу Чжун сказал Гу Сину и остальным: «Пожалуйста, присядьте немного. Я отвезу вас в город на микроавтобусе. Там есть автобусная станция».

Посидев немного, Гу Син спросил о прошлом Чэнь Шоу. Хоу Чжун серьезно огляделся, ничего не сказал и просто помахал Гу Сину. Гу Син еще больше заинтересовался и стал расспрашивать его о подробностях. Затем Хоу Чжун встал, подошел к двери и выглянул в окно. Убедившись, что никого нет рядом, он вернулся к Гу Сину и остальным и начал рассказывать им свою историю.

Оказывается, давным-давно прадед Чэнь Шоу уже поселился в этом месте. Предки Чэнь Шоу занимались расхищением гробниц, поэтому всегда говорили, что семья Чэнь Шоу обладала многомиллионным состоянием, золотыми и серебряными сокровищами. Постепенно жители деревни стали распространять слухи все более загадочно, утверждая, что семья Чэнь Шоу спрятала неисчерпаемые горы золота и серебра. Все сходили с ума, пытаясь найти сокровища семьи Чэнь Шоу.

Хоу Чжун снова встал и выглянул в окно. Не найдя никого вокруг, он прошептал Гу Сину и остальным: «Некоторые жители деревни уехали в город, разбогатели и построили дома, но они по-прежнему отказываются отдать имущество семьи Чэнь Шоу. Они охраняют эту деревню. Глава деревни… глава деревни и другие даже арестовали дочь Чэнь Шоу, надеясь, что она расскажет о местонахождении сокровищ, а также надеясь, что Чэнь Шоу потеряет всякую надежду и раскроет секрет. Но Чэнь Шоу никак не отреагировал и не вызвал полицию. Мы думаем, это потому, что сокровища семьи Чэнь Шоу были добыты путем разграбления гробниц, и он боится сообщить об этом, поэтому дело осталось нераскрытым».

Сюй Чен улыбнулся и спросил Чжуна: «А как же ты? Разве тебя не соблазняют эти сокровища?»

Гу Син сильно толкнул Сюй Чена, тот нахмурился, посмотрел на Гу Сина и крикнул: «Что ты делаешь?»

Затем Хоу Чжун рассмеялся и сказал: «Я потерял родителей в юном возрасте. Позже я уехал в город жить к родственникам и нашел хорошую работу. Я часто возвращаюсь в деревню, чтобы навестить их. Мне не нужны вещи, которые мне не принадлежат».

Опасаясь, что Сюй Чен может снова сказать что-нибудь неуместное, Гу Син спросил Хоу Чжуна: «Что случилось с дочерью Чэнь Шоу? Она умерла?»

«Нет, они всё ещё находятся в доме старосты деревни. Я не собирался вмешиваться, но у меня такое чувство, что сегодня что-то произойдёт, поэтому лучше мне как можно скорее вывезти вас из города и отвезти в полицейский участок».

«Почему бы нам сначала не спасти дочь Чэнь Шоу?» — Да Кай встал, внушительно выглядя перед Фан И.

Хоу Чжун немного подумал, а затем кивнул: «Хорошо, обычно там никто не охраняет. Пойдем со мной».

Гу Син и остальные последовали за Хоу Чжуном, оставив Фан И, Сяо Хуэй и Ян И в машине Хоу Чжуна. Когда они прибыли к дому старосты деревни, там, казалось, никого не было, только несколько детей. Хоу Чжун огляделся и спросил детей, куда делся староста.

«Они отправились в дом старого Чена, чтобы искать сокровища».

Хоу Чжун погладил детей по головам, достал из сумки несколько десятков юаней и дал им немного. Затем он сказал одному из них: «Вот тебе конфеты. Не говори папе, что я был здесь. Пойдем, поиграй где-нибудь в другом месте».

Дети, получив деньги, взволнованно убежали. Хоу Чжун повел Гу Сина и остальных в дом, на кухню. На кухне было много соломы для готовки. Хоу Чжун отодвинул кучу, открыв большую яму в земле с лестницей, ведущей вниз. Хоу Чжун и Гу Син спустились один за другим, но Сюй Чен остался наверху и отказался спускаться. Гу Син проигнорировал ее и спустился в грязную и сырую яму.

При входе сквозь щели проникал свет, и комната была относительно хорошо проветриваемой. В центре на куче сухой травы сидела девушка. Ян Мянь вгляделась в девушку сквозь тусклый свет и поняла, что та лишь отдаленно похожа на Ян И.

Женщина начала плакать, и Хоу Чжун быстро сказал: «Чэнь Фан, мы здесь, чтобы спасти тебя, не поднимай шум».

Женщина по имени Чэнь Фан перестала плакать. Когда Гу Син подошёл ближе, чтобы рассмотреть её повнимательнее, он увидел, что её руки и ноги были скованы наручниками. В этот момент Хоу Чжун прошептал Гу Сину: «Я пойду наверх и возьму инструменты. Мы быстро вытащим её отсюда». Сказав это, он поднялся наверх.

Гу Син и остальные утешали Чэнь Фана в пещере. Вскоре после этого Хоу Чжун вернулся с инструментами и начал работать над железными кандалами на руках и ногах Чэнь Фана.

С другой стороны, староста деревни в сопровождении нескольких человек прибыл в дом Чэнь Шоу. Чэнь Шоу уже проснулся, сидел за столом, пил чай и тяжело дышал. Увидев вошедшего старосту, он нервно встал.

Староста деревни с улыбкой сказал: «Я слышал, вы упали со здания. С вами все в порядке? Вы не можете пострадать».

«Со мной всё в порядке, убирайтесь отсюда».

Понимая, что дальнейших вежливых слов не требуется, староста деревни перешел к сути дела: «Больше ничего не скажу. Быстро отдайте свои незаконно нажитые деньги; они принадлежат нашей деревне».

«Я сказала нет, и я имею в виду нет. Это вы должны отдать мне мою дочь».

Староста деревни усмехнулся: «Ха-ха, если хочешь заполучить свою дочь, отдай это сокровище, как тебе такое?»

«Лучше умру, чем отдам это».

Глава деревни тут же свирепо посмотрел на Чэнь Шоу и сквозь стиснутые зубы произнес: «Поторопись и отдай это, ты все равно скоро умрешь, и ты не сможешь взять это с собой в гроб».

Чэнь Шоу проигнорировал его и молча допил чай.

Староста деревни не смог сдержать крика, его лицо исказилось в свирепой гримасе, лицо покраснело, и он закричал: «Скажите мне, скажите мне сейчас же!» Он подошел к Чэнь Шоу, схватил его за шею и начал тянуть. Чэнь Шоу сопротивлялся, но на помощь пришли и люди, которых привел староста. Чэнь Шоу не смог им противостоять, и староста оглушил его пепельницей.

Староста деревни успокоился и сказал приведенным им жителям: «Давайте обыщем это место».

«Разве мы не искали это раньше?»

«Раньше мы боялись, что он вызовет полицию, поэтому проводили обыск тайно. Теперь нас это больше не волнует. Просто проводим тщательный обыск».

Староста отдал приказ, и все тщательно обыскали дом. Поиски длились долго, но ничего не нашли. Староста ходил взад и вперед по дому, обдумывая решение. Внезапно он подошел к стене и осторожно постучал по ней деревянной палкой. Он заметил, что звук в одном месте отличается, поэтому позвал нескольких человек, взял несколько больших камней и разбил ими стену. Чудесным образом стена прорвалась.

Внезапно стены замерцали золотистым светом, и староста деревни и остальные на мгновение не могли открыть глаза.

«О! Мы нашли его, ха-ха!» — радостно воскликнули несколько жителей деревни.

Лицо деревенского старосты исказилось, и он странно смеялся: «Нашёл, хи-хи, нашёл!»

Староста деревни и его группа безрассудно вынесли золотые и серебряные сокровища из пещеры и из дома. Староста деревни тоже в экстазе ворвался в пещеру, забрал множество золотых слитков и вышел из дома. Внезапно Чэнь Шоу бросился за ними из дома и набросился на старосту.

«Это моё, вы не сможете это отнять!» Глаза Чэнь Шоу расширились, когда он начал бороться с деревенским старостой, зрачки которого тоже расширились, и он пришёл в неистовство. Они оба кувыркались и катились, пока не упали в овраг. Жители деревни, несшие сокровища неподалеку, игнорировали их, продолжая перемещать сокровища, крича и возбуждённо хлопая ими.

Когда они вернулись в деревню, она охвачена волнением. Долгожданное событие, длившееся десятилетиями, наконец-то сбылось. Сотни жителей деревни, обезумев от радости, бросились к дому Чэнь Шоу на склоне горы, чтобы забрать сокровище.

Чэнь Фан тоже была спасена Хоу Чжуном и остальными, но она увидела, что все в деревне, независимо от возраста и пола, бегали вокруг и кричали: «Ух ты, ха-ха, хи... мы богаты!»

"Вау... Ха-ха... Хи-хи"

Крики раздражали Чэнь Фан, отчего ее зрачки расширялись, и она кричала: «Это мои вещи! Верните их мне! Не двигайте их!»

Чэнь Фан, словно сумасшедшая, бросилась в толпу и последовала за жителями деревни вверх по горе. Хоу Чжун и Гу Син, переглянувшись, решили последовать за ними.

По пути повсюду валялись золотые и серебряные предметы, что ошеломило Гу Сина и его спутников. Дойдя до середины горы, они увидели Чэнь Шоу, стоящего посреди дороги с ножом для рубки дров в руках и кричащего: «Не берите их! Не берите их! Это моё!»

Хотя Чэнь Шоу выглядел старше семидесяти лет, он владел ножом дровосека с удивительной силой. Его рот был открыт шире, чем раковина, когда он рычал и кричал.

Гу Син и остальные не осмелились идти дальше и остановились. Они увидели, как жители деревни переносят вещи туда-сюда. Их глаза больше не были чёрными зрачками, а только белками, и они полностью потеряли сознание.

После недолгого крика Чэнь Шоу схватил мачете и начал рубить. После того, как жители деревни были повержены, они, казалось, поднялись, как ни в чем не бывало. Чэнь Шоу продолжал рубить проходящих мимо жителей. Кровь брызнула на землю, окрасив большую площадь в красный цвет, но золотые и серебряные украшения заблестели еще ярче.

В этот момент из оврага на дорогу вылез и деревенский староста, сплевывая кровь; из глаз у него виднелись только белки, а в грудь вонзилась ветка дерева. Он дополз до середины дороги и, злобно ухмыляясь, поднял с земли золотые и серебряные украшения, крича: «Моё, золото, моё… ха-ха-ха!»

Староста деревни, подбирая по пути золотые слитки, подполз к ногам Чэнь Шоу. Чэнь Шоу, только что убивший двух жителей деревни, обернулся и увидел, как староста поднимает золотые слитки. Он пнул старосту, сбив его с ног, но тот поднялся и поднял слитки. Чэнь Шоу злобно воскликнул: «Это моё! Отпусти это!» С этими словами Чэнь Шоу поднял мачете и замахнулся им на голову старосты.

Голова деревенского старосты слегка дрожала, но возбужденное выражение на его лице не исчезло, и он по-прежнему собирал найденные на земле сокровища.

Гу Син и остальные больше не хотели смотреть, поэтому сказали Хоу Чжуну: «Давайте поскорее выберемся из города и позовём на помощь».

Взгляд Хоу Чжуна не отрывался от лежащих на земле золотых слитков; он просто кивнул. Гу Син, с беспокойством наблюдая за ним, увидел, как Чэнь Фан спешит вниз с горы, неся в руках большую кучу золотых слитков.

Увидев её, Чэнь Шоу поднял свой нож для рубки дров и закричал: «Дочь, куда ты несёшь мои вещи? Немедленно положи их!»

Чэнь Фан угрожающе посмотрел на Чэнь Шоу: «Нет, эти вещи не твои, они мои. После твоей смерти я унаследую их, верно? Просто нужно как можно быстрее передать их мне».

"Черт возьми, чушь, вааа..." — Чэнь Шоу бросился к Чэнь Фану.

Глаза Чэнь Фан расширились, на их лице отразился ужас. Она увидела, как Чэнь Шоу подбежал к ней на расстояние нескольких метров и правой рукой вытащил нож, разбрасывая золотые слитки по земле. Чэнь Шоу, увидев нож в руке Чэнь Фан, не испугался и всё же бросился к ней. Чэнь Фан немедленно направилась вверх по горе.

Гу Син призвал Хоу Чжуна: «Поторопись, пока не погибло слишком много людей, пойдем и позовем на помощь».

Хоу Чжун глубоко вздохнул, глядя на лежащее на земле сокровище, всё ещё колеблясь. Гу Син резко потянул его за собой, и Хоу Чжун внезапно вырвался из рук Гу Сина, поднял несколько золотых слитков, положил их в мешок и крикнул Гу Сину: «Хорошо, пошли!»

Группа вернулась к фургону Хоу Чжуна, и лишь с большим трудом двенадцать человек смогли сесть. Затем Хоу Чжун поспешно завел машину. Гу Син и остальные, увидев жителей деревни снаружи, непрерывно ликовали и кричали.

«Это ужасно», — сказала Ян Мянь, оглядываясь по сторонам.

Ян И и другие женщины, которые не поднимались в горы с Гу Сином и не были свидетелями ужасающей сцены, с любопытством спрашивали: «Что же было такого ужасного? Что случилось?»

В машине наступила минута молчания; все замолчали.

Увидев, что никто не высказался, Сюй Чен начал: «Мы просто поднялись в горы и встретили старика Чена и старосту деревни…»

«Заткнись!» — крикнул Гу Син Сюй Чену.

Сюй Чен повернул голову в другую сторону и замолчал.

В этот момент все оглянулись назад с тяжелым сердцем. В далекой деревне жители продолжали кричать, и даже дети отчаянно бегали вокруг.

По мере того как машина отъезжала все дальше от деревни, Гу Син вздохнул с облегчением и плюхнулся на сиденье.

Внезапно машина с визгом затормозила, и люди внутри от инерции выпали из своих сидений. Как раз когда Хоу Чжун собирался выйти из машины, чтобы проверить, что случилось, он услышал крик Ян И: «А!» Обернувшись, он увидел Чэнь Шоу, тащащего машину и кричащего: «Верните мне мои вещи! Верните мне мои вещи!»

Гу Син сидел на заднем сиденье, отделенный от Чэнь Шоу лишь окном. Он увидел, как Чэнь Шоу истерически кричит и рычит, а в левую часть груди у него воткнут нож.

Хоу Чжун продолжал набирать скорость, но Чэнь Шоу по-прежнему крепко держал машину, его крики заглушали все остальные звуки. Увидев это, Сюй Чэнь не смог сдержать смех, а все остальные смотрели на него с недоумением.

"Ха-ха...ха..." — Сюй Чен смеялся все громче и громче.

Гу Син схватил её за руку: "Над чем ты смеёшься?"

Сюй Чен внезапно перестал смеяться и бесстрастно посмотрел на Гу Сина: «Вот что значит посвятить свою жизнь чему угодно, заставить свою жизнь сиять, как огонь».

Как только Сюй Чен закончил говорить, Чэнь Шоу, казалось, ещё больше сошёл с ума. Он продолжал тащить машину назад. Когда Хоу Чжун понял, что другого выхода нет, он остановил машину и вышел. Увидев, что Хоу Чжун вышел из машины, Чэнь Шоу остановился и бросился к Хоу Чжуну, чтобы забрать обратно золотые слитки, которые были у него на теле.

«Женщины должны оставаться в машине и не выходить», — скомандовал Гу Син, затем посмотрел на Сюй Чена и вывел остальных из машины.

В этот момент Чэнь Шоу и Хоу Чжун немного поборолись, и золотые слитки выпали. Хотя Чэнь Шоу было больше семидесяти лет, он толкнул Хоу Чжуна на землю, наклонился и поднял золотые слитки. Внезапно раздался «треск», похожий на звук ломающейся ветки дерева. Хоу Чжун достал топор из телеги и встал позади Чэнь Шоу. Чэнь Шоу больше не мог стоять; его тело было согнуто под углом девяносто градусов сзади, но руки все еще поднимали золотые слитки. К этому времени Ян И и другие девушки в телеге уже потеряли сознание. Сюй Чэнь, однако, смотрел на все происходящее. Хоу Чжун снова взмахнул топором, и повсюду потекла кровь. Чэнь Шоу лежал в луже крови, широко раскрыв глаза, и смотрел на золотые слитки на земле, оставаясь живым.

"Золото, моё золото!" — Хоу Чжун отложил топор и поспешно поднял сверкающие золотые слитки из крови.

Хоу Чжун вытер золотые слитки одеждой, некоторое время смотрел на них, а затем медленно повернул голову, чтобы посмотреть на Гу Сина и остальных.

«Хе-хе», — усмехнулся Хоу Чжун и сказал: «Не знаю почему, не знаю».

Пока Хоу Чжун говорил, он встал, взял топор и сказал: «Простите, эти золотые слитки и… все сокровища деревни теперь мои».

В этот момент лицо Хоу Чжуна исказилось, а Гу Син и остальные посмотрели на него с недоверием.

«Гу Син, Чжан Да, все быстро садитесь в машину», — внезапно сказала Ян Мянь.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения