Сказка о принцессе Сонг в Хэйан-кё - Глава 125

Глава 125

A partir de ese momento, lo único que querías era tenerlo.

Quieres poseerlo, no solo su cuerpo, sino también su corazón.

Dije en voz baja: "Hola".

Deseas poseerlo, haciendo caso omiso de las leyes del tribunal y del pueblo llano.

Dije en voz baja: "Hola".

Quieres tenerlo, aunque eso signifique dar y ser traicionada.

...

Un vistazo fugaz a las afueras de la ciudad imperial, y tus ojos solo estarán puestos en él.

Lo único que veía era tristeza.

¿No puedes oír mis dulces palabras?

¿No puedes sentir el calor de mi palma?

¿Mi voz es demasiado áspera? ¿O es que mis manos no son lo suficientemente sensibles?

¿Sabías que cuando te enfrentabas a los ministros reunidos, yo siempre te sostenía de los brazos?

¿Sabes que mientras tú trabajas día y noche, yo he estado trasnochando para ti todas las noches?

¿Sabías que he estado de pie en silencio detrás de ti todo este tiempo?

Estoy detrás de ti, en el lugar físicamente más cercano a ti, pero más alejado de tu corazón.

Te amo, no porque tu apellido sea Nalan, no por tu reino, sino simplemente porque eres tú.

¿Por qué no me amas? ¿Es porque mi apellido es Sikou? ¿Es por la familia que me respalda?

¿Y a ese general tan enérgico, lo quieres?

Le rompiste el ala a ese pájaro. ¿Lo amas?

Arruinaste su joven y brillante vida. ¿Lo amabas?

¿Lo amas? ¿Te cautiva su energía juvenil? ¿O simplemente anhelas la libertad?

...

Se dijo un "hola"...

¿Puedes oírme esta vez?

Se dijo un "hola"...

¿Te giraste y me miraste cuando te llamé?

Te amo y aprecio todo de ti sin ningún arrepentimiento.

Te amo, aunque tú no me ames, aunque me lastimes profundamente.

Te amo, aunque eso signifique perder todo lo que he construido con tanto esfuerzo, aunque signifique dar mi vida.

...

Pero ¿por qué desapareciste de repente? ¿Adónde fuiste?

¿Quién... quién eres? ¿Por qué te busco? ¿Por qué no te recuerdo?

¿Quién eres tú, esa figura etérea de mi sueño?

¿Quién eres tú, esa figura esquiva de mis sueños?

¿Esa mujer sonriente eres tú?

¿Esa mujer gentil y elegante eres tú?

Nan'er, ¿eres tú esta mujer increíblemente hermosa?

¿Eres tú? ¿Has vuelto conmigo?

¿Eres tú, mi Nan'er? Entonces esta vez definitivamente te tomaré la mano con fuerza.

¿Eres tú, mi Nan'er? Entonces, por favor, no te alejes demasiado de mí esta vez.

...

Creo que por fin te he encontrado, Nan'er, pero ¿quién está llamando ahora?

"Hermano, ¿adónde te has ido?"

"Hermano, Jin'er ya no será tan obstinada."

"Hermano, no abandones a Jin'er, no abandones a Jin'er."

Dime, ¿de quién es esta voz? ¿Quién se resiste tanto a separarse? ¿Quién tiene el corazón roto?

Mi Nan'er, ¿por qué tiembla mi corazón? ¿Por qué siento tanta inquietud al oír esta voz?

Me pareció como si una mujer me susurrara al oído: "Hermano...".

Hermano... ¿aún te acuerdas de Jin'er? ¿Todavía quieres a Jin'er?

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×