Kapitel 62

Круглый предмет со щелчком упал на землю и дважды прокатился; это была голова мальчика, который только что сражался с Шэнь Ебаем.

На его лице все еще читалось недоверие, словно он еще не оправился от шока после обезглавливания.

Но ему, вероятно, никогда не представится возможность понять, почему Шэнь Ебай, всегда находившийся в «слабом» положении, вдруг проявил свою силу и прорвал его физическую защиту.

«Прошло слишком много времени с тех пор, как я последний раз использовал своё фехтование, поэтому я немного не привык к этому», — небрежно заметил Шэнь Ебай с лёгкой улыбкой.

Утверждение о равных силах ложно; это всего лишь уступка, позволяющая избежать демонстрации своего превосходства в фехтовании.

Цинь Моюй показала ему большой палец вверх.

Ладно, он должен был признать, Шен Ебай, непринужденно рассуждая о Версале и демонстрируя свою силу, был чертовски красив.

Теперь роли охотника и жертвы поменялись местами, и настала очередь Шэнь Ебая направить свой белый клинок на старика.

Лицо старика было крайне мрачным.

Его алчность к Алому Лотосу и Кармическому Огню объяснялась тем, что великий человек упомянул эту странную духовную энергию и, казалось, очень хотел её найти. Его поспешные действия были продиктованы желанием предложить сокровище в обмен на продвижение по службе. Теперь, когда ситуация стала неблагоприятной, он, естественно, отказался от своего желания заполучить сокровище и хотел лишь сбежать и спасти свою жизнь.

только……

Он с негодованием взглянул на лежащего без сознания мужчину, а затем в гневе выложил свой козырь.

Это единственное, что мы можем использовать.

Цинь Моюй остро почувствовал, что что-то не так.

В воздухе царила леденящая, удушающая атмосфера, словно они еще не выбрались из бездны, места, где лежали горы трупов и моря крови.

Перед стариком появилась женщина в доспехах.

У нее было бледное лицо, длинные волосы были собраны в высокую прическу, а между бровями виднелась героиня. В руке она держала длинное копье. Несмотря на то, что она была женщиной, от нее исходила величественная и властная аура, ничуть не уступающая мужской.

"Остановите их!"

Старик закричал, схватил мальчика за голову, вырвал её из-под земли и убежал.

Когда женщина впервые появилась, в ее глазах читалось растерянность и замешательство. Но, услышав голос старика, ее взгляд внезапно помрачнел, и она перенеслась обратно на окутанное дымом поле боя. Стоя на вершине городской стены, она пробормотала про себя: «Мы не можем отступить… мы не можем отступить… мы не можем отступить…»

Позади неё появилось бесчисленное множество солдат, все в доспехах. Эти солдаты были без сознания, у некоторых даже души были неполными, и всё же они спонтанно окружили её.

«Все солдаты, слушайте мой приказ!»

Она внезапно закричала, и тысячи солдат позади нее замахали руками и зааплодировали.

"Задержите Чангуаня до смерти!"

Она направила копье на Цинь Моюй, но в ее глазах предстал не Цинь Моюй, а враг, атакующий город.

Цинь Моюй наконец понял, откуда берется эта мрачная атмосфера.

Призрак, которым управлял старик, вероятно, был женщиной-воином, погибшей на поле боя. Даже после смерти она не забыла о своей одержимости защитой города, но старик использовал её в борьбе с врагом.

Цинь Моюй вздохнул. Хотя ему и не хотелось, его примитивных навыков было недостаточно, чтобы изгнать такого рода призраков. Он мог использовать только Кармический Огонь Красного Лотоса.

«Подождите!» Прежде чем Цинь Моюй успел метнуть Кармический Огонь Красного Лотоса, он услышал незнакомый голос.

Он обернулся и увидел мальчика лет семнадцати-восемнадцати, который пытался подняться с земли.

Мальчик был весь в ранах, сжимая в руках сверток. Он показался мне чем-то знакомым: "...Пожалуйста, не причиняйте ей вреда".

Шэнь Ебай был несколько удивлен, увидев его лицо во всей красе.

Что здесь делает Шэнь Ю?

Глава тридцать седьмая: Шэнь Яньлань, император, охраняющий врата государства, даже если...

Женщина оставалась стоять на месте, вероятно, из-за навязчивых идей из прошлой жизни. Она направила копье на них двоих, но не стала атаковать. Однако Цинь Моюй был уверен, что если он сделает хотя бы один шаг вперед, она без колебаний нападет.

Шэнь Юй, весь в ранах, сжимал в руках сверток и, тяжело дыша, произносил: «Пожалуйста, не причиняйте ей вреда... Возможно, я смогу привести ее в сознание...»

«Но вместо того, чтобы пытаться привести её в чувство, тебе следовало бы сказать нам, кто ты такой», — холодно произнёс Цинь Моюй, рядом с которым парило пламя Кармы Красного Лотоса, не слишком доверяя этому, казалось бы, безобидному молодому человеку.

"Я..." Шэнь Ю долго колебалась, не зная, стоит ли им рассказывать о своей личности.

«Его зовут Шэнь Юй, младший брат нынешнего императора Южного царства». Шэнь Ебай прищурился, одним предложением выдав свою личность.

Увидев, что его узнали, Шэнь Юй перестал притворяться и кивнул: «Да, я Шэнь Юй».

Он, сохраняя бдительность, смотрел на двух изможденных в пути мужчин. Однако в данный момент он был серьезно ранен и мог лишь надеяться, что имя королевской семьи Южного королевства запугает их, если они его узнают.

Хотя старик и оглушил его, и он не понял, что произошло, первое, что он увидел, очнувшись, — это старика, убегающего в панике, что, по крайней мере, гарантировало, что эти двое не на одной стороне с Онидзукой.

Несмотря на то, что Цинь Моюй был родом с Западного континента, он встретил младшего брата императора Южного царства. Это странное совпадение заставило его на мгновение замолчать, прежде чем он произнес: «Меня зовут Юй Гэ».

Во время разговора Цинь Моюй повернулась к Шэнь Ебаю.

«Е Шен», — небрежно придумал Шен Ебай имя.

Он повернулся к Шэнь Яньлань, вспоминая её историю, и испытал смешанные чувства. Он поджал губы и сказал: «Должно быть, это Шэнь Яньлань».

Хотя это был вопрос, Шэнь Ебай выразился утвердительным тоном.

"...Откуда ты узнал?" — настороженно спросил Шэнь Юй. Для неё было вполне естественно узнать в нём Шэнь Юя, но ей показалось странным узнать в нём тётю Янь.

«С момента окончания Войны Четырех Континентов нынешний император приказал королевской семье Южного Королевства не покидать столицу. Ходят слухи, что у нынешнего принца и императора Янь очень хорошие отношения. Император Янь погиб в битве на границе Западного Континента. Вы одеты просто и не привлекаете внимания. Очевидно, что вы сбежали. Более того, первое, что вы сказали, придя в себя, было: «Не причиняйте ей вреда». Так кто же еще она могла быть, кроме Шэнь Яньлань?» — спокойно спросил Шэнь Ебай.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169