Kapitel 436

Он молча стоял перед зеркалом, наблюдая за бегом Чжоу Лие, но оставался неподвижным, глядя прямо на него.

На двери спальни глазок вращался сам по себе; при ближайшем рассмотрении оказалось, что это человеческий глаз, вмонтированный в дверь.

«Хруст-хруст».

Дверь спальни медленно приоткрылась, открыв взору непостижимую тьму внутри.

Но Чжоу Лие плакала и убегала, и ее затуманенные, полные слез глаза ничего этого не видели.

Он добежал до самого конца и с громким стуком ударился головой о дверь.

Совершенно ошеломленный, Чжоу Лие почесал затылок, инстинктивно открыл дверь и вошел внутрь.

Чисто белая комната перестала быть чисто белой; в углу сидит тряпичная кукла.

Тряпичная кукла не двигалась; у нее были только два черных пуговичных глаза, устремленных на Чжоу Лие.

Чжоу Лие была ошеломлена ударом. Некоторое время глядя на куклу, она решительно открыла дверь и снова вышла.

Шестой коридор.

Вся комната перестала быть сделанной из обычных материалов; потолок и стены превратились в нечто, напоминающее извивающуюся кожу.

Это была не обычная кожа; она больше походила на последствия сильного ожога: повсюду текла кровь, гнойнички пульсировали и опухали.

Наступив на него, вы почувствуете липкую текстуру и почувствуете рыбный, отвратительный запах.

Телефон больше не звонил, не было криков о помощи; остался лишь леденящий душу скрип.

Это был безутешный, предсмертный звук, доносившийся из груди человека после того, как ему перерезали трахею.

Фигура в зеркале широко улыбнулась и рассмеялась, глядя на Чжоу Лие.

Когда Чжоу Лие подбежал, за его спиной снова послышались шаги.

Звук шагов был настолько частым, что он сбился со счета, сколько людей его преследовало.

Но самое ужасное — это то, что шаги становятся всё быстрее! Они уже несутся со скоростью бега и ускоряются, словно вот-вот помчатся к Чжоу Лие!

Чжоу Лие была настолько ошеломлена, что даже забыла заплакать!

Он лишь мельком увидел, проходя мимо, щель в двери спальни, которая была густо заполнена глазами!

Все эти беспокойные взгляды были прикованы к фигуре Чжоу Лие, когда он пробегал мимо.

Когда последняя дверь снова открылась, белоснежная комната окрасилась в насыщенный красный цвет.

Тряпичная кукла стояла у двери.

Как только Чжоу Лие открыл дверь, он случайно наступил на неё.

Кукла издала очень реалистичный крик: "Ваааа, папа!"

Чжоу Лие издал ещё более реалистичный крик: «Прости, прости! Ты мой папа! Папочка, вааааа!»

Тряпичная кукла: "..."

Седьмой коридор.

Коридор полностью утратил свою первоначальную структуру и превратился в очень длинный проход.

Света нет.

Всё зависело от маленького нагрудного фонаря; куда бы ни падал этот крошечный луч света, перед глазами представало ужасающее зрелище.

Стены были испещрены бесчисленными огромными глазами, которые постоянно поворачивались и издавали ужасающие звуки, похожие на шум воды.

Казалось, окружающая плоть постоянно втягивалась внутрь, а на полу появились окровавленные руки, безнадежно тянувшиеся вверх, словно пытаясь схватить Чжоу Лие.

Совершенно ошеломлённый, Чжоу Лие не заметил ни одной из этих деталей и просто подбежал, наступив ему на руки.

Зеркало перестало быть зеркалом; осталась только рама.

Изнутри выползла тень Чжоу Лие, совершенно черная фигура, словно окутанная густой кровью.

Он издал писк, словно ему перерезали трахею, и медленно пополз к Чжоу Лие.

Сзади послышались ещё более торопливые шаги, почти такие же быстрые, как скорость бега Чжоу Лие.

Чжоу Лие не успел подумать, вернее, он потерял способность думать, и тут же бросился бежать!

Чем быстрее он бежал, тем чаще билось его сердце, и запах крови не переставал наполнять его ноздри.

Его конечности онемели, лицо онемело настолько, что он потерял всякую чувствительность, а образы перед ним периодически мелькали — признак того, что его тело находилось в состоянии чрезмерного напряжения.

Этот проход казался бесконечным.

Чжоу Лие испытывала одновременно нервозность и ужас, ее физические силы истощались с пугающей скоростью; она была на грани обморока.

Но шаги позади него все еще преследовали его, и инстинкт самосохранения дал ему последние силы!

Мы почти на месте...

Мы вот-вот наверстаем упущенное...

"Хлопнуть!"

Чжоу Лие рванулся вперёд и выбил последнюю дверь.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166