Глава 74

«Ты всё ещё хочешь рассказать мне, кто ты? Если нет, я повешу трубку».

У охранника начали появляться сомнения. Знает ли этот человек вообще семью Гу?

Услышав это, Гу Энь тут же очнулась от оцепенения и заговорила.

«Дядя Ван, это я, это Сяо Энь, я... я вернулся, не могли бы вы выйти и поприветствовать меня?»

На самом деле, Гу Энь очень нервничала, когда произносила эти слова.

Одна из причин заключалась в том, что в глазах семьи Гу он уже был «мертв».

Ещё один момент: дядя Ван и остальные никогда его по-настоящему не любили; они всегда относились к нему как к гостю, очень вежливо.

Раньше ему не приходилось беспокоиться о том, что подумают дядя Ван и остальные, но теперь всё иначе. За все эти годы он давно усвоил многие принципы межличностных отношений.

Кроме того, сейчас трубку берет дядя Ван. А вдруг дядя Ван не приедет за ним?

На другом конце провода дядя Ван, державший телефон в доме Гу, был ошеломлен, услышав слова Гу Эня. Он даже немного не поверил и подумал, не галлюцинирует ли тот.

Ван Бо молчал, и Гу Энь чувствовал всё большую неуверенность, но, чтобы вернуться в нужное русло, он снова заговорил.

«Дядя Ван, не могли бы вы… не могли бы вы выйти и встретить меня? Я сейчас жду у двери. Или, может быть, моего брата нет дома? Не могли бы вы попросить его выйти и встретить меня? Я…»

Голос Гу Эня внезапно стал прерывистым, в нем звучала глубокая обида.

Услышав голос снова, дядя Ван больше не сомневался, что не ослышался, и это действительно был голос Гу Эня.

Хотя прошло уже пять лет, он до сих пор очень хорошо слышит этот голос.

Несмотря на то, что дядя Ван был потрясен появлением мертвых, он все же ответил, что сейчас же выйдет.

Получив одобрение Ван Бо, Гу Энь почувствовал облегчение.

Повесив трубку, дядя Ван почувствовал головокружение, но сумел взять себя в руки и выйти.

Ему нужно было выйти и проверить, правда это или нет.

Если это неправда, значит, кто-то намеренно разыгрывает эту ситуацию.

Он не мог просто игнорировать тот факт, что они отпускали шутки в адрес своей семьи.

Если это правда...

Выражение лица дяди Вана слегка изменилось, а затем он значительно ускорил шаг.

Выйдя на улицу, он увидел, что кто-то ждет его издалека.

Дядя Ван старел, и зрение у него было не очень хорошее, поэтому он видел только одного человека, но не мог разглядеть, кто это.

Глава 104. Неконтролируемая ревность

Но когда Ван Бо увидел, что кто-то стоит там и ждет, у него возникло очень плохое предчувствие.

Когда он подошёл ближе и увидел, кто его там ждёт, он, несмотря на то, что прожил большую часть своей жизни и одной ногой стоял в могиле, всё ещё был потрясён.

Этот человек действительно Гу Энь. А кто был тем, кого похоронили в другом месте?

Гу Энь был очень рад видеть, как вышел дядя Ван. Он помахал дяде Вану и взволнованно сказал:

«Дядя Ван, это я! Я здесь!»

Его восторг был неподдельным; спустя пять лет он наконец-то вернулся.

Уже потрясенный, дядя Ван, услышав голос Гу Энь, посмотрел на нее с еще более сложным выражением лица, не зная, как реагировать.

Но он был уверен, что перед ним стоял Гу Энь, который, как предполагалось, «умер» тогда...

Но они были уверены, что этот человек тогда уже умер, так как же он мог вернуться сейчас?

А теперь, когда Гу Энь вернулся, что же случится с Ся Ран?

Учитывая характер их молодого господина, если Гу Энь вернется, Ся Ран...

Когда Гу Энь увидел, что дядя Ван долгое время просто смотрит на него, ничего не реагируя, он подумал, что дядя Ван не может в это поверить, поэтому взял дядю Вана за руку и сказал:

«Дядя Ван, не бойся, я жив. Смотри, у меня ещё температура, я тёплый».

Находившиеся неподалеку охранники наблюдали за Гу Энем и его группой, намеренно или ненамеренно.

Услышав эти слова от Гу Эня, он на мгновение потерял дар речи.

Любой человек с нормальным зрением сможет определить, что это живой человек, верно? Мне нужно повторить?

Охранник проверил погоду. Хотя солнце уже зашло, было еще светло. Даже если бы существовали призраки, они ведь не могли бы появиться при свете дня, верно?

Дядя Ван и остальные понятия не имели, о чём думает охранник, потому что теперь он был на 100% уверен, что человек перед ним — это действительно Гу Энь.

Но лицо действительно настоящее; независимо от того, выдает ли его кто-то другой или нет, ему нужно проверить это еще раз.

Однако сейчас не место для разговоров.

«Давайте обсудим это, когда вернёмся».

Поскольку еще не было уверенности, действительно ли человек перед ним — Гу Энь, дядя Ван никого не позвал. Он просто сказал, что поговорит об этом позже, а затем повернулся и ушел.

Хотя Гу Энь был несколько недоволен отношением Ван Бо к нему, после размышлений он смог его понять.

В конце концов, если кто-то, кто считался «мертвым» столько лет, вдруг появится снова, он тоже заподозрит неладное.

Но главное, чтобы он смог вернуться. А вот насчет его отношения мы поговорим позже.

Вернувшись в это знакомое место, Гу Энь не смог сдержать слез.

Хотя дядя Ван шел впереди, он также тайно наблюдал за каждым движением Гу Эня.

Глядя на эмоции в глазах Гу Эня, он уже обдумал некоторые моменты.

Но это была всего лишь мысль; он все еще не мог в это поверить.

Когда они подошли к воротам, Гу Энь больше не смогла сдерживать слезы.

Дядя Ван нахмурился и сказал...

«Перестань плакать у двери, войди и расскажи, что случилось».

Услышав это, Гу Энь быстро подняла руку, чтобы вытереть слезы.

Он вернулся, он больше не может плакать. Всё идёт в правильном направлении, так из-за чего ему плакать?

Войдя во двор, Гу Энь, несмотря на то, что ей удалось сдержать слезы, чуть снова не расплакалась.

Это место осталось точно таким же, каким было тогда, без каких-либо изменений.

Гостиная была оформлена и обставлена в привычном для него стиле, с добавлением лишь нескольких мелких предметов.

«Не могу поверить, что за все эти годы мой дом совсем не изменился…»

Как только она вошла в гостиную, Гу Энь что-то пробормотала себе под нос.

Услышав это, дядя Ван остановился, а затем снова взглянул на Гу Эня.

Это место действительно осталось неизменным.

Главная причина в том, что их молодой господин не хочет менять декор, а что касается причины...

Подумав об этом, дядя Ван снова взглянул на Гу Эня.

Гу Энь расхаживала по гостиной, проводя рукой по дивану, стенам, столу...

Увидев это, дядя Ван тоже высказался.

«Вы говорите, что вы Сяо Энь? Но Сяо Энь умер тогда, и мы лично отправили его на кремацию».

Услышав слова дяди Вана, Гу Энь остановился, посмотрел на дядю Вана и сказал:

«Дядя Ван, тогда всё было очень сложно, но вы отправили на кремацию не меня. Тогда со мной произошёл несчастный случай, и меня только что нашли».

«Кстати, дядя Ван, а как же Гу Чжэн… и… и ребенок? Как поживает ребенок все эти годы? Прости… я… я не очень хороший отец, но я все исправлю, когда вернусь».

Гу Энь нервно посмотрел на дядю Вана. Вообще-то, ему следовало бы называть Гу Чжэна «братом», но он вспомнил, что вернулся не для того, чтобы быть младшим братом Гу Чжэна, поэтому изменил свое обращение на Гу Чжэн.

Войдя в комнату, он был настолько сосредоточен на знакомой обстановке, что до сих пор не думал о Гу Чжэне и ребёнке, поскольку ребёнок так и не появился.

Изначально дядя Ван не поверил Гу Эню, стоявшему перед ним, вернее, он знал, что это Гу Энь, но не хотел в это верить.

Потому что возвращение Гу Эня означает, что эта семья, скорее всего, распадется.

Но теперь, услышав, как Гу Энь упомянул ребенка, дядя Ван был на сто процентов уверен, что перед ним стоит именно Гу Энь.

«Ни ребёнка, ни молодого господина дома нет», — сказал дядя Ван.

«Их не было дома?» — инстинктивно спросил Гу Энь. — «Тогда куда они ушли? Брат Чжэн вывел детей поиграть?»

Гу Энь вообще не упомянул Ся Ран, ведя себя так, будто ничего не знал о её существовании.

Дядя Ван немного подумал, затем кивнул и сказал:

«Да, они вышли поиграть и не вернутся домой в ближайшие несколько дней».

«Что? Их не будет дома? Куда они ушли? Почему они уезжают на несколько дней?»

Гу Энь был по-настоящему потрясен. Он думал, что Гу Чжэн и Ся Ран просто вывели детей поиграть.

Но сейчас он не возвращается уже несколько дней. Может быть, он уехал в короткую поездку?

При мысли об этом выражение лица Гу Эня стало слегка неприятным.

Взглянув на Гу Эня, дядя Ван принял решение и заговорил.

«Молодой господин Эн, пожалуйста, сначала сядьте. Позвольте мне рассказать вам о том, что случилось со старшим из молодых господинов за последние несколько лет».

Услышав это, Гу Энь сел на диван. По сути, он уже примерно знал, чем занимался Гу Чжэн в последние годы, благодаря расследованию Цзи Ло.

Но пока ему все еще приходится притворяться, что он ничего не знает, чтобы не выдать себя.

«Дядя Ван, что случилось? Брату Чжэну и остальным тяжело в последние несколько лет? Скажите, где они сейчас? Я пойду их найду».

— сказала Гу Энь, выглядя так, будто вот-вот расплачется.

«Нет, не стоит слишком много об этом думать. Молодой господин и остальные все эти годы жили хорошо», — заверил их дядя Ван.

Затем Гу Энь продолжил обсуждение темы, поднятой Ван Бо, и сделал вид, что успокоился.

Дядя Ван медленно пересказывал события последних нескольких лет, хотя и выделил лишь несколько ключевых моментов. Однако он упомянул и ситуацию с Гу Ченом.

Что касается дела Ся Рана, то дядя Ван говорил об этом последним.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329