Capítulo 285

Услышав это, мать Фэна тут же посмотрела на Фэн Мина с недоверием в глазах.

«Фэн Мин, правда ли то, что сказал твой отец? Ты действительно… действительно что-то знаешь? Или результат уже известен? Ся Ран — это ребенок? Да?»

Они стояли у входа в отель, где постоянно кто-то входил и выходил, но и господин, и госпожа Фэн были крайне взволнованы и совершенно не обращали внимания на взгляды окружающих.

Хэ Хао тоже посмотрел на Фэн Мина, ожидая его объяснений. Он знал истинную личность Ся Рана, но не знал, как рассказать об этом родителям, поэтому ему оставалось только ждать, пока Фэн Мин заговорит.

Фэн Мин посмотрел на своих родителей, помолчал немного, а затем заговорил.

«Мама и папа, давайте сначала вернёмся и поговорим об этом, когда вернёмся».

«Нет, зачем нам сначала возвращаться? Фэн Мин, скажи маме прямо сейчас, Ся Ран — твой брат? Должно быть, да?» Мать Фэна не хотела возвращаться, поэтому она могла только крепко держать Фэн Мина за руку, желая услышать его ответ.

Однако у Фэн Мина были и свои собственные идеи и соображения.

«Мама и папа, я вам ничего не скажу, если вы не вернетесь со мной».

Фэн Мин хорошо знал своих родителей; если бы он сказал это сейчас, они бы уже давно настигли Ся Рана.

Родители Фэна смотрели на Фэн Мина, явно не понимая, зачем он это делает.

Но Фэн Мин был очень настойчив и настаивал на том, чтобы обсудить это, пока они не вернутся.

Хэ Хао, глядя на эту сцену, с головной болью в глазах, сказал:

«Мама и папа, давайте сначала вернемся. Это не отнимет у нас дополнительное время. Каким бы ни был результат, времени нам все равно не будет не хватать, верно?»

Господин и госпожа Фэн постепенно успокоились, а затем сели в машину и поехали домой.

Однако в машине они оба хранили молчание, крепко сжав руки.

Хэ Хао оглянулся с пассажирского сиденья и заметил, что у обоих покраснели глаза.

Он вздохнул, почувствовав укол сочувствия к ним двоим, но в то же время понимал цель поступка Фэн Мина.

Тем временем в машине Ся Рана дедушка Ся тоже все время отвлекался. Когда они приехали домой, дедушка Ся не удержался и задал вопрос.

«Сяо Ран, ты близка с Фэн Мином и его семьей? Они не проявляют чрезмерного энтузиазма?»

Говоря это, старик взглянул на подарочные коробки, которые они только что привезли. Все их привезли Фэн Мин и его группа, и они явно стоили недешево.

Ся Ран на мгновение замолчала, прежде чем ответить.

«Я тоже не знаю, но дедушка, не волнуйся. Скорее всего, они просто слишком воодушевлены. Всё будет хорошо».

"Правда?" Дедушка Ся явно не поверил словам Ся Рана. Нет, дело было не в том, что он не поверил словам Ся Рана, а в том, что он не поверил Фэн Мину и остальным.

Иногда, с возрастом, люди становятся более точными в своих суждениях. Он видел отношение семьи Фэн Мина к Ся Ран, и это определенно было не просто проявлением теплоты. Больше всего дедушка Ся не мог смириться с некоторым сходством между Фэн Мином и Ся Ран.

Хотя на первый взгляд ничего не видно, при ближайшем рассмотрении можно заметить некоторое сходство.

Ся Ран, увидев внезапное изумление дедушки Ся, невольно почувствовала себя немного странно.

«Дедушка, что случилось?»

«Нет, ничего страшного». Дедушка Ся улыбнулся, но Ся Ран не мог не заметить его рассеянное выражение лица.

Не только Ся Ран, но даже отец Линя заметил, что с дедушкой Ся что-то не так, и не удержался, чтобы не задать ему вопрос.

«Дедушка, что случилось? Что-то не так с семьей Фэн?»

Ему показалось, что предыдущее замечание старика о чрезмерном энтузиазме семьи Фэн было несколько преувеличено, но, присмотревшись внимательнее, он понял, что они ничего плохого не сделали, поэтому не принял это близко к сердцу.

Дедушка Ся покачал головой. «Ничего страшного, я просто почувствовал что-то неладное. Неважно, наверное, я слишком много об этом думал. Мне нужно вернуться и еще немного поспать. С возрастом люди уже не могут выдерживать даже малейшие физические нагрузки».

Услышав это, Ся Ран помог старику войти в комнату.

«Хорошо, хорошо, тогда иди отдохни». Сказав это, он посмотрел на отца Линя и сказал: «Дядя Лин, тебе тоже следует пойти в свою комнату и поспать. Сегодня вечером мы вместе поужинаем».

Это квартира с одной спальней и тремя гостиными, поэтому одна из комнат всегда пустует. Господину Лину и его семье вполне подходит отдых здесь и периодическое пребывание с ночевкой.

Господин Лин не стал церемониться и с готовностью согласился.

«Ладно, ладно, давайте немного отдохнем, а потом сегодня вечером вместе поужинаем».

"хороший."

После того, как Ся Ран помог дедушке Ся войти в комнату и увидел, как тот заснул, он вышел и вернулся в свою комнату.

Однако Ся Ран не знал, что после его ухода дедушка Ся тайком встал, запер дверь и достал из ящика маленькую коробочку.

Если бы Ся Ран была здесь, она бы точно узнала эту маленькую коробочку — ту самую, к которой старик не позволял ей прикасаться, когда она лежала в больнице.

Дедушка Ся открыл коробку, и, взглянув на содержимое, медленно не смог сдержать слез.

На самом деле, содержимое довольно простое: это всего лишь замок долголетия с выгравированным на нем иероглифом «封» (Фэн). Именно поэтому он так опасался семьи Фэн Мина.

Если Фэн Мин и остальные действительно ищут Ся Рана, то что случится с его старыми костями? Сможет ли он продержаться ещё какое-то время?

Старик не смог сдержать слез, я не знаю, как долго он смотрел на замок, гарантирующий долговечность.

Как только Фэн Мин и его семья вернулись домой, родители стали настаивать, чтобы он заговорил. Фэн Мин понимал, что больше ничего нельзя скрывать, поэтому вздохнул и достал телефон.

«Посмотрите, все результаты там».

Мать Фэна не могла дождаться, чтобы взглянуть на результат, и расплакалась, увидев фотографию.

Но, возможно, из-за сильного шока она могла лишь молча плакать, не в силах разрыдаться. Она могла лишь держать телефон в одной руке, а другой – руку отца рядом с собой, и рыдала без остановки.

Господин Фэн уже предвидел исход событий. Этот взрослый мужчина, не обращая внимания на то, находится ли он перед сыном или нет, не смог сдержать слез.

Для этой пары ожидание этого результата затянулось слишком надолго.

Фэн Мин думал, что успокоился, но, увидев, как его родители обнимаются и плачут, его глаза тоже покраснели.

Хэ Хао не знал, как его утешить, поэтому мог лишь держать Фэн Мина за руку и молча оставаться рядом.

Спустя долгое время мать Фэна, наконец, пришла в себя и нетерпеливо сказала:

"Пошли, пошли! Теперь, когда мы знаем, что Зай Зай — это Ся Ран, мы должны поскорее его найти. Пошли, пошли!"

Она попыталась поднять своего отца, Фэн Мина, но тот остановил её.

«Мама и папа, мы не можем сейчас пойти искать моего брата. Вы забыли, как он пропал?»

Услышав это, господин и госпожа Фэн остановились, и слезы госпожи Фэн, которые она с трудом сдерживала, снова потекли ручьем.

"Уаааах... Бедное дитя моё. Нет, во что бы то ни стало, я должна найти Ся Рана прямо сейчас. Я должна сказать Ся Рану, что я его мать."

Пока она говорила, мать Фэна, не обращая внимания ни на что, направилась к двери, но ее вовремя остановили Фэн Мин и Хэ Хао.

«Мама, успокойся сначала. Ты уверена, что Ся Ран поверит тебе, если ты вот так пойдешь туда? Ты его напугаешь. Сейчас для нас самое важное — выяснить, как Ся Ран стал Ся Раном».

«Да, мама, не волнуйся, Ся Ран не пропадет. Нам нужно успокоиться и все обдумать». Хэ Хао тоже утешал мать Фэна.

Они сами являются отцами и понимают, что сейчас чувствует госпожа Фэн.

Глава 399. Накануне истины.

«Но…» — невольно произнесла мать Фэна, — «я больше не могу этого выносить. Я искала его столько лет, а теперь, когда наконец нашла, даже не могу подойти и поздороваться. Я… я так убита горем!»

Она вытирала слезы, но они продолжали литься. В конце концов, ей оставалось только опереться на Хэ Хао и безудержно рыдать.

У Хэ Хао тоже немного болел нос. Он не знал, как утешить мать, поэтому мог лишь беспомощно смотреть на Фэн Мина и просить его утешить её.

Дело не в том, что Хэ Хао не знал, что делать; в основном потому, что с первой встречи с матерью Фэна он никогда не видел её такой робкой.

Хотя он и видел, как встревожилась мать Фэна, разыскивая пропавшего ребенка, он никогда не видел ее такой растрепанной.

В его представлении мать Фэн всегда казалась сильной женщиной, но последние два дня позволили ему ясно увидеть мать Фэн, или, скорее, понять, что значит быть матерью, потерявшей ребенка.

Он думал, что если Маленький Толстяк заблудится, то тоже сойдет с ума.

Он глубоко вздохнул и сказал госпоже Фэн:

«Мама, пожалуйста, не веди себя так. Обещаю, я позабочусь о том, чтобы вы с Ся Ран узнали друг друга, но давай успокоимся и начнём всё сначала».

«Послушай, ты искала своего ребенка столько лет, и вот наконец нашла его. Разве не достаточно того, что с ним все в порядке? Это лучше, чем ничего не знать, правда?»

«Верно, дорогая. А Хао прав. Мы нашли Зай Зая. Даже если нам хочется признать его существование, спешить не нужно. Давайте сначала все обдумаем. Первое, что нам нужно сделать, это выяснить, как Ся Ран был усыновлен дедушкой Ся и имеет ли это какое-либо отношение к женщине, которая забрала ребенка тогда».

Господин Фэн также утешил госпожу Фэн, и благодаря их словам утешения эмоции госпожи Фэн наконец успокоились.

Фэн Мин пошёл на кухню и заварил чай. Все четверо сели вместе и выпили по чашке горячего чая. Только увидев, что все успокоились, он заговорил.

«Сейчас нам нужно выяснить, знает ли Сяо Ран, что он не является биологическим сыном дедушки Ся. Если знает, нам будет легко вернуть его, и все будут счастливы. Но если Сяо Ран не знает, что он был усыновлен, и всегда считал себя биологическим внуком дедушки Ся, как вы думаете, сможет ли он справиться, если мы вдруг скажем ему правду?»

«Даже если отбросить вопрос, Ся Ран это или нет, ты думаешь, ты справишься? Если бы это случилось со мной, и я узнала бы, что член семьи, с которым я живу более двадцати лет, не мой биологический ребенок, я бы, наверное, просто рухнула. Думаю, тебе не нужно рассказывать, какие у Ся Ран хорошие отношения с дедушкой Ся, правда?»

«Если признание вины Ся Ран причиняет ей страдания и доводит до отчаяния, то какой в этом смысл? Лучше позволить Ся Ран и старику жить счастливо вместе. Зачем заставлять его страдать и доводить до отчаяния?»

Когда Фэн Мин это сказал, все замолчали. Даже мать Фэна, которая только что была наиболее эмоциональна, успокоилась, хотя ее глаза все больше краснели.

Господин Фэн достал сигарету из-под ящика рядом с собой и начал курить. Обычно госпожа Фэн давно бы выбросила сигарету, но на этот раз она проигнорировала господина Фэна и позволила ему болтать.

Она понимала отца; в этот момент его настроение было ничуть не спокойнее, чем у неё, поэтому он и курил.

Фэн Мин нахмурился, увидев, что отец курит, но в итоге ничего не сказал, и в гостиной воцарилась тяжелая тишина.

Спустя долгое время Хэ Хао наконец заговорил.

«Мама и папа, не волнуйтесь. Оставьте вопрос проверки Ся Ран мне и Фэн Мину. Мы выясним правду. Но до этого не предупреждайте её, чтобы Ся Ран не чувствовала себя некомфортно позже».

Родители Фэна кивнули; похоже, это был единственный выход.

«Теперь, когда мы нашли Ся Рана и знаем, что он вырос целым и невредимым, разве это не намного лучше, чем когда мы его не нашли? Тогда мы тоже... мы тоже разработали план на случай наихудшего сценария, не так ли?»

Услышав слова Фэн Мина, родители Фэна тут же вздрогнули, и на этот раз даже глаза отца Фэна покраснели.

«Хорошо, хорошо, хорошо, я оставляю это на ваше усмотрение. Главное, чтобы наш малыш был в безопасности и счастлив, этого достаточно…»

Хэ Хао и Фэн Мин обменялись взглядами и синхронно кивнули.

Теперь, когда им известна личность Ся Рана, расследование станет намного проще.

Около 17:00 Ся Ран поехала забрать Гу Чена, но неожиданно снова столкнулась у двери с Хэ Хао.

Однако нельзя сказать, что это было неожиданно. В конце концов, Фэн Няньхао ходит в этот детский сад, и появление здесь Хэ Хао, Фэн Мина или любого другого члена семьи Фэн было бы вполне обычным делом.

Хэ Хао улыбнулся Ся Рану и небрежно спросил:

«Ся Ран, сегодня на банкете меня кое-что заинтересовало, но мне было слишком неловко спросить».

"Хм?" — Ся Ран была немного озадачена. "Все в порядке, спрашивайте что угодно, это нормально."

Хэ Хао дотронулся до носа. «Ну... на самом деле всё очень просто. Просто в вашей семье только вы и ваш дедушка? Не поймите меня неправильно, я ничего плохого не имею в виду. Мне просто любопытно, и я хотел спросить».

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126