Capítulo 38

Сяо Лю чуть не сошёл с ума от гнева.

Его глаза буквально извергали огонь: "Я, блядь, мутант бабочки "Золотая птица"!"

В Китае это животное относится к первой категории охраняемых видов и является самой ценной бабочкой среди шести самых ценных бабочек мира.

Се Чиюань на мгновение задумался: «О, это особенная порхающая бабочка».

Сяо Лю: «...»

трава.

Один из них должен умереть сегодня!

Се Чиюань не любил драться; если бы это было в прошлом, он бы обязательно согласился на бой.

«Ну ладно, порхающая бабочка, увидимся в следующий раз».

Се Чиюань повернулся и ушёл, прежде чем пространственные способности мага полностью активировались. После его ухода никто не смог его остановить.

Вскоре после этого.

Уходя, Се Чиюань прислонился к дереву и внезапно выкашлял несколько глотков крови. Сражаться с группой мутантов оказалось для него не так-то просто, как казалось на первый взгляд.

Его правая рука теперь практически бесполезна; он даже не может её поднять. Многочисленные раны на его теле очевидны и не требуют осмотра.

Этот наряд... больше не подходит.

Се Чиюань заставил себя не заснуть и вышел на улицу, чтобы встретиться с Пэй Си и остальными.

В данный момент Юй Ань, наконец-то оправившись от зомби, сидел с Пэй Си в самодельной жестяной хижине. Как и предсказывал Пэй Си, люди снаружи уже давно ждали их выхода.

«Вертолет уже в пути».

Незнакомый офицер, ожидавший снаружи, принес стаканчики и раздал их всем, сказав: «Доктор Руан, мы наконец-то вас вытащили».

Жуань Ке отпила глоток кипяченой воды и нежно успокоила их: «Спасибо за ваш труд».

«Это несложная работа».

Офицер улыбнулся, сказал ему несколько слов, а затем перевел взгляд на Ю Аня.

«Простите, кто вы?»

«Меня зовут Ю Ань».

Офицер на несколько секунд задумался, а затем понял, что не узнает этого человека.

Пэй Си пришла на помощь, сказав: «Юй Ань со мной и братом Се, так что вам не нужно за него беспокоиться. Мы обо всем позаботились».

"ХОРОШО."

Офицер, проявив благоразумие, больше не задавал вопросов. Он любезно пошел за едой и напитками, чтобы накормить их.

Ю Ань сидела рядом с Пэй Си, но постоянно отвлекалась.

Он хотел поговорить с Сяо Цзю, но из-за большого количества людей вокруг ему не удалось найти подходящую возможность.

«Пей Си, мне нужно выйти в туалет».

«Я останусь с тобой».

Ю Ань: «...»

Ю Ань замялась: «Почему ты так пристально за мной наблюдаешь?»

Пэй Си взглянула на него и спокойно сказала: «Кто тебе велел ускользнуть? Я не обратила внимания, и ты ускользнул».

Юй Ань был крайне обеспокоен.

Честно говоря, у него было некоторое желание сбежать.

Под пристальным взглядом Пэй Си Юй Ань не мог уйти, поэтому он сделал вид, что справляет нужду под большим деревом неподалеку. Воспользовавшись случаем, он вытащил оттуда Сяо Цзю.

«Сяо Цзю, куда нам теперь идти?»

«Уйти?» — недоуменно спросил Сяо Цзю. «Старший брат, почему мы должны уйти?»

Ю Ань присел на корточки и прошептал ему: «Разве мы не должны были отправиться в город, чтобы найти остальных детей? Теперь, когда семья Се Чиюаня найдена, пора приступать к делу».

Ю Ань также очень сожалел о том, что ему пришлось расстаться с запасами вкуснейших продуктов.

Сяо Цзю сделал паузу, а затем мягким, детским голосом произнес: «Старший брат, я проверил в городе, и других младенцев нет. Сяо Ба там нет».

Юй Ань колебался.

Сяо Цзю продолжал уговаривать: «Мы должны следовать за Жуань Кэ. Старший брат, Жуань Кэ умеет делать питательную пасту, а я хочу её съесть».

Хотя Сяо Цзю может положить в рот что угодно, он предпочитает питательную пасту.

Научно-исследовательский институт «Секретный щит» — это учреждение, отличающееся скрупулезностью, и эти несколько человек привыкли там находиться, поэтому они вполне приспособлены к использованию питательной пасты в качестве пайка.

Конечно, многие из существующих вариантов по-прежнему обладают насыщенным вкусом.

Услышав о питательной пасте, Юй Ань действительно засомневался. Найти и Зай Зай, и питательную пасту было в его списке дел.

«Старший брат, давай сначала приготовим питательную пасту, иначе, даже если мы найдем остальных детенышей, мы все вместе останемся голодными».

Сяо Цзю умолял дать ему питательную пасту, и под его обаянием Юй Ань наконец кивнул.

«Хорошо», — согласился он. «Пока что мы будем следовать за Руан Ке».

«Эм!»

Выйдя из-под большого дерева, Пэй Си, опустив голову, считал муравьев.

Ю Ань похлопал его по плечу и сказал: «Вставай, я уже совсем здоров».

Они шли обратно бок о бок. Как только они вернулись, Ю Аня охватил сильный аромат, донесшийся до него.

«Се Чиюань!»

Зрачки Ю Аня сузились, когда он увидел Се Чиюаня, лежащего на деревянной кровати. Он подошел ближе и увидел дежурного врача в маске, зашивающего рану Се Чиюаня.

Анестезия не применялась.

Телосложение Се Чиюаня не поддавалось анестезии. На его лбу выступили мелкие капельки пота. Он очнулся от комы из-за боли, а затем, проснувшись, снова впал в кому.

Ю Ань уставился на иглы, торчащие из его тела, в панике и заикаясь произнес: «Я… я думаю, что вижу его внутренние органы!»

Се Чиюань — такой хороший боец, с кем он дрался, чтобы получить такое избиение!

«Всё в порядке, его уже поставили на место».

Из-за ограниченных ресурсов врач смог оказать только экстренную помощь. Он провел базовую дезинфекцию и нанес лекарства на раны Се Чиюаня.

Не обращая внимания на запах, Юй Ань подошла к Се Чиюаню, который вытер пот и отступил назад, чтобы сменить перчатки.

Лицо Се Чиюаня было бледным, густые ресницы слегка дрожали, а глаза были плотно закрыты.

«Се Чиюань?»

Ю Ань тихо позвала его по имени.

Закрытые глаза и неподвижность Се Чиюаня наполнили Ю Аня странным чувством тревоги.

Но он точно не знал, чего именно боится.

Снаружи раздался рев вертолетов. Жуань Кэ, стоявший рядом с Се Чиюанем, выскочил наружу, увидев это.

Все должны немедленно съехать.

Юй Ань смотрела на Се Чиюаня, испытывая все большую неуверенность.

Он протянул руку и осторожно ткнул Се Чиюаня в руку, произнеся голосом, который слышали только они двое: «Не умирай».

Такая аппетитно пахнущая голова, она просто не может умереть.

Се Чиюань, похоже, ничего не услышал, так как никак не отреагировал.

Некоторые из членов команды, которые приходили и уходили, увидев, как сильно нервничает Ю Ань, не удержались и утешили его, сказав: «Брат Се часто получает травмы, но его физическое состояние просто потрясающее. Тебе не стоит бояться».

Тон собеседника был небрежным, но Юй Ань опустил голову и безучастно уставился на Се Чиюаня.

Се Чиюань привык получать травмы, и другие привыкли к тому, что он сам себя лечит после них. Поэтому он лежал там, без единого человека, который мог бы его утешить и позаботиться о нем.

Ю Ань до сих пор помнит, как пострадал его ребенок. Он знал, что малыш не умрет, но его сердце все равно было разбито.

"Большая голова".

Воспользовавшись тем, что никого не было рядом, Ю Ань прошептал: «Выздоравливай скорее».

скоро.

После приземления самолета его товарищи по команде вынесли Се Чиюаня на носилках и погрузили его в самолет.

За Ю Анем наблюдал Пэй Си, и у него не было шансов на побег.

После посадки самолет без промедления взлетел, совершая круги. Никто не заметил, что маленькая бабочка, которая случайно вылетела из города, прилипла к самолету в тот же миг, как он взлетел.

Внутри самолета.

Жуань Кэ обращалась к Ю Аню: «Аньань, можно я тебя так называю? Я видела, что ты все время присматривала за Чи Юанем, ты была такой внимательной».

«Могу я спросить, как вы познакомились?»

Взгляд и брови Жуань Кэ были мягкими, и даже его обычные вопросы к Ю Аню не воспринимались как допрос; скорее, это была непринужденная беседа.

Ю Ань также счёл его довольно общительным.

«Я знаком с Се Чиюанем не очень давно».

Юй Ань правдиво рассказал о своих немногочисленных встречах с Се Чиюанем. За исключением ужасного отношения Се Чиюаня к мутантам, когда он убивал их при первой же возможности, в остальном Се Чиюань был на самом деле очень хорошим человеком.

По крайней мере, для человечества Се Чиюань действительно является могущественным и ответственным божеством-хранителем.

Руан Ке молча слушала, изредка вставляя несколько слов.

Ю Ань, сама того не осознавая, расслабилась, оставаясь с ним, и они даже поговорили о будущем старого города.

«Армия скоро прибудет».

Как партнер главы Западного района, Руан Ке также имел полномочия принимать решения относительно развертывания войск. Он сказал: «Армия войдет и выведет людей из города».

Ю Ань немного волновался: «В городе есть мутанты. Если армия войдет, чтобы спасти людей, будет ли это легко?»

Жуань Ке ничего не дала в качестве гарантий, в конце концов, такие вещи сложно предсказать.

Всё, что он смог сказать, было: «Армия сделает всё возможное, чтобы спасти их».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402