Kapitel 220

Се Чиюань показал ему сообщение на телефоне: «Только что приехали родственники моего отца. Он забрал с собой Зай Зай, так что нам больше не нужно ехать».

Ю Ань уже наелся и не нуждался в дополнительной еде.

Но Ю Ань беспокоилась о детях: «Боюсь, им будет о чем поговорить, когда твой папа будет с ними обедать. Никто из этих детей не умеет хорошо общаться».

Се Чиюань небрежно заметил: «Не волнуйся так сильно, просто воспринимай это как тренировку».

Благодаря ободряющим словам Се Чиюаня, Юй Ань постепенно успокоился.

Начальник Инь — отец Се Чиюаня, поэтому по старшинству он считается старшим как для Се Чиюаня, так и для его детей. Даже без его надзора у детей не должно возникнуть проблем с тем, чтобы пообедать с ним.

Примерно через десять минут.

Ю Ань был схвачен за лодыжку Се Чиюанем, который, опустившись на одно колено, надел на него обувь. Се Чиюань не только обул его, но и одел в одежду и носки.

Се Чиюань по ночам был настоящим злодеем, и бедная жертва, Юй Ань, осознала всю серьезность ситуации только тогда, когда пришло время вставать.

У него всё болело, и он даже не мог встать.

Се Чиюань, похоже, предвидел это, поэтому, естественно, пошел за одеждой и все это время прислуживал ему.

Когда Юй Ань надевал носки и обувь, его переполняла ярость, и он не смог себя сдержать. В приступе гнева он ударил Се Чиюаня ногой по лицу.

Ты такой надоедливый!

Се Чиюань выслушал его жалобы с улыбкой в глазах: «Да, это я всех раздражаю».

Юй Ань продолжал его ругать: «Ты что, ослом родился?»

Се Чиюань это опроверг и поправил его: «Я родился в год Дракона. И говорят, что мой костяной клинок тоже пропитан кровью дракона».

Ю Ань: «...»

Юй Ань прямо объяснил ему: «В этом мире нет драконов. В музеях можно хранить только окаменелости динозавров. Откуда ты возьмешь драконью кровь?»

Хотя в фольклоре иногда встречаются странные истории и события, в этих сказаниях часто упоминается, что в определенном месте в определенный год с неба упал дракон.

Но при более внимательном рассмотрении никто так и не смог полностью раскрыть сущность дракона.

Се Чиюань тоже не стал обсуждать с ним дракона; такие вещи невозможно решить путем обсуждения.

К тому времени, как они вышли из комнаты, было уже за полночь.

Ю Ань не стал брать еду бесплатно; вместо этого он отправился в больничную палату Лю Цзая. Сейчас Лю Цзай находится в облике маленькой бабочки, но во время осмотра он превратится в человека.

«Шестой сын до сих пор очень горячий на ощупь».

Ю Ань протянул руку и коснулся крыла маленькой бабочки. Бабочка, казалось, почувствовала присутствие своего старшего брата, и ее крыло слегка задрожало при прикосновении.

«У шестого сына вчера была температура, интересно, ему сейчас лучше?»

Температура тела маленькой бабочки тоже менялась. Жуань Ке увидел её в человеческом обличье. Жуань Ке был женат и с первого взгляда понял, через что ей пришлось пройти.

В тот момент у него также была несколько повышенная температура, поэтому Руан Ке решительно дал ему сначала жаропонижающие средства.

После того как температура у Жуань Кэ спала, он немного поболтал с Ю Анем.

Ситуация с Маленькой Бабочкой... должно быть, это произошло на острове. Руан Ке хотел узнать, кто этот человек и какова его связь с Маленькой Бабочкой.

Юй Ань неохотно признался: «Это Тан И».

Раньше его звали доктор Тан, но теперь его так больше не называют.

Руан Ке все еще удивлялся, услышав это имя: «Как это может быть он? Он никогда не любил общаться и говорил, что ненавидит свидания. Он…»

Пока Жуань Ке говорил, он вдруг понял, что маленькая бабочка тоже не похожа на человека.

Он помолчал несколько секунд, а затем тихо спросил: «Было ли согласие Лю Цзая? Хотя мы наняли врача по имени Тан И, если он пойдет против воли Лю Цзая и заставит его сделать это, я буду на вашей стороне».

Упоминание об этом еще больше расстроило Ю Аня.

С суровым лицом он сказал Жуань Кэ: «Когда Лю Цзай проснулся, он велел мне не вмешиваться в его отношения с Тан И. Он сказал, что сам со всем разберется».

Если бы Лю Цзай не заговорил с ним в тот короткий момент просветления, он бы уже предпринял какие-либо действия.

Се Чиюань не мог сказать, спала ли температура у Лю Цзая.

Он не позволил Ю Аньганю встать, а вместо этого подвинул стул, положил на него мягкую подушку и усадил его: «Сядь и смотри на него».

Ю Ань присел и продолжил наблюдать за маленькой бабочкой.

Руан Ке сказал, что он исследует и анализирует, каких гормонов роста не хватает маленькой бабочке, и он получит результаты как можно скорее, чтобы начать лечение.

Юй Ань наелся досыта, а Се Чиюань — нет.

В больнице была столовая. Юй Ань немного посидел, а затем уговорил Се Чиюаня пойти поесть: «Иди в столовую, а я останусь здесь и составлю компанию Лю Цзаю».

В палате должна быть тишина, поэтому, даже если Се Чиюань останется здесь, он не должен издавать ни звука, чтобы не беспокоить их.

Он посмотрел на маленькую бабочку, лежащую на больничной койке, затем на Ю Ань и, наконец, тихо спросил: «Хочешь, я принесу тебе еще еды?»

Юй Ань поспешно покачал головой.

Он больше не мог есть!

После ухода Се Чиюаня Юй Ань закрыла дверь и начала осматривать тело Сяо Худиэ, тщательно её очищая.

Маленькая Бабочка совсем на него похожа; они оба любят чистоту. Сомневаюсь, что кто-нибудь мыл или вытирал тело Маленькой Бабочки здесь прошлой ночью.

Ю Ань в этом деле очень искусен.

Он сосредоточенно протирал крылышки маленькой бабочки, а в голове у него роились мысли…

Чего именно не хватает этой маленькой бабочке?

«Пищевая паста, питательная среда...»

Ю Ань пробормотал что-то о том, чем раньше питалась Маленькая Бабочка в научно-исследовательском институте, и, размышляя, еще больше нахмурился.

В тот момент, когда Ю Ань еще пыталась во всем разобраться, Маленькая Бабочка проснулась сама по себе.

С момента медицинского осмотра он чувствует себя вялым. До сих пор он не знает результатов анализов.

«Старший брат».

Проснувшись и увидев рядом старшего брата, Маленькая Бабочка заметно улучшила свое настроение. Окликнув брата, она тут же спросила: «Какие у меня результаты анализов?»

Ю Ань немного поколебался, но, наконец, после настойчивых просьб, сообщил ему результаты анализов.

«Малышка, нам нужно проверить твой предыдущий рацион, чтобы определить, чего тебе не хватает. Я сказал дяде Руану, что других детей тоже проверят».

«Если у вас всех чего-то не хватает в организме, нам нужно как можно скорее выяснить, чего именно».

Вид даже одного страдающего детеныша уже невероятно потряс Ю Ань. Она не могла представить, что бы она чувствовала, если бы все детеныши оказались в таком состоянии.

После того как Ю Ань закончил объяснять результаты эксперимента, Маленькая Бабочка внезапно замолчала.

«Дорогая, я сейчас возьму ручку и бумагу. Давай начнём проверять. Ты скажешь, а я запишу. Хорошо?»

«Брат, мне больше не нужно лечение».

Лю Цзай не смотрел на Ю Аня. Он лишь слегка вздрогнул, как бабочка, и слабым, но твердым голосом произнес: «Мне не нужно лечение. Я не болен».

Юй Ань снова нахмурился и резко спросил: «Что за чушь ты несёшь?»

Он не слепой; он может определить, болен его шестой сын или нет. Кроме того, результаты анализов Руан Ке и так предельно ясны.

Если вы больны, вам необходимо пройти лечение.

Раньше, когда Юй Ань наказывал своих детей, они быстро подчинялись. Это касалось и самого упрямого из детей, второго по старшинству, который был по-настоящему несговорчивым, даже более упрямым, чем старший.

Но, к всеобщему удивлению, на этот раз Шестой Сын отказался слушать.

Он настаивал: «Мне не нужно лечение, я хочу уйти. Я не болен, брат, пожалуйста, выведи меня отсюда».

Он всё время повторял, что хочет куда-нибудь сходить, и в конце концов Ю Ань чуть не сошёл с ума от его слов.

Ю Ань сохранял невозмутимое выражение лица, мысленно повторяя себе, что никогда не выведет Зая из дома. Он не позволит Заю уйти, пока тот не выздоровеет.

Некоторое время они находились в тупиковой ситуации, пока Лю Цзай не выдержал и снова не уснул глубоким сном.

После того как Ю Ань заснул, его разум, до этого совершенно запутанный от гнева, постепенно успокоился. Успокоившись, он понял, в чем проблема.

Лю Цзай стал настолько нетерпим к лечению только после того, как узнал результаты анализов.

и т. д.

Юй Ань прищурился и снова посмотрел на Лю Цзая.

Если шестой ребёнок знает, чего ему не хватает, то что насчёт остальных детей? Знают ли они тоже ответ?

Ю Ань не стал звонить Се Чиюаню; он вышел из палаты, чтобы найти остальных детей.

В ресторане.

Дети довольно хорошо ладили с Инь Цинем. Цю Цю сидел справа от Инь Циня, и Инь Цинь лично чистил для него морепродукты в своей тарелке.

Инь Цинь был очень добр к этим детям.

Ци Цзай увидел, как Инь Цинь чистит креветки для Цю Цю, и ему это показалось довольно интересным. Он между делом сделал несколько фотографий, выложил их в свои «Моменты» в WeChat и добавил подписи.

【Наша Цюцю — настоящая красавица!】

Включено 3 фотографии.

На трех прилагаемых фотографиях Инь Тан чистит креветки для Цю Цю, а Ба Цзай открывает краба для Цю Цю.

Инь Цинь никогда не видел такого мягкого и пушистого малыша, как Цю Цю. Он обладал острым взглядом и знал, что Сяо Цзю, который выглядел милым и пушистым, отличался от Цю Цю своей мягкостью.

Я не смотрела фотографии с тех пор, как Ци Цзай их опубликовал.

Он и не подозревал, что его друг Тигренок, просматривая его «Моменты» в WeChat, хранил молчание, холодный и твердый, как скала.

Он недолго молчал, как вдруг позвонил его старший брат.

По пути к Цю Цю и остальным Ю Ань позвала Тигрёнка: «Тигрёнок, у меня к тебе вопрос. Не нужно ничего от меня скрывать, другие детёныши уже мне рассказали. Сейчас я хочу узнать о твоём физическом состоянии».

«Вы испытываете какие-либо проблемы со здоровьем в данный момент?»

Тигренок покачал головой и ответил: «С моим телом все в порядке. Старший брат, почему ты спрашиваешь?»

Ю Ань, не моргая, уставился на него: «Ничего страшного... Ты уверен, что у тебя нет проблем со здоровьем без старшего брата?»

Тигренок внезапно испугался.

Ю Ань внимательно наблюдала за всеми его выражениями лица, и спустя долгое время успокоилась.

Он угадал правильно.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140