Kapitel 341

Слова утешения Ю Аня на этот раз не возымели особого эффекта.

Маленький лисенок вяло прислонился к нему и, спустя долгое время, сказал: «Меня бы тоже выгнали, если бы не мой старший брат…»

Ему уготовано было умереть на свалке в облике мутанта-детеныша.

Они оба были выброшенными на свалку потомками мутантов. Потомкам на свалке повезло меньше, поэтому он выжил, а этот потомок погиб.

«Не стоит постоянно рассуждать о том, „а что если“, потому что в этом мире нет „а что если“».

Ю Ань погладил лисенка по голове и сказал: «В любом случае, твой старший брат сейчас рядом. Нашему малышу просто нужно быть таким же счастливым и беззаботным, как прежде, и это всё, что имеет значение».

Детеныш медвежонка на свалке — это досадный маленький инцидент.

Покинув свалку, Юй Ань продолжил свой путь.

После дополнительного дня ожидания Ю Ань наконец забрал Пэй Си.

Пэй Си был не так расслаблен, как это выглядело в WeChat.

После убийства лидера Северного округа, Северный округ и некоторые другие организации начали масштабную операцию по его розыску.

Несколько раз ему едва не удалось сбежать.

Но, к счастью, он дожил до настоящего момента.

Увидев раны на его теле, Ю Ань невольно нахмурилась.

«Ты лжешь».

Пэй Си сообщил и ему, и Се Чиюаню лишь о том, что он в безопасности. Он лишь сказал, что он в безопасности, но не упомянул, что его преследовали и убили в таком ужасном состоянии.

«Мне очень стыдно. Меня лично тренировал отец Се. Если я действительно потерплю неудачу в Северном округе, я, вероятно, потеряю всякое лицо перед отцом Се».

Ради сохранения лица Пей Си терпела это до сих пор.

Ю Ань не мог ему ничего сказать. Они переглянулись, и наконец Ю Ань фыркнул.

«Если ты скроешь это от Се Чиюаня, то тебя разоблачат, как только он тебя увидит».

Даже не задумываясь, Се Чиюань непременно разозлится.

Пей Си улыбнулся и сказал: «О будущем мы поговорим позже. Сейчас наша самая неотложная задача — вернуться в Западный район».

Самым безопасным районом является только Западный.

Услышав это, Ю Ань больше ничего не сказал. Они вместе поспешили в Западный район.

Как сказал Пэй Си, преследующие их люди не только неустанно гнались за ними, но и выглядели довольно взволнованными.

Маленькая лисица, давно не разминавшая мышцы, озарилась восторгом, увидев преследователей.

«Старший брат, я хочу поиграть ещё немного!»

«Мы сыграем, когда вернёмся домой».

«Я больше не смогу играть, как только вернусь домой!»

В глубине души он по-прежнему остается непокорным лисенком, полным решимости поиграть со своими преследователями.

Увидев это, Юй Ань взял Пэй Си и ушел первым.

Они верили, что маленькая лисичка достаточно умна и быстра, чтобы их поймать.

Непрекращающееся преследование со стороны преследователей истощило силы Ю Аня.

На обратном пути в Западный район Юй Ань тоже смотрел новости.

Смерть главы Северного округа практически не освещалась в новостях.

Ажиотаж вокруг этой истории утих; им нужны новые видео, новые сообщения и новый резонанс.

«Пэй Си, ты возвращайся первой».

Увидев, что его лисичка не последовала за ним, и обнаружив, что появились новые преследователи, Юй Ань первым отправил Пэй Си прочь.

Это место уже находится за пределами Северного округа, на ничейной территории. Если мы пройдем чуть дальше на запад, то увидим их базу в Западном округе.

После того как Юй Ань отослал Пэй Си, он думал, что тем самым даёт ему чувство безопасности.

Но он не знал, что едва отпустив Пэй Си, тот оказался окружен и вот-вот должен был быть схвачен.

«Эй, я из Западного округа. Вы собираетесь пересечь границы округа, чтобы арестовать меня? Это нарушение договора Объединенной Организации».

«Вы совершили покушение в Северном районе, а затем спросили в интернете, где вам следует спрятаться. Боитесь ли вы смерти теперь, когда осмелились вести себя так высокомерно?»

"Тск."

Пэй Си прислонился к кривому дереву, растущему у пруда. Он посмотрел на приближающегося человека насмешливым взглядом: «Я человек. Все боятся смерти. Разве странно, что я боюсь смерти?»

У него пока нет отношений, и пока они не появятся, ему нужно просто выживать.

Я обещала Се Гэ, что мы будем одиноки и будем гулять вместе.

В мгновение ока брат Се оказывается в окружении жены и детей, а сам остается одиноким псом.

«Ваши опасения вполне обоснованы».

Приближающийся враг пристально смотрел на Пэй Си, стоявшего перед ним.

Они слегка улыбнулись: «Ваши страхи развеются прямо сейчас».

Пей Си видела подобные мелодраматические замечания только в аниме.

Обе стороны по-прежнему находились в тупиковой ситуации.

Пей Си предположила, что у нее нет шансов на победу.

Он спокойно прошёл мимо врага перед собой и посмотрел вдаль.

Лисёнок пропал, как и старший брат.

"шипение--"

Это боль от повторного открытия раны.

"Хлопнуть--"

Это произошло потому, что я не успел увернуться и получил удар.

Юй Ань тоже услышал звуки ожесточенной схватки. Он прекратил бой и начал отступать, направляясь на поиски Пэй Си.

Но он оказался в ловушке и пока не мог выбраться.

Под кривым деревом.

Пэй Си еще несколько раз увернулся, но в последний раз упал в пруд.

Вода в пруду была очень холодной, и после того, как Пэй Си упала в него, её одежда развалилась.

Объявление, напечатанное у него в кармане, унесло течением, и оно поплыло по воде в неизвестном направлении.

«Кашель, кашель, кашель».

К сожалению, у Пэй Си свело лодыжку. Он изо всех сил пытался удержать равновесие, высунул голову и закричал: «Юй Ань, Юй Ань!»

Его машина перевернулась, приезжайте скорее и спасите его!

Ю Ань услышал крик Пэй Си и почувствовал тревогу.

Когда он начинает нервничать, всё его поведение меняется.

Сцена выглядела так, словно они перешли из маленького размера в большой.

Ю Ань, сменивший номер телефона, быстро справился с проблемой. Вскоре он прибыл туда, куда его ранее звала Пэй Си.

Несколько преследователей так и не покинули пруд.

Перед тем как убить их, Ю Ань узнал, где находится Пэй Си.

В воде.

Ю Ань: «...»

Юй Ань быстро и решительно убил их, а затем посмотрел вниз, в пруд.

«Пей Си?»

Он несколько раз окликнул её по имени, но Пей Си не ответила.

Ю Ань почувствовала зловещее предчувствие. Неужели Пэй Си утонула?

Как раз в тот момент, когда он собирался прыгнуть, вдали красная вспышка обвила талию Пэй Си и унесла его прочь.

Глава 165

Вода в пруду была холодной, но относительно чистой, поскольку в ней было мало загрязняющих веществ.

После того как Юй Ань спрыгнул вниз, он долго искал Пэй Си, но так и не смог его найти.

«Пей Си?»

Он был погружен в воду и время от времени издавал крики.

После неопределенного времени борьбы Юй Ань, насквозь промокший, выбрался из пруда и, глядя на воду перед собой, пожалел, что не взял с собой Ба Цзая.

Вожак моря должен сохранить за собой и роль вожака пруда. С вождем рядом найти Пэй Си в воде будет определенно проще, чем сейчас.

Юй Ань сидел у пруда, не зная, что делать.

Вскоре после этого.

Разобравшись с проблемой, лисенок пришел навестить своего старшего брата.

Маленький лисенок был ошеломлен, увидев, как сидит его старший брат.

«Старший брат, что случилось?»

«Пей Си упал в воду, но когда я спустился вниз, я его не нашел».

Маленькая лисичка: "..."

Маленький лисенок посмотрел на воду, а затем на своего старшего брата.

Он немного смутился. Хотя обычно ему нравилось играть в воде, плавать под водой он не умел.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140