Chapter 64

После недолгого раздумья Е Янчэн принял решение: «Используй духовную силу, чтобы применить базовое усиление ко всем тридцати осам передо мной!»

Что касается эффекта первоначального усиления, Е Янчэн не слишком беспокоился. В конце концов, если усиление не оправдает его ожиданий, он всегда сможет провести промежуточное усиление!

«Выбор пройден успешно, начинается улучшение!» — дала команду Божественная Искра Девяти Небес, и тут Е Янчэн снова почувствовал те же ощущения, что и при улучшении слепня и пушистого комочка.

Из кончиков пальцев Е Янчэна, подобно пулеметной очереди, вырвалось тридцать туманных серебристых огоньков, которые, окутав тела тридцати ос, оказались полностью окутаны поднимающимся туманным серебристым светом.

Улучшение было успешно завершено менее чем за секунду, настолько быстро, что Е Янчэн даже не успел моргнуть, как все уладилось.

Тридцать улучшенных ос, тела которых были полностью окрашены в серебристый и желтый цвета, предстали перед глазами Е Янчэна. Увидев этих тридцать улучшенных ос, Е Янчэн не смог сдержать возгласа: «Потрясающе!»

И действительно, они были впечатляющими. Хотя общая форма тридцати ос не изменилась, их совершенно одинаковый цвет тела был ослепительным. Серебристый и желтый цвета идеально сочетались, создавая странную гармонию, которая вызывала восхищение!

«Улучшение прошло успешно!»

"Оса: Базовое улучшенное насекомое, от природы раздражительное; Скорость полета: 175 км/ч; Максимальное время полета: 3 часа; Продолжительность жизни: 3 года; Максимальная устойчивость к давлению тела: 50 кг; Взрывная сила жала хвоста: 80 кг; Совместимость с обладателем Божественного статуса Девяти Небес: Базовая."

«При скорости 175 километров в час и максимальном времени полета в три часа он полностью отвечает требованиям маневренности». Ознакомившись с различными характеристиками «Хорнета» после его первоначальной модернизации, Е Янчэн удовлетворенно кивнул.

В этот момент Чжао Жунжун словно из ниоткуда появилась, с довольно странным выражением лица: «Учитель, пришёл ещё кто-то…»

Глава 90: Это того стоит, даже если кто-то умрёт вместе со мной.

«Ещё одна группа?» Как раз когда он готовился к стратегическому развертыванию тридцати улучшенных ос, распределяя их по конкретным районам под их юрисдикцией, чтобы как минимум три осы могли быть вызваны в течение нескольких минут для ожидания приказов, снова появился Чжао Жунжун, принеся Е Янчэну ещё одно непонятное сообщение. Он почесал затылок и сказал: «Откуда в этом глухом горном лесу так много людей?»

«Это те же самые три человека, что и раньше», — Чжао Жунжун подняла брови и сказала: «Сейчас сюда идут двое мужчин лет сорока и маленький мальчик лет восьми-девяти!»

«Что делают двое взрослых мужчин, ведя в горы восьми- или девятилетнего мальчика?» Услышав слова Чжао Жунжуна, Е Янчэн почувствовал что-то необычное и тут же спросил: «С этими тремя людьми что-то не так?»

— Что-то необычное? — Чжао Жунжун надула губы, наклонила голову, немного подумала, затем покачала головой и сказала: — Ничего необычного я не видела. Оба мужчины держали конфеты, болтали и смеялись с этим мальчиком! Ах да, этот мальчик ещё и телескоп держал и отлично проводил время!

«Неужели это торговцы людьми?» — вдруг вспомнил Е Янчэн новости, которые он видел по телевизору несколько дней назад, и подумал об этих презренных торговцах людьми. Но потом он снова задумался, и что-то показалось ему не так. Если бы это были торговцы людьми, они должны были бы быстро покинуть место преступления после похищения ребенка. Зачем бы они увезли ребенка в горы?

После долгих раздумий, так и не сумев прийти к какому-либо ясному выводу, и предположив, что двое взрослых мужчин скоро приблизятся с маленьким мальчиком, Е Янчэн немедленно жестом указал на Чжао Жунжуна и сказал: «Давайте сначала найдем место, где можно спрятаться. Здесь действительно может быть что-то странное!»

«Хорошо». Чжао Жунжун никогда не спорила с Е Янчэном. Выслушав указания Е Янчэна, она прямо кивнула и указала на полянку неподалеку, сказав: «Там внизу есть небольшая яма. Мастер, вы можете спрятаться там, и они вас не увидят!»

«Хм». Е Янчэн слегка кивнул и одновременно отдал приказ тридцати осам: «Вы можете свободно передвигаться в радиусе 300 метров от меня, но вам запрещено нападать на любые живые существа, особенно на людей».

Сила божественной власти всегда так непостижима. Тридцать ос, которые, казалось бы, должны были обладать лишь слабыми душами и не понимать человеческой речи, в этот момент, похоже, поняли приказ Е Янчэна. Они взмахнули крыльями и взлетели, разлетевшись в мгновение ока.

Е Янчэн, казалось, внезапно что-то вспомнил, призвал одну из тридцати ос, взял её в руку и быстро направился к клочку травы неподалеку.

Скрыв свое присутствие, Е Янчэн слегка приоткрыл проход, чтобы понаблюдать за происходящим на узкой тропинке неподалеку.

Как и ожидалось, Е Янчэн просидел на корточках в траве меньше трех минут, когда на углу горной дороги появились двое мужчин средних лет: один полный, другой худой, один высокий, другой низкий. Между ними сидел маленький мальчик лет восьми, держа в руках бинокль и с восторгом, бесцельно осматривая окрестности, весело проводя время.

Двое мужчин средних лет, казалось, разговаривали, но их голоса были очень тихими, и Е Янчэн находился слишком далеко, чтобы расслышать их разговор.

К счастью, Е Янчэн не был слабаком и уже подготовил контрмеру. Оставленная ранее оса стала его лучшими глазами и ушами. Он закрыл глаза, ослабил кулак и направил осу к странной группе.

«Чаолай, у меня такое чувство, что это дело довольно рискованное». Идя по тропинке вместе с ребёнком и углубляясь в горы, невысокий, худой мужчина со светлой кожей, одетый в серую рубашку с короткими рукавами, с тревогой посмотрел на идущего рядом высокого, полного мужчину и, немного поколебавшись, спросил: «Ты думаешь, этот ублюдок Тан Цаньхуа не вызовет полицию?»

«Ну и что, если мы вызовем полицию? Мы можем просто убить заложника!» Высокий мускулистый мужчина с угрожающим видом поднял бровь, услышав слова невысокого худощавого мужчины, и сказал: «Цзяньвэй, ты ведь не собираешься отступать, правда?»

"Как такое могло случиться?" — помрачнело лицо невысокого худощавого мужчины. — "Этот ублюдок Тан Цаньхуа завел нас в тупик. Как я могу остановиться, пока не съем кусок его плоти?"

«Хорошо». Высокий мужчина улыбнулся, услышав это, и его прежнее суровое выражение лица заметно смягчилось. Он похлопал невысокого худощавого мужчину по плечу, затем жестом указал на спину маленького мальчика, который прыгал и скакал впереди, и сказал: «Если пройдешь дальше, дойдешь до Гоцзигоу. Там больше никого нет. Проучи этого ребенка и не дай ему убежать».

«Я был полностью готов». Невысокий, худой мужчина усмехнулся, вытащил из заднего кармана связку веревки и старое полотенце, сделал несколько шагов вперед, схватил мальчика за воротник и, не обращая внимания на крики и сопротивление, связал его веревкой и заткнул рот старым полотенцем. В мгновение ока мальчик, который так ласково называл его «дядей», оказался связанным, как пельмень.

Эти двое мужчин наконец-то показали свое истинное лицо — они похитители!

Увидев это, Е Янчэн понял цель поездки этих троих мужчин. Однако он не собирался напрямую спасать ребёнка по двум основным причинам. Во-первых, он сам не мог показать своё лицо, а Чжао Жунжун не могла раскрыть мальчику свою истинную внешность. Во-вторых, они уже находились глубоко в горах. Если он спустит вниз этих двоих, как мальчик сможет выбраться?

По крайней мере, пока что эти двое мужчин, похоже, не собирались причинять страдания маленькому мальчику. Е Янчэн тоже не спешил, поэтому медленно последовал за ними в ущелье, которое местные жители называли Гоцзигоу. Он шел за ними всю дорогу, пока двое мужчин не привели мальчика в давно заброшенный храм Гуаньинь в Гоцзигоу.

«Не беспокойтесь о том, кто я. Ваш сын теперь в наших руках. Если вы хотите вам помочь, принесите миллион наличными в качестве выкупа. Если вы осмелитесь позвонить в полицию или если не увидите денег в течение двух часов, можете готовиться забрать тело вашего драгоценного сына!»

На телефон Тан Цаньхуа снова раздался тот же самый звонок с угрозами вымогательства. Е Янчэн лишь смутно расслышал панический голос Тан Цаньхуа, словно тот говорил что-то вроде: «Не будь импульсивным, мне эта гора больше не нужна», и, похоже, уже догадался, кто этот невысокий худой мужчина, который звонил.

Однако Тан Цаньхуа не подозревал, что его импульсивные слова насторожили двух мужчин. Невысокий, худой мужчина зловеще улыбнулся: «Тан Цаньхуа, мы с вашим сыном сейчас находимся в храме Гуаньинь в Гоцзигоу. Даю вам сорок пять минут. Привезите вашу старшую дочь и два миллиона юаней наличными, и приготовьте машину с полным баком бензина. Если вы посмеете вызвать полицию или привести кого-нибудь, то как только я увижу хоть малейшее движение, жизнь вашего сына закончится. В любом случае, меня, Дин Цзяньвэя, вы уже довели до предела. Унести вашего сына с собой, прежде чем я умру, будет достаточно!»

Теперь, когда Тан Цаньхуа догадался, кто он, невысокий, худой мужчина не стал продолжать говорить своим прежним хриплым голосом и сразу же отказался от притворства. Однако он намеренно создал для Тан Цаньхуа иллюзию, что в храме Гуаньинь присутствуют только он, Дин Цзяньвэй и сын Тан Цаньхуа...

«Возьмём Сяофэня с собой?» Тан Цаньхуа на другом конце провода был ошеломлён, но иллюзия, созданная невысоким худым мужчиной, ввела его в заблуждение. Этот дурак действительно думал, что здесь только этот невысокий худой мужчина, и кивнул: «Хорошо, хорошо, у меня дома два миллиона наличными, и Сяофэнь тоже дома, я сейчас же приеду…»

Глава 91: Дальнейшее расширение добычи

Даже если бы Е Янчэн включил мозги, он смог бы догадаться, о чём думает Тан Цаньхуа.

Он прекрасно знал Дин Цзяньвэя и, естественно, понимал, что тот невысокий и худой. Кроме того, он уже был в панике из-за похищения сына и даже не задумывался о том, правда ли то, что сказал Дин Цзяньвэй.

Он наивно полагал, что легко одолеет Дин Цзяньвэя, и даже если возьмет с собой свою старшую дочь, девочку по имени Сяофэнь, то без труда справится с Дин Цзяньвэем, а затем невредимым сбежит вместе со своим сыном и дочерью.

Для обычного человека это вполне нормальное мышление, но он упустил из виду один момент: слова Дин Цзяньвэя не соответствовали действительности. Помимо Дин Цзяньвэя, был ещё тот высокий мужчина в храме Гуаньинь. Другими словами, если бы Тан Цаньхуа действительно принёс два миллиона юаней наличными и свою старшую дочь Сяофэнь, он бы сам попал в львиное логово, прямо в пасть льва!

Повесив трубку, высокий мужчина от души рассмеялся, тяжело похлопал Дин Цзяньвэя по плечу и сказал: «Старый Дин, ты действительно подходишь для этой работы!»

«Старшей дочери Тан Цаньхуа в этом году исполняется восемнадцать лет, и она выросла в прекрасную молодую женщину…» — Дин Цзяньвэй зловеще взглянул на нее, но с похотью произнес: «Я давно за ней наблюдаю. Сегодня я позволю ей почувствовать, каково это — быть женщиной!»

«Верно, мы заставим её отсосать мой член!» Высокий мужчина, совершенно не замечая безжалостности в глазах Дин Цзяньвэя, похотливо рассмеялся: «Мы также заставим Тан Цаньхуа смотреть, как мы будем трахать его дочь!»

«Конечно, конечно», — повторял Дин Цзяньвэй снова и снова. Только Е Янчэн, одержимый осой, заметил, что, кивнув, он также коснулся кинжала, засунутого за пояс…

Е Янчэн не хотел знать, какие обиды связывают высокого мужчину Дин Цзяньвэя и Тан Цаньхуа. Он знал лишь, что маленький мальчик невиновен, и старшая дочь Тан Цаньхуа, Сяофэнь, тоже невиновна!

Если предыдущее наказание за злодеяния было направлено исключительно на получение значительного количества очков заслуг и духовной силы, то теперь разговор между Дин Цзяньвэем и высоким мужчиной привёл Е Янчэна в ярость. Он был совершенно уверен, что если Тан Цаньхуа действительно придёт с деньгами и людьми, то Дин Цзяньвэй и другой мужчина обязательно совершат нечто ещё более ужасное, чем они говорили!

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185