Chapitre 29

Глава 14. Много изящных фей (3)

Изящная Фея (3)

Тетю Чжао Сийня зовут Чжао Линся, и они с Чжао Вэньчунь - братья и сестры.

Как следует из ее имени, она смелая и способная бизнесвумен, владеющая собственной компанией и, по сообщениям, готовящаяся к IPO. Ее тетя долгое время жила за границей и довольно неординарна, редко общается с родственниками Чжао, но очень добра к Чжао Сиинь.

Чжоу Цишэнь испытывал смешанные чувства всякий раз, когда упоминал свою тетю.

Став свидетелем внушительного характера этой женщины — красноречивой, надменной, с выражением лица, которое словно кричало: «Все мужчины — идиоты и отбросы», — он пережил бесчисленные трудности от рук Чжао Линся, когда женился на Чжао Сиинь. Даже сейчас это воспоминание вызывает у него дрожь.

Когда вы успокоитесь, вы, естественно, сможете понять, что ваши предыдущие предположения были необоснованны.

Чжао Сиинь действительно некоторое время жила у своей тети, но вернулась в Китай менее чем через четыре месяца. Чжоу Цишэнь каким-то образом знал, где она находится после этого, и хронология событий идеально совпала.

Доктор Цинь вышел, чтобы позвонить, а затем вернулся, чтобы прояснить ситуацию: «Я спросил своих коллег-хирургов, и операция госпожи Чжао была аппендэктомией. Возможно, разрез был зашит неправильно, но серьезных проблем быть не должно».

Однако Чжоу Цишэнь, казалось, выбрался из воды, и всё его тело стало очень тяжёлым.

Гу Хэпин похлопал его по плечу: «Брат Чжоу, не пугайся».

Чжоу Цишэнь опустил голову, сильно покачал ею, пытаясь взять себя в руки, но плечи его поникли, и головная боль, которая только что утихла, снова начала пульсировать. Он пробормотал: «Я, блядь, схожу с ума».

——

Два дня спустя Дай Юньсинь вернулся из Южной Кореи и вечером того же дня отвез Чжао Сиинь на встречу с режиссером Панг Цэ.

Пекинский клуб, формально представлявший собой прослушивание, больше походил на частное мероприятие. Чжао Сиинь очень нервничала и постоянно пила воду в машине. Когда они приехали, она обнаружила, что Пан Цэ энергичен, остроумен и менее властен, чем на банкете, и показался ей гораздо более доступным.

Он улыбнулся и сказал Чжао Сиинь: «Не волнуйся. Человек, которого порекомендовал учитель Дай, точно не будет плохим».

Эти слова были одновременно и давлением, и мотивацией; любой, кто обладал тонким слухом, мог сказать, что Панг Це успешно прошёл это испытание.

Несмотря на то, что речь шла о личных отношениях и репутации, Пан Цэ видел, как танцует Чжао Сиинь. Не только тот неожиданный инцидент на банкете, но и то, что еще в начале подготовки к пресс-конференции кто-то показал ему видео с тренировок Чжао Сиинь из танцевальной академии и различные видео с конкурсов.

Это было не просто написание обзора; это было похоже на пересказывание знакомой истории с большой гордостью.

Спустя час пути, когда Чжао Сиинь вернулась домой, слова директора Панга все еще звучали у нее в ушах: «Возьми два выходных и официально присоединись к съемочной группе в понедельник».

Наступила ночь, когда к клубу подъехала черная «Тесла». Двери-«ножницы» медленно открылись, и «кто-то» вышел и направился прямо на крышу. Увидев его, выражение лица Панг Це приобрело многозначительный вид. «Хм, он действительно спешит».

Мэн Вэйси почтительно и вежливо сложил руки в знак благодарности и сказал: «Пожалуйста, не смейтесь надо мной. Короче говоря, я благодарен вам за вашу удачу».

Пан Цэ, опытный ветеран мира славы и богатства, прекрасно понимал человеческую природу и обладал острым умом. Он сразу раскусил её и сказал: «Мэнъэр нашла девушку, которая ему нравится».

Мэн Вэйси от души рассмеялась: «Ничего не изменилось».

Выражение лица Панг Це было глубоким. Когда он перешел к делу, его лицо тут же стало серьезным. «После вступления в группу относитесь ко всем одинаково. Когда вас отчитывают или наказывают, вам не разрешается защищать своих».

Мэн Вэйси кивнула и ответила: «Пожалуйста, дайте мне еще несколько указаний».

После того как они допили чай, Мэн Вэйси лично проводил Пан Цэ. Тот вернулся с двух вечерних мероприятий и был измотан попытками не заснуть, поэтому не стал делать большой крюк и сразу же отправился в расположенный неподалеку дом семьи Мэн.

Янь Пинлан была вне себя от радости. Даже в такой ранний час она проявила беспокойство и попросила домработницу приготовить суп с американским женьшенем. Мэн Вэйси же оставался равнодушным, как всегда. Он оставил ключи и телефон, расстегнул рубашку и сразу же вернулся в свою спальню.

Ян Пинлан шла следом, неся тарелку с помело, разрезанным на дольки. Она льстиво сказала сыну: «Это помело привезли из Наньяна. Они сочные и сладкие. Попробуй, пожалуйста».

Несмотря на то, что он был дома, Мэн Вэйси сохранял правильную осанку. В ответ он что-то промычал, лег на кровать, закрыл глаза и замолчал.

Ян Пинлан некоторое время стояла неподвижно, чувствуя себя обиженной. Она отложила помело и села у кровати. «Ты все еще не можешь простить свою мать?»

Казалось, Мэн Вэйси действительно спит, оставаясь совершенно неподвижной.

Ян Пинлан внезапно закрыла лицо руками и, задыхаясь, произнесла: «Последние два года ты отказываешься возвращаться домой. Ты отвечаешь на телефонные звонки всем остальным, но не своей матери. Это очень огорчает твою мать».

Отношения между матерью и сыном еще больше ухудшились. Мэн Вэйси был упрямым человеком; кого бы он ни ненавидел, он мог затаить обиду на всю жизнь. Он всегда чувствовал, что если бы не яростное сопротивление матери в то время, он и Чжао Сиинь давно бы счастливо поженились, и Чжоу Цишэня вообще не было бы.

Рыдания Янь Пинлан становились все громче и громче. Мэн Вэйси внезапно открыла глаза, повернулась к матери и резко спросила: «Мама, ты тогда ходила к ней?»

Ян Пинлан на мгновение замолчал, а затем сказал: «Нет».

Мэн Вэйси: «Нет?»

Ян Пинлан твердо ответил: «Нет».

Мэн Вэйси повернула голову и закрыла глаза рукой. «Мама, ты можешь идти. Я сегодня устала и хочу отдохнуть».

Янь Пинлан испытывала одновременно боль и обиду. Немного поколебавшись, она сказала: «Вэйси, она… она развелась, не так ли? Если ты все еще хочешь…»

Мэн Вэйси резко выпрямился, несколько прядей волос были растрепаны, лицо мрачное и унылое. «О чём ещё я мог думать? Осмелился ли я вообще об этом думать? Почему эта девушка ждала меня здесь?!»

Он всегда уважал старших, и эти слова были уже слишком. Мэн Вэйси раздраженно потер лицо и встал.

Ян Пинлан с тревогой спросил: «Куда вы идёте?»

Мэн Вэйси даже не переоделась, схватила ключи от машины и ушла со словами: «Возвращаюсь в компанию».

——

Чжао Сиинь собирала вещи дома, потому что через пару дней ей предстояло явиться в танцевальную труппу. Чжао Вэньчунь, которая в воскресенье не работала, приготовила обед для дочери, а затем поставила перед ней большую картонную коробку.

Чжао Сиинь присел на корточки, поднял голову и спросил: «Что это?»

«Откройте и посмотрите».

Чжао Сиинь с подозрением посмотрел на него, приподнял одну руку и тут же опешился.

Одежда для тренировок, танцевальные туфли, толстовка, ленты. В тот год, когда она перестала танцевать, она выбросила все свои вещи в мусорное ведро, как ритуал прощания с прошлым. Неожиданно Чжао Вэньчунь собрала все вещи, постирала их и аккуратно убрала на место.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243