Chapitre 170

Они молчали семь или восемь секунд.

Чжао Сиинь внезапно тихо окликнул его: «Брат Чжоу».

Губы Чжоу Цишэня слегка задрожали, и он сказал: «Пойдем со мной домой. Я хочу возложить благовония к молитве матери».

Чтобы добраться до родного города Чжоу Цишэня, нужно проехать час на машине на запад от центра города.

Слегка извилистая дорога сужается, и деревня заполняется двухэтажными домами, высоко висящими красными фонарями и обломками петард, разбросанными по земле, время от времени прерываемыми лаем собак. По мере приближения полуночи многие выходят на улицу, чтобы подготовиться к запуску фейерверков.

Машина Чжоу Цишэня была очень примечательной; в эту деревню могли приехать лишь немногие подобные автомобили.

Многие с удивлением воскликнули: «Ух ты, Ци Шэнь вернулся на Новый год?!»

Чжоу Цишэнь опустил окно машины и вежливо поприветствовал водителя: «С Новым годом!».

"Ты вернулся один?"

«Мой возлюбленный тоже вернулся».

Пока он говорил, Чжоу Цишэнь слегка откинулся назад, не пытаясь спрятаться, чтобы им уступить дорогу. Все выглянули из-за пассажирского сиденья, и Чжао Сиинь поприветствовал их милой улыбкой: «С Новым годом!»

Машина продолжала медленно двигаться вперед. Чжао Сиинь сердито посмотрела на него: «Что за чушь ты несешь? Кто твоя возлюбленная?»

Чжоу Цишэнь невинно сказал: «Человек, которого я люблю, — мой возлюбленный. Где я сказал что-то не так?»

Чжао Сийинь: «…»

Хорошо, вы правы.

Чжоу Цишэнь с озорной ухмылкой спросил её: «А как же я? Я твой любовник?»

Чжао Сиинь чувствовала, что как бы она ни ответила, она всё равно попадёт в его ловушку, поэтому она просто дала ему пощёчину и оттолкнула его, сказав: «Сосредоточься на вождении».

Лицо Чжоу Цишэня озарилось радостью, словно только сейчас он по-настоящему почувствовал дух Нового года.

Когда я вернулся домой, дверь была заперта, внутри горел свет, и я слышал, как из дверного проема доносится звук телевизора.

Чжоу Цишэнь стоял неподвижно, без ключа. Его глаза сливались с темнотой, лишенной всякого света. Чжао Сиинь тихо постучал в дверь, сначала один раз, потом два.

«Кто это?» Сначала послышался голос, затем приблизились шаги, а потом со скрипом открылась дверь.

Чжао Сиинь мило и радостно улыбнулся: «Дядя Чжоу, с Новым годом!»

Чжоу Бонин был одет в черный хлопчатобумажный стеганый плащ, его глаза всегда были красными. Он явно был ошеломлен, и, увидев Чжоу Цишэня, снова помрачнел.

Выражение лица Чжоу Цишэня было не менее суровым, чем у него самого; он был суровой, колючей фигурой, холодной с головы до ног.

Но улыбающееся лицо не тронешь. Чжао Сиинь всё ещё был там. Хотя был Новый год, Чжоу Бонин не сошёл с ума. Он просто стоял у двери, уступая дорогу одному человеку, и сказал Чжао Сиинь: «Ну, заходи».

Старый дом был отремонтирован четыре года назад, и всё в нём новое. Хотя он большой, он пустой. По телевизору идёт трансляция весеннего гала-концерта, а на журнальном столике нет ничего, кроме бутылки вина и тарелки арахиса.

Чжоу Бонин ушёл на кухню и долго не выходил.

Чжоу Цишэнь крепко сжал руку Чжао Сиинь и спокойно сказал: «Сядь, можешь немного отдохнуть».

Чжао Сиинь обхватила его палец пальцем: «Всё в порядке, я останусь с тобой».

Чжоу Цишэнь прошёл в боковой холл, где на стене висела чёрно-белая фотография — очень размытый снимок его матери в молодости, сделанный анфас. Чжоу Цишэнь зажёг благовония в её честь, закрыл глаза, сложил руки вместе, поднял благовония над головой и трижды благоговейно поклонился.

Чжао Сиинь сидел в гостиной и молча наблюдал.

Когда они поженились, она спросила: «Если ты ищешь свою мать, зачем устанавливаешь в её честь мемориальную доску? Разве это не противоречиво?» Выражение лица Чжоу Цишэня было спокойным и безразличным, лишённым каких-либо эмоций. Он сказал: «С тех пор, как моя мать сбежала из этого дома, здесь умерло её сердце».

Смерть означает того, кто никогда не вернется.

Для таких семей всегда правильным решением будет никогда не возвращаться.

В тот момент Чжао Сиинь впервые увидела отчаяние и тьму в сердце Чжоу Цишэня, что заставило её посочувствовать ему и лучше понять его.

Чжоу Бонин, заядлый любитель выпить, страдал от подагры. Ему потребовалось некоторое время, чтобы наконец выйти из кухни, неся две чашки чая и хромая. Чжао Сиинь быстро взяла их, а также чашку Чжоу Цишэня.

Атмосфера была молчаливой и неловкой.

Чжао Сиинь достала из сумки красный конверт и очень заботливо передала его Чжоу Бонину. Чжоу Бонин взглянул на нее, затем принял конверт и спросил: «Ты останешься на ночь?»

Чжао Сиинь подсознательно посмотрел на Чжоу Цишэня.

Чжоу Цишэнь ничего не сказал, просто взял её за руку и поднялся наверх.

На удивление, спальня на втором этаже была безупречно чистой и аккуратной: свежесменные простыни и одеяла, ни пылинки на столах и стульях. Чжао Сиинь подумала, что Чжоу Бонин готовит такое каждый год, вероятно, надеясь, что Чжоу Цишэнь вернется домой на Новый год.

Наверху была ванная комната, и Чжоу Ци присел на корточки, чтобы помочь ей взять одежду.

Он был очень внимателен; он даже мог определить, предназначены ли гигиенические прокладки в ее чемодане для дневного или ночного использования. Он протянул ей аккуратную стопку прокладок и сказал: «Прибавь воду погорячее. В ванной наверху нет противоскользящего коврика, так что будь осторожна. Выходи, как только закончишь умываться, и не задерживайся в воде, играя».

Чжао Сиинь возразила: «Я не в воде играла!»

«Ты раньше занимал ванную комнату на час, помнишь, как однажды упал в обморок?» — фыркнул Чжоу Цишэнь.

Чжао Сийинь мгновенно покраснел.

Как она могла не помнить тот случай, когда у нее так закружилась голова после ванны, что она уснула, и Чжоу Цишэнь пришлось выносить ее оттуда? Она была очень напугана, и в то же время зла и убита горем. «Твой муж плохо к тебе относится? Если да, скажи мне, и я изменюсь. Не пытайся покончить с собой в браке».

Чжао Сиинь рассмеялся и пнул его, открыв взору пятно весеннего солнца. Они обменялись взглядами и в полном единстве покатались по земле.

Он помнил каждую деталь.

После душа Чжао Сиинь, завернутый в хлопчатобумажное пальто, несколько неловко стоял у кровати. Чжоу Цишэнь сушил волосы, его шелковая пижама королевского синего цвета напоминала цвет озера. Его повседневная одежда придавала ему нотку озорного обаяния — врожденное, непринужденное и естественно харизматичное качество.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243