Глава 170

Они молчали семь или восемь секунд.

Чжао Сиинь внезапно тихо окликнул его: «Брат Чжоу».

Губы Чжоу Цишэня слегка задрожали, и он сказал: «Пойдем со мной домой. Я хочу возложить благовония к молитве матери».

Чтобы добраться до родного города Чжоу Цишэня, нужно проехать час на машине на запад от центра города.

Слегка извилистая дорога сужается, и деревня заполняется двухэтажными домами, высоко висящими красными фонарями и обломками петард, разбросанными по земле, время от времени прерываемыми лаем собак. По мере приближения полуночи многие выходят на улицу, чтобы подготовиться к запуску фейерверков.

Машина Чжоу Цишэня была очень примечательной; в эту деревню могли приехать лишь немногие подобные автомобили.

Многие с удивлением воскликнули: «Ух ты, Ци Шэнь вернулся на Новый год?!»

Чжоу Цишэнь опустил окно машины и вежливо поприветствовал водителя: «С Новым годом!».

"Ты вернулся один?"

«Мой возлюбленный тоже вернулся».

Пока он говорил, Чжоу Цишэнь слегка откинулся назад, не пытаясь спрятаться, чтобы им уступить дорогу. Все выглянули из-за пассажирского сиденья, и Чжао Сиинь поприветствовал их милой улыбкой: «С Новым годом!»

Машина продолжала медленно двигаться вперед. Чжао Сиинь сердито посмотрела на него: «Что за чушь ты несешь? Кто твоя возлюбленная?»

Чжоу Цишэнь невинно сказал: «Человек, которого я люблю, — мой возлюбленный. Где я сказал что-то не так?»

Чжао Сийинь: «…»

Хорошо, вы правы.

Чжоу Цишэнь с озорной ухмылкой спросил её: «А как же я? Я твой любовник?»

Чжао Сиинь чувствовала, что как бы она ни ответила, она всё равно попадёт в его ловушку, поэтому она просто дала ему пощёчину и оттолкнула его, сказав: «Сосредоточься на вождении».

Лицо Чжоу Цишэня озарилось радостью, словно только сейчас он по-настоящему почувствовал дух Нового года.

Когда я вернулся домой, дверь была заперта, внутри горел свет, и я слышал, как из дверного проема доносится звук телевизора.

Чжоу Цишэнь стоял неподвижно, без ключа. Его глаза сливались с темнотой, лишенной всякого света. Чжао Сиинь тихо постучал в дверь, сначала один раз, потом два.

«Кто это?» Сначала послышался голос, затем приблизились шаги, а потом со скрипом открылась дверь.

Чжао Сиинь мило и радостно улыбнулся: «Дядя Чжоу, с Новым годом!»

Чжоу Бонин был одет в черный хлопчатобумажный стеганый плащ, его глаза всегда были красными. Он явно был ошеломлен, и, увидев Чжоу Цишэня, снова помрачнел.

Выражение лица Чжоу Цишэня было не менее суровым, чем у него самого; он был суровой, колючей фигурой, холодной с головы до ног.

Но улыбающееся лицо не тронешь. Чжао Сиинь всё ещё был там. Хотя был Новый год, Чжоу Бонин не сошёл с ума. Он просто стоял у двери, уступая дорогу одному человеку, и сказал Чжао Сиинь: «Ну, заходи».

Старый дом был отремонтирован четыре года назад, и всё в нём новое. Хотя он большой, он пустой. По телевизору идёт трансляция весеннего гала-концерта, а на журнальном столике нет ничего, кроме бутылки вина и тарелки арахиса.

Чжоу Бонин ушёл на кухню и долго не выходил.

Чжоу Цишэнь крепко сжал руку Чжао Сиинь и спокойно сказал: «Сядь, можешь немного отдохнуть».

Чжао Сиинь обхватила его палец пальцем: «Всё в порядке, я останусь с тобой».

Чжоу Цишэнь прошёл в боковой холл, где на стене висела чёрно-белая фотография — очень размытый снимок его матери в молодости, сделанный анфас. Чжоу Цишэнь зажёг благовония в её честь, закрыл глаза, сложил руки вместе, поднял благовония над головой и трижды благоговейно поклонился.

Чжао Сиинь сидел в гостиной и молча наблюдал.

Когда они поженились, она спросила: «Если ты ищешь свою мать, зачем устанавливаешь в её честь мемориальную доску? Разве это не противоречиво?» Выражение лица Чжоу Цишэня было спокойным и безразличным, лишённым каких-либо эмоций. Он сказал: «С тех пор, как моя мать сбежала из этого дома, здесь умерло её сердце».

Смерть означает того, кто никогда не вернется.

Для таких семей всегда правильным решением будет никогда не возвращаться.

В тот момент Чжао Сиинь впервые увидела отчаяние и тьму в сердце Чжоу Цишэня, что заставило её посочувствовать ему и лучше понять его.

Чжоу Бонин, заядлый любитель выпить, страдал от подагры. Ему потребовалось некоторое время, чтобы наконец выйти из кухни, неся две чашки чая и хромая. Чжао Сиинь быстро взяла их, а также чашку Чжоу Цишэня.

Атмосфера была молчаливой и неловкой.

Чжао Сиинь достала из сумки красный конверт и очень заботливо передала его Чжоу Бонину. Чжоу Бонин взглянул на нее, затем принял конверт и спросил: «Ты останешься на ночь?»

Чжао Сиинь подсознательно посмотрел на Чжоу Цишэня.

Чжоу Цишэнь ничего не сказал, просто взял её за руку и поднялся наверх.

На удивление, спальня на втором этаже была безупречно чистой и аккуратной: свежесменные простыни и одеяла, ни пылинки на столах и стульях. Чжао Сиинь подумала, что Чжоу Бонин готовит такое каждый год, вероятно, надеясь, что Чжоу Цишэнь вернется домой на Новый год.

Наверху была ванная комната, и Чжоу Ци присел на корточки, чтобы помочь ей взять одежду.

Он был очень внимателен; он даже мог определить, предназначены ли гигиенические прокладки в ее чемодане для дневного или ночного использования. Он протянул ей аккуратную стопку прокладок и сказал: «Прибавь воду погорячее. В ванной наверху нет противоскользящего коврика, так что будь осторожна. Выходи, как только закончишь умываться, и не задерживайся в воде, играя».

Чжао Сиинь возразила: «Я не в воде играла!»

«Ты раньше занимал ванную комнату на час, помнишь, как однажды упал в обморок?» — фыркнул Чжоу Цишэнь.

Чжао Сийинь мгновенно покраснел.

Как она могла не помнить тот случай, когда у нее так закружилась голова после ванны, что она уснула, и Чжоу Цишэнь пришлось выносить ее оттуда? Она была очень напугана, и в то же время зла и убита горем. «Твой муж плохо к тебе относится? Если да, скажи мне, и я изменюсь. Не пытайся покончить с собой в браке».

Чжао Сиинь рассмеялся и пнул его, открыв взору пятно весеннего солнца. Они обменялись взглядами и в полном единстве покатались по земле.

Он помнил каждую деталь.

После душа Чжао Сиинь, завернутый в хлопчатобумажное пальто, несколько неловко стоял у кровати. Чжоу Цишэнь сушил волосы, его шелковая пижама королевского синего цвета напоминала цвет озера. Его повседневная одежда придавала ему нотку озорного обаяния — врожденное, непринужденное и естественно харизматичное качество.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218