Глава 108

Если вы не заняты, то уходите отсюда.

Чжоу Цишэнь небрежно заметил: «Сегодня в компании ничего не происходит, никаких дел нет».

Стоя перед перекладиной, Е Тао небрежно спросил: «Вы регулярно занимаетесь спортом?»

Чжоу Цишэнь повернулся к нему лицом, на его лице появилась лёгкая улыбка. «Тренировки? Я к ним привык. Я несколько лет служил в армии, и тогда мы тренировались каждый день».

Е Тао немного сдвинулся вправо, освобождая ему место. "Может, потренируемся вместе?"

В глазах Чжао Вэньчуня Е Тао был просто образованным и добросердечным человеком. Но, по мнению Чжоу Цишэня, они оба были хитрыми и коварными, играющими в игры, похожие на сказки о привидениях. Такие соперники были самыми опасными: умными, но незаметными, и коварными, но скрытой злобой.

Чжоу Цишэнь снял пальто; несмотря на мороз, под ним была только черная рубашка. Чжао Вэньчунь хотел что-то сказать, но тут же понял, что тот имеет в виду, и подавил свои опасения. Чжоу Цишэнь легко запрыгнул на перекладину; подтягивания для него были проще простого. Он тренировался; фундамент, заложенный им в армии, пригодится ему на всю жизнь.

Е Тао наблюдал за несколькими из них и понял, что они настоящие эксперты, поэтому не стал тратить слова и просто следил за ними. Они по очереди поднимались и опускались, молча соревнуясь, и после десятков раундов ни у одного из них не перехватило дыхание.

Чжао Вэньчунь постепенно понял, что что-то не так. Это была не утренняя зарядка, а соревнование.

Е Тао напрягся изо всех сил, и на его лбу постепенно выступили капельки пота.

С другой стороны, Чжоу Цишэню тоже было нелегко. Его травмы, полученные в бою с Мэн Вэйси, еще не полностью зажили, и он восстановился лишь до уровня, который не мешал его повседневной жизни. Эти внезапные, интенсивные тренировки держали его в полном напряжении. Таковы уж мужчины: они скорее потеряют лицо, чем что-либо существенное. Е Тао отказывался признавать поражение, и Чжоу Цишэнь тоже старался держаться молодцом.

Их было, наверное, около двухсот. Чжао Вэньчунь был в ужасе. Как раз когда он собирался посоветовать Чжоу Цишэню остановиться, лицо Чжоу Цишэня побледнело, он внезапно споткнулся и упал с перекладины. Он схватился за живот и долгое время стоял на корточках, не двигаясь.

Чжао Вэньчунь в панике спросил: «Что случилось? Что произошло?»

Чжоу Цишэнь покачал головой, не поднимая глаз, крепко прижав руку к животу.

Чжао Вэньчунь в отчаянии топнул ногой, выбросил все овощи и силой оторвал голову Чжоу Цишэню. Лоб Чжоу Цишэня был покрыт потом от боли.

Сражаться со своим соперником в любви до тех пор, пока не сведет судорогой пресс, — это, вероятно, славное поражение.

Когда Чжао Сиинь вернулась домой вечером и узнала о случившемся, она сочла это совершенно нелепым. Чжао Вэньчунь почти боялась смотреть на свою дочь, а Чжоу Цишэнь тоже получила травмы; в конечном итоге, это все равно была ее вина.

Чжао Вэньчунь почувствовал себя очень виноватым и тихо сказал: «Позже пришла его секретарша и отвезла его в больницу».

Чжао Сиинь был совершенно сбит с толку. «Нет, папа, почему ты позволил ему подойти к подъемному столбу, когда он пришел тебя навестить?»

Чжао Вэньчунь не смел говорить и скрывал существование Е Тао.

«Его выписали из больницы совсем недавно, после довольно длительного пребывания там. Он получил легкое сотрясение мозга, и, похоже, повредил еще и ногу. Такие изнурительные упражнения были бы невыносимы даже для бога», — посетовал Чжао Сиинь, чувствуя, что учитель Чжао на этот раз зашел слишком далеко.

Чжао Вэньчунь несколько раз кивнул: «Да, да, да».

Чжао Сиинь не выдержал. "Ты потом спросил его, всё ли с ним в порядке?"

Чжао Вэньчунь покачал головой. Он совершил ошибку, проявил трусость, ему было слишком стыдно, и он не осмелился сделать это снова. После нескольких секунд молчания учительница Чжао подняла голову и тихо сказала: «Почему бы тебе не пойти к нему за отцом?»

Чжао Сиинь инстинктивно возразил: «Ты сам устроил этот беспорядок».

Чжао Вэньчунь тут же рассердился и, проявляя родительский авторитет, сказал: «Чжао Сиинь! Ты что, теперь пытаешься свести со мной счёты? Когда ты был ребёнком, ты мочился в постель, кто за тебя мыл постель? Это я убираю за тобой беспорядок. А теперь ты просишь меня об услуге и проводишь черту между нами».

«Хорошо, хорошо». Чжао Сиинь боялась, что учитель Чжао начнет ее пилить: «А дочь должна будет расплатиться с долгами отца?»

Около 7 часов вечера Чжао Сиинь уже ждала у входа в Фаньюэ. Ранее она позвонила секретарю Сюй, чтобы подтвердить, что Чжоу Цишэнь действительно отдыхает дома. Секретарь Сюй, как всегда, быстро ответил: «Сяо Си, ты придешь? Отлично. Принеси мне еды. Думаю, президент Чжоу еще не ужинал».

Чжао Сиинь купила ему пельмени, три термоконтейнера, связанных вместе в пакете, и позвонила в дверь.

Чжоу Цишэнь медленно открыл дверь, все еще сонный, его верхняя часть тела была обнажена, на нем были только свободные шелковые пижамные штаны. В руке он держал футболку, видимо, не зная, надевать ее или нет. Взгляд Чжао Сиинь упал на его грудь; мышцы были хорошо развиты, плечи широкие, бедра узкие, ни капли лишнего. Этот мужчина хорошо следил за собой, поддерживая фигуру даже лучше, чем у женщины.

Единственным недостатком было то, что у него на животе было пять обезболивающих пластырей.

Проснувшись, Чжоу Цишэнь был немного ворчлив, вероятно, всё ещё сонный, поэтому он не проявлял особого энтузиазма и даже осмелился спросить: «Что ты здесь делаешь?»

Чжао Сиинь не возражала; семья Чжао поступила с ним несправедливо, и эти пять пластырей от ревматизма символизировали их глубочайшее раскаяние. Она вошла внутрь, переобулась и спросила: «Вы поели?»

Чжоу Цишэнь лёг на диван лицом вниз, полностью скрывая свой пресс, и согласно промычал.

«Я купил тебе пельмени, возьми немного. И пожалуйста, извинись от имени моего отца, мне очень жаль».

Чжоу Цишэнь уткнулся лицом в подушку и не произнес ни слова.

Чжао Сиинь пошла на кухню за миской и палочками, аккуратно положила пельмени, затем подошла, присела на корточки и сказала: «Я не добавляла в пельмени уксус или зеленый лук».

Чжоу Цишэнь внезапно повернул голову. Он только что проснулся, и его глаза, словно глаза феникса, были ясными и влажными. Он равнодушно посмотрел на людей и сказал: «Вам следует добавить немного уксуса».

Чжао Сиинь была в замешательстве, но интуиция подсказывала ей, что это очередная чушь. Она отвернула голову: «Есть это или нет, решать тебе».

Чжоу Цишэнь спросил: «Е Тао — учитель математики?»

Чжао Сиинь подозрительно повернула голову и спросила: «Откуда ты его знаешь?»

«Твой отец относится к нему практически как к зятю, как я мог этого не знать? Как я мог этого не знать?» — небрежно и насмешливо спросил Чжоу Цишэнь. — «Ты не ходил на свидание вслепую?»

Чжао Сиинь подняла брови. «Это скоро. Отбор в труппе закончился, и у нас будет пятидневный отпуск. Я буду ходить на свидания вслепую каждый день. Мой график полностью расписан. Я не буду расслабляться».

Чжоу Цишэнь перевернулся, полностью обнажив свою крепкую грудь. Его глаза были глубокими и сложными. Спустя долгое время он выдавил из себя слова: «Чжао Сиинь, ты лжец».

Чжао Сиинь был недоволен. «О чём я тебе солгал? Чжоу Цишэнь, ты сейчас ведёшь себя как неразумный ребёнок».

«Дети?» — Чжоу Цишэнь, попав прямо в его ловушку, холодно ответил: «Ты смеешь говорить мне о детях?»

Чжао Сиинь была ошеломлена и подсознательно отвела взгляд, но тут же снова подняла глаза, нахмурилась и спросила: «Ты же не думаешь, что я родила тебе ребенка?»

Губы Чжоу Цишэня слегка дрожали, сердце бешено колотилось. Судя по её реакции, она точно не собиралась в этом признаваться. Чжао Сиинь встала. «Я передала извинения учителя Чжао и купила вам пельмени. Я ухожу».

Что это?

Чувствуя вину, я в панике сбежал!

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218