Kapitel 23

Тайпин была вне себя от радости, ее прозрачные губы изогнулись в прекрасную улыбку. Совершенно обессиленная, она потеряла силы, ноги подкосились, и она рухнула на колени, упав назад. Она больше ничего не чувствовала. На спокойной поверхности озера появилась легкая рябь, и пара ярких, больших глаз выпрыгнула из воды, чтобы тут же снова исчезнуть под ней. Совершенно загадочно.

Внезапно вспыхнул серебристый свет, и миниатюрная фигурка Ланэр, скрестив ноги, восседала на человекоподобном дереве. Она держала в руках плод, похожий на черный драгоценный камень, небрежно подбрасывая и ловя его. Ее томная манера поведения была, несомненно, притягательной и собственнической.

Большие, похожие на пионы глаза Ланьэр скользнули по бессознательной Тайпин. Затем она перевела взгляд на нежные, розовые губы женщины в воде и спросила: «Эй, как долго ты собираешься прятаться, Цинлун?» Никакой реакции. Ланьэр не рассердилась, но в её глазах читался ледяной холод. «Не переходи мою черту. Я не собираюсь лично вытаскивать тебя из этой воды».

Как только Лан'эр закончила говорить, на прежде спокойной воде появились рябь, на этот раз гораздо более крупная. Вспыхнул лазурный свет, и из воды вырвался дракон, его чешуя мерцала. Это был Лазурный Дракон, один из Четырех Божественных Зверей.

Лазурный Дракон, извиваясь своим огромным телом, парил высоко в небе, глядя на Лан'эр. «Хм, ничтожная человечка». Лан'эр посмотрела на Лазурного Дракона, слегка коснулась земли ногами, и её трёхлетнее тело медленно поднялось, пока не оказалось на одном уровне с Лазурным Драконом, после чего остановилось.

Лан'эр устало приоткрыла свой маленький ротик, зевнула и сказала: «Люди — это низшие существа? Тогда твой господин, должно быть, принадлежит к числу этих низших людей». Лазурный Дракон слегка озадачился, затем презрительно фыркнул. Лан'эр слабо улыбнулась и сказала: «Что? Я попала в точку? Я так и знала, поэтому ты и прятался в таком месте десять тысяч лет?»

Цинлун в шоке уставился на Ланьэр: «Откуда ты знаешь?» Вишневые губы Ланьэр изогнулись в улыбке: «Судьба — это я, и я — судьба». Цинлун слегка задрожал, его яркие глаза были устремлены на Ланьэр: «Четыре Царства…» действительно стояли перед ним живыми. (Четыре Царства: Царство Богов, Царство Демонов, Подземный мир и Царство Людей.)

Ланьэр медленно подплыла к Лазурному Дракону, ее маленькая, нежная ручка погладила его по голове. «Десять тысяч лет, должно быть, ты так долго был взаперти». Лазурный Дракон опустил свою благородную голову и сказал: «Да, маленький господин». Ланьэр мило улыбнулась, махнула рукой, и затем Лазурного Дракона не стало видно; от него осталось лишь пустое пространство.

Лан'эр тихо вздохнула и посмотрела на Тайпина. «Сестра, твой путь ещё очень долог». С этими словами Лан'эр лукаво улыбнулась, и лёгким прикосновением пальца пенис Тайпина медленно поднялся на поверхность. В глазах Лан'эр вспыхнул белый свет, и она исчезла. «Это только начало».

По широкой дороге с грохотом ехала карета, когда внезапно, со свистом, лошадь заржала и остановилась. Внутри кареты красивый мужчина в синих одеждах нахмурился, глядя вдаль, затем повернулся к карете и почтительно сказал: «Брат, впереди…» Мужчина помедлил, а затем остановился.

Занавес кареты был поднят парой длинных, прекрасных рук, открыв взору высокую, стройную и соблазнительную фигуру. Словами не описать его. Лицо мужчины было скрыто за серебряной маской. Видны были лишь пара холодных, глубоких черных глаз, безжалостных, как глаза ада.

Мужчина сошел с кареты, оглянулся на младшего брата и сказал: «Твое сердце осталось прежним». В его голосе не было ни капли эмоций. Казалось, он просто говорил; в его словах не было ни малейшего чувства. Такой человек был ужасен. Человек в синем опустил голову, не смея смотреть на человека в серебряном. Он был полон глубокого сожаления; его сердце все еще было слишком мягким. Как он сможет стать таким, как его брат, если будет продолжать в том же духе?

Человек в серебряной маске проигнорировал человека в синей маске и шагнул вперед. Он хотел посмотреть, кто здесь снова выставляет себя на посмешище.

Вдали внезапно появилась девочка с огненной фигурой, одетая в рваную одежду — нет, одежду, предназначенную для шестилетних детей. Было ясно, что одежда уже почти износилась. Однако рваные вещи идеально скрывали ее соблазнительную фигуру. Ничего лишнего не было видно.

Длинные, иссиня-черные волосы ниспадали на ее потрясающе красивое лицо. Едва прикрытые проблески ее декольте бросали вызов любым мужчинам.

Совершенно верно, эта женщина — не кто иная, как Тайпин, которую Ланьэр превратила в другого человека.

В глазах мужчины в серебряной маске мелькнул странный блеск. Он медленно шагнул вперед, глядя на женщину. Прекрасная, поистине потрясающая. Можно сказать, он видел бесчисленное количество женщин; в его гареме было больше женщин, чем у императора. (Он имел в виду предыдущего императора.) Каждая из них была красавицей, но все женщины в его гареме вместе взятые не могли сравниться с красотой волос этой женщины. Нет, на самом деле, никакого сравнения быть не могло.

В глазах мужчины в серебряной маске мелькнул проблеск вожделения. Странное ощущение в теле заставило его выругаться себе под нос: «Черт возьми!» С этими словами он больше не смотрел на Тайпина, повернулся и направился к карете. Сидя обратно в карете, он все еще представлял себе лицо Тайпина. Медленно открыв губы, он произнес: «Юци, иди и спаси эту женщину». После этого все затихло.

Мужчина в синей одежде слегка опешился и сказал: «Да, брат». Брат, что случилось? Он никогда никому не проявлял милосердия. Включая себя. Подумав об этом, Юци слегка нахмурилась. Она покачала головой, заставляя себя перестать думать об этом. Она быстро шагнула вперед, желая спасти женщину, чтобы ее брат не передумал.

Но когда Юци увидела Тайпина, она замерла. Ее сердце замерло, словно остановилось. Затем оно забилось все быстрее и быстрее, половина ее лица покраснела. Дыхание слегка перехватило. В одно мгновение Юци мысленно отругала себя за то, что не смогла посмотреть Тайпину прямо в глаза. Она отвернула свое красивое лицо и подняла его на руки. Гладкая, нефритовая кожа, которую она почувствовала, заставила и без того покрасневшее лицо Юци стать еще краснее.

(Дорогие друзья, вам понравилось? Хотя я чувствую, что это не так хорошо, как «Ванэр», я постараюсь сделать все возможное. Спасибо всем за вашу поддержку!)

.

Беззаботная жизнь Маленького Тайпина 006

Беззаботная жизнь маленькой Тайпин 006 Юци не осмелилась принять титул, взяла Тайпин на руки и, претерпевая странные ощущения по всему телу, села в карету. Однако, как только Юци села в карету, изнутри раздался голос: «Юци, впусти её». После этого всё затихло.

Юци слегка замерла, глядя на малышку у себя на руках и чувствуя укол нежелания. Но... Юци тихо вздохнула и наконец отнесла Тайпин в коляску.

Карета была большой и роскошной. Внутри стоял большой диван, достаточно большой, чтобы на нем мог лечь один человек. Юци осторожно уложила Тайпина на диван и взглянула на мужчину в серебряной маске. У мужчины были закрыты глаза, и он был совершенно неподвижен. Если бы не его ровное дыхание, можно было бы подумать, что он мертв. В глазах Юци мелькнула нотка нежелания, когда она повернулась и вышла из кареты, чтобы уехать со слугой.

Как только Юци ушла, мужчина в серебряной маске открыл глаза и пристально уставился на лежащую без сознания Тайпин. Он невольно протянул руку и коснулся лица Тайпин, его кадык слегка подрагивал, когда он смотрел на ее соблазнительную фигуру, едва прикрытую. В его ледяных глазах мелькнула глубокая похоть.

Мужчина в серебряной маске почувствовал, как по его телу разливается жар, теплый поток исходит из нижней части живота. Он слегка вздрогнул и замер, его взгляд, устремленный с похоти на Тайпина, сменился на убийственный. Медленно приходя в себя, мужчина в серебряной маске на мгновение озорно посмотрел на Тайпина. «Кто... ты такой?»

Однако Тайпин, находясь в коме, ничего не осознавала. Она не понимала, что идёт навстречу опасности.

Карета медленно отъехала, и, скрывшись из виду, появилась миниатюрная фигурка. Ее маленькие розовые губы изогнулись в улыбке. «О боже, о боже, о боже, брат Лу Фэн, прости меня, Ланьэр. Я добавила еще одну соперницу за твою любовь, да еще и троих». Ланьэр лукаво улыбнулась, глядя на лес неподалеку. «Игра только начинается».

В огромном поместье у ворот остановилась карета. Стоявшие у ворот стражники поклонились и сказали: «Приветствую вас, господин». Занавес кареты поднялся, и перед всеми предстал высокий, красивый мужчина в серебряной маске. Но самым поразительным было то, что в объятиях мужчины в серебряной маске лежала женщина неописуемой красоты, всё ещё завёрнутая в верхнюю одежду своего господина.

Охранники лишь на мгновение опешились, прежде чем прийти в себя. Они шутили; их хозяин был известен своей безжалостностью и беспощадностью, убивая, не моргнув глазом. В конце концов, их жизни были для них самым важным.

Следуя за мужчиной в серебряной маске, Юци пристально смотрела на Тайпин, затем взглянула на мужчину, и в ее глазах мелькнула тревога. Мужчина в серебряной маске отнес Тайпин в свою комнату, положил ее на кровать и осторожно укрыл одеялом.

Юй Ци наблюдал за всем этим, чувствуя, как в его сердце поднимается горечь. Глядя на лежащего на кровати Тайпина, он почувствовал укол ревности. Затем он посмотрел на человека в серебряной маске и сказал: «Юй Се, ты изменился». Человек в серебряной маске, которого звали Юй Се, слегка озадачился, затем повернулся к Юй Ци и сказал: «Что? Ты даже брата больше не называешь?»

?

Юй Ци не ответила на вопрос Юй Се, спокойно сказав: «Ты раньше не была такой. Ты даже не была так нежна со мной». По мере того как она говорила, Юй Ци становилась всё более взволнованной, её глаза наполнились слезами, которые текли по её красивому лицу. Юй Се остался равнодушным, сказав: «Можешь уйти. Иди в свою комнату и подумай о своих поступках. Не выходи из комнаты без разрешения». Затем он больше не смотрел на Юй Ци.

Юй Ци почувствовала сильную боль в сердце и повернулась, чтобы убежать. Юй Се, наблюдая за убегающей Юй Ци, глубоко вздохнул.

"Ммм..." — издала тихий стон лежащая на кровати женщина. Ее густые ресницы слегка задрожали, и ее пленительные, похожие на глаза феникса, глаза медленно открылись, она растерянно огляделась, прежде чем наконец остановилась на мужчине в серебряной маске. "Кто ты?" — Тайпин с большим подозрением посмотрела на таинственного мужчину перед собой. Она вспомнила, что, кажется,... Тайпин быстро опустила голову, приподняла одеяло и уставилась на свое шестнадцатилетнее тело, слегка ошеломленная видом своего шелковистого нижнего белья.

Неподалеку Юй Се, попивая ароматный чай, с большим интересом смотрел на Тайпина, ничего не отвечая.

Тайпин внезапно подняла голову и сердито сказала стоявшему перед ней мужчине: «Эй, ты похитил её без её согласия и даже осматривал её тело. Ты должен взять на себя ответственность». Действительно, Сяофэнфэн всё ещё ждёт его. Должно быть, он очень волнуется.

Юй Се с усмешкой посмотрел на Тайпина, слегка покачал головой и сказал: «Многие видели твоё тело. Кого ты просишь взять на себя ответственность?» Тайпин моргнул, глядя на блестящие от феникса глаза Юй Се, и, не краснея и не задумываясь, указал на Юй Се и сказал: «Ты возьмёшь на себя ответственность».

Ю Се не смог сдержать смех. Конечно же, все женщины одинаковы. Судя по его одежде, он явно был главой семьи. Женщины действительно жадны, — в глазах Ю Се мелькнула грусть. Тайпин, однако, услышав насмешку в смехе Ю Се, беспомощно закатила глаза и сказала: «Да ну, зачем ты её забрал? Это ты принимал решения без её согласия. Ты виноват в том, что отправил меня обратно туда, где я был».

Одно предложение ошеломило Юй Се, который изначально был полон убийственных намерений. Он недоверчиво посмотрел на Тайпин и спросил: «Что ты сказала?» На этот раз ошеломленной оказалась Тайпин. Тайпин, босиком, медленно подошла к Юй Се, дотронулась до его ушей своими маленькими ручками, оглядела его с ног до головы и, наконец, пробормотала про себя: «Может быть, я все это время разговаривала с глухим человеком? Но это не имеет смысла. Он только что ответил на мой вопрос. Или же он глухой и иногда меня слышит, а иногда нет?»

Пока Тайпин говорил, лицо Юй Се становилось все мрачнее. Хотя на нем была маска, он определенно был не в лучшем состоянии. Юй Се глубоко вздохнул, чтобы успокоить гнев, и спокойно спросил: «Как тебя зовут?» Тайпин надул губы и посмотрел на Юй Се: «Тай…» Нет, если бы я сказал, что меня зовут Тайпин, он бы понял, что я наследный принц. Фениксовы глаза Тайпина слегка вспыхнули, и он сказал: «Можешь просто называть меня Юэр».

Юй Се был слегка озадачен. Юэр, ах, Юэр, какое совпадение. Тайпин, заметив, что Юй Се снова замолчал, предположил, что у него снова обострилась глухота. Глядя на Юй Се, он с сочувствием посмотрел на него.

Юй Се поднял взгляд на Тайпин, в нем закипал гнев. «Женщина, я совершенно здоров». Тайпин была поражена Юй Се и обиженно сказала: «Здоровье есть здоровье, но почему ты не отвечаешь на вопросы людей?» Юй Се был совершенно беспомощен. Тайпин моргнула своими большими глазами и сказала: «Эй, когда ты собираешься меня прогнать?» В глазах Юй Се мелькнула глубокая улыбка, и он сказал: «А что, если я скажу тебе, что ты никогда в жизни отсюда не покинешь?» Это был не вопрос, а утверждение.

(Дорогие друзья, довольны ли вы книгой Сяобина? Поздравляю вас с удачей, поделитесь своим мнением!)

Беззаботная жизнь Маленького Тайпина 007

Беззаботная жизнь маленького Тайпина 007 «А что, если я скажу тебе, что ты никогда в жизни не покинешь это место?» Это был не вопрос, а утверждение. Юй Се с интересом посмотрел на Тайпина. Тайпин слегка озадачился, прищурив глаза, глядя на Юй Се. «Хм, ты не сможешь меня здесь удержать». Юй Се слабо улыбнулся, беззаботно встал и посмотрел на Тайпина. «Ты сейчас очень слаб».

Что это значит? Этот мужчина. Черт возьми. Тайпин испепеляюще посмотрела на Юй Се, ее нежные губы изогнулись в улыбке. «Я же сказала, я могу уйти в любой момент». Юй Се протянул холодную руку и коснулся лица Тайпин. «Я знаю». Тайпин слегка нахмурилась. Честно говоря, ей не не нравилось прикосновение этого мужчины. Но его тон был слишком… «Так…» — перебил Юй Се Тайпин, — «Так что без моего разрешения ты не сможешь вырваться из моих объятий».

Тайпин недоверчиво посмотрел на Юй Се, а затем усмехнулся: «Хм, это зависит от того, есть ли у тебя способности». С этими словами атака Тайпина была молниеносной, и в глазах Юй Се мелькнул холодный блеск. Как только его нефритовые руки собирались коснуться Юй Се, они остановились. Тайпин глубоко нахмурился. «Моя сила… почему она такая слабая?» Почему? Его сила составляла всего тридцать процентов. Что происходит? Может быть, дело в этом фрукте? (Пожалуйста, с твоими тридцатью процентами силы ты уже наравне с кем-то другим. Когда ты сражался с Юй Фаном, ты использовал только десять процентов.)

Юй Се опасно прищурился, погруженный в размышления. Если он не ослышался, она просто сказала, что у нее слабые навыки? На такой скорости, если бы она не остановилась, он, вероятно, был бы сегодня серьезно ранен, если не мертв. Юй Се поднял глаза, внимательно разглядывая Тайпин. «Кто она такая? Если это не Гуй, лучше оставить ее себе; если же… тогда я устраню ее как можно скорее».

Тайпин уныло надула губы и сказала: «Да-да, с моими нынешними силами я даже волоска на твоей голове не трону». Губы Юй Се слегка дрогнули, затем он улыбнулся и сказал: «Тогда оставайся здесь и веди себя хорошо». С этими словами Юй Се повернулся и ушел. Дойдя до двери, он холодно сказал служанке рядом с ним: «Хорошо позаботьтесь о моей „новой любимице“». Он взглянул на Тайпин, которая вот-вот должна была взорваться от злости, и рассмеялся. Затем, в хорошем настроении, он зашагал прочь.

В просторной комнате Юци сидела на кровати, ее взгляд был пустым. Образ нежного взгляда Юй Се постоянно прокручивался в ее голове. Она прикусила нижнюю губу, думая: «Почему? Почему эта женщина получает нежность Се (Юй Се)? Это все моя вина, мое переполняющее меня сочувствие. Презренная женщина, я никогда тебя не прощу!» В голове Юци мелькнуло спящее лицо Тайпин, в глазах которой сверкнула убийственная искорка. Бедная Тайпин даже не подозревала, что уже нажила себе врага.

Стук в дверь вырвал Юй Ци из размышлений. Она холодно спросила: «Что случилось?» Снаружи раздался тихий мужской голос: «Господин, попросите молодого господина пройти в кабинет». Юй Ци слегка опешилась, затем встала, открыла дверь и быстро побежала в кабинет.

В исследовании

Юй Се слегка прищурился и подул на чашку в руке. Юй Ци тоже посмотрел на красивого мужчину, сидевшего в женской одежде, и с серьезным выражением лица спросил: «Брат Юй Фань, как прошла миссия?» Юй Фань слегка вздохнул и покачал головой, сказав: «Провалилась. Я никак не ожидал, что шестилетняя девочка обладает такими высокими навыками боевых искусств».

Ю Ци слегка озадачился, затем улыбнулся и сказал: «Неудивительно, что она дочь нынешней императрицы. Я слышал, что Тайпин уже в год могла ходить и говорить. А ещё страшнее то, что она в возрасте одного года командовала войсками в битве, сражалась с придворными чиновниками и за одну ночь захватила все окраинные города Царства Пурпурной Ночи. Её боевые искусства не уступают тем старым ворам Лю Юня». Ю Фань кивнул в знак согласия: «Сначала я не поверил. Но после спарринга с ней я должен поверить, что, когда она была старше меня, она, похоже, использовала всю свою силу». Эти слова ошеломили двух других.

Юй Се слегка крепче сжала чашку, и с треском она разбилась, чай пролился и испачкал ее одежду. Юй Фань и Юй Ци были слегка ошеломлены и замолчали. Юй Се медленно посмотрела на Юй Фаня и спросила: «Ты уверена, что она использовала только всю свою силу?» Юй Фань твердо кивнул и сказал: «Се, зачем ты убила императрицу?»

Юй Се слегка замер, на его губах появилась холодная улыбка. В его глазах отразилось совершенно безразличное выражение лица Ваньэра. Он медленно произнес: «Ты знаешь, технику уменьшения костей?» Глаза Ю Фана расширились от шока. «Давно утраченная техника уменьшения костей, легендарное, злое и жестокое умение?» В этот момент Юй Фан замер, глядя на Юй Се. «Се, ты...»

Юй Се слегка улыбнулся и сказал: «Верно? Как вы и думали. Тогда императрица была еще принцессой Королевства Ледяного Моря, она…» Время шло, и в зале воцарилась тишина, можно было услышать, как падает булавка.

«…Я просто беспомощно смотрел, как моя мать трагически умирает у меня на глазах. Кто может понять такую боль? Я завидую Юци. В то время он был еще младенцем, ничего не знал и ничего не видел». Юй Се с болью вспоминал свое прошлое, он никогда не сможет забыть ту ночь.

В этот момент Тайпин, который изначально хотел сказать Юйси, что голоден, стоял у двери кабинета, безучастно прислушиваясь к звукам похоти. По правде говоря, он был одиноким и замкнутым человеком. Однако, мужчина, ты не можешь клеветать на мою мать; её тогда ещё даже не было на свете. Похоже, мне следует отказаться от идеи уйти и остаться здесь, чтобы всё объяснить. С лёгким вздохом Тайпин повернулся и ушёл.

В глазах Ю Фаня читалось сложное выражение. «Думаю, Се, ты мог перепутать Её Величество Императрицу. Как Её Величество, которая сейчас благосклонно правит миром, могла быть…» — «Заткнись», — холодно перебил Юй Се Юфаня, безжалостность в его глазах становилась ещё сильнее. — «Женщина, так искусно переодевающаяся, конечно же, скрывает свою неприглядность». — «Нет, ты ошибаешься», — раздался детский голосок. Юй Се слегка нахмурился, настороженно оглядываясь. Юй Ци тоже был готов действовать в любой момент. Но Ю Фан был слегка ошеломлён, и в его голове промелькнул образ сереброволосой девушки, которая называла его зятем.

Ланьэр, скрываясь в тени, громко рассмеялась: «Эта императрица — не та императрица. Я верю, что ты умный человек. Однако, если ты будешь упрямиться, то будешь жалеть об этом всю оставшуюся жизнь. Хе-хе». Детский смех постепенно затих. Трое посмотрели друг на друга, и в глазах каждого из них читалось недоверие.

Беззаботная жизнь Маленького Тайпина 008

Беззаботная жизнь маленькой Тайпин 008 Небо было необычайно ясным. Мягкие волосы Тайпин небрежно ниспадали на спину, а её красота была неописуемой. Одетая в парчовые одежды, она обладала неземной красотой, которая делала её похожей на фею, не тронутую мирскими делами, словно она могла исчезнуть в мгновение ока.

Тайпин тоскливо смотрела вдаль: «Фэн, ты будешь по мне скучать?» Она знала, знала всё: Лу Фэн не испытывал к ней никакой любви. Если бы она не была такой упрямой при дворе, умоляя мать отдать Лу Фэна ей в наследницы, возможно… возможно, он уже нашёл бы женщину, которую любил, и группу очаровательных детей. Она была слишком наивна, веря, что сможет заставить Лу Фэна влюбиться в неё. По правде говоря, всё это было ошибкой от начала до конца.

В пленительных, похожих на глаза феникса глазах Тайпин мелькнула нотка грусти. Она винила себя за прошлую наивность. Прожив две жизни, она так и не избавилась от высокомерия современной жизни — как же это нелепо! Вернувшись во дворец, она освободит Лу Фэна; он сможет выбрать любую женщину из Царства Сотни Цветов. Главное, чтобы он нашел свою настоящую любовь, и этого будет достаточно.

Тайпин слабо улыбнулся, затем повернулся и ушёл. Поскольку он собирался остаться здесь, ему нужно было ознакомиться с окрестностями. С этими словами Тайпин начал осматриваться.

«Ну, правда, я хотела познакомиться с этим местом, но без проводника… я…» Проще говоря, наша прекрасная Тайпин заблудилась. Тайпин молча огляделась, затем, наконец, стиснув зубы, пошла вперед. Может, она кого-нибудь найдет, кто знает?

Тайпин остановилась, глядя на двор впереди, в ее глазах засиял огонек. Она ускорила шаг и бросилась во двор. Осторожно оглядевшись, она спросила: «Есть кто-нибудь?» Ответа не последовало. Не сдаваясь, она спросила снова: «Есть кто-нибудь?» Но ответом по-прежнему была лишь пустота.

Из комнаты донесся звук плескающейся воды, испугав Тайпин. Затем она с удивлением посмотрела на закрытую дверь. Подойдя к двери, Тайпин вежливо постучала. «Извините? Есть кто-нибудь дома?»... Э-э, ответа по-прежнему не было.

Тайпин нервно сглотнула. Хотя она переродилась и побывала в аду, это не означало, что она не боится призраков. Тайпин осторожно толкнула дверь. Из комнаты послышался теплый и приятный аромат. Комната была не слишком большой и не слишком маленькой, простой и элегантной. Это явно была мужская комната. Однако она была пуста. Тайпин внимательно огляделась и нашла дверь. За ней должна быть внутренняя комната.

Тайпин слегка нахмурился и грациозно вошел во внутреннюю комнату. Занавеска поднялась, и аромат стал еще сильнее. Температура внутри была заметно выше, чем во внешней комнате, но очень комфортной. Бульканье текущей воды было приятным и мелодичным. В отличие от внешней комнаты, которая служила местом для жизни, внутренняя комната была наполнена побегами бамбука, и журчание воды символизировало свежесть природы.

Внутреннее помещение было большим, с огромным бассейном посередине, из которого валил пар — это был горячий источник. Тайпин в шоке прикрыла рот рукой. Горячий источник! Я обожаю купаться в горячих источниках! Никогда не думала, что увижу такой в древние времена.

Тайпин неспешно направилась к горячему источнику, когда внезапно ее взгляд привлекло нечто необычное. Рядом с источником лежал красивый мужчина, изящный, как бамбуковый побег. Он нежился в горячем источнике, закрыв глаза, и ровное дыхание говорило Тайпин, что он спит.

Тайпин на цыпочках подошла к мужчине, присела на корточки и пристально посмотрела на него своими пленительными глазами феникса. Она смотрела на обнаженное тело мужчины; хотя его нижняя часть была покрыта водой, верхняя часть все равно представляла собой весьма впечатляющее зрелище.

Возможно, из-за слишком пристального взгляда Тайпина, красивый мужчина внезапно открыл глаза. Его глаза были полны гнева, и на мгновение он замер, увидев лицо Тайпина, но затем его сменили ревность и ненависть. Мужчина резко встал. Его голос был подобен молнии, когда он схватил Тайпина за шею.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436