Salvé un gato y ahora estoy embarazada

Salvé un gato y ahora estoy embarazada

Autor:Anónimo

Categorías:GL

Capítulo 1: De regreso a casa El tren llegó con dos horas de retraso. Cuando Shen Wuqiu salió de la estación, ya estaba oscureciendo. Filas de viejos minibuses y autobuses públicos estaban ordenadamente alineados en la amplia plaza. No necesitó preguntar para saber que los minibuses al ce

Capítulo 1

Название книги: Не шути, императорский дядя / Хрустящее сердце

Глава 1: Опасная летняя ночь

Ясной летней ночью бесчисленные звезды были разбросаны по темному небу, лунный свет был прохладным и мягким, и вся резиденция наследного принца была погружена в спокойствие ночи.

Это свежий и элегантный внутренний дворик: на востоке растут сотни зеленых бамбуков; под платаном у западной стены аккуратно расставлены величественные и богато украшенные столы и скамейки из белого мрамора; под расписным павильоном и алой башней выставлены различные цветы, распускающиеся и готовые распуститься. Свет свечей внутри главного дома отражает две покачивающиеся фигуры.

«Брат Чжэнъян, тебе следует вернуться и отдохнуть! Со мной все в порядке!» Миниатюрная и очаровательная девушка с нежными чертами лица стояла там, притворяясь сильной, и вталкивала своего любимого мужчину в комнату другой женщины, хотя ее сердце не соприкасалось с ее словами. Глаза ее были полны слез, но она сдерживала их.

Днём кто-то сказал ей: «Сестра Ицин, чтобы мужчина был предан тебе, тебе не нужно постоянно его донимать. Вместо этого тебе нужно научиться вести себя жалко и притворяться недоступной. Понимаешь? Он тебя любил. Вернуть его любовь на самом деле очень просто. Всё зависит от того, знаешь ли ты, как правильно использовать свою красоту».

«Тогда тебе следует хорошо отдохнуть. Я приду и составлю тебе компанию завтра!» Су Чжэнъян нежно погладил ее изящные ступни, в его глазах читалась жалость.

В глазах Су Чжэнъяна его кузина сегодня была другой; она совершенно отличалась от своей прежней избалованной и своенравной натуры. Это напомнило ему о Лэн Ицин, которая три года назад безудержно рыдала на похоронах своей матери.

С того самого дня он почувствовал сострадание и умолял отца дать ему разрешение на брак, желая заботиться о ней до конца своей жизни. К счастью, отец не отказал, учитывая их детскую дружбу.

В последующие годы он действительно изо всех сил старался любить и заботиться о ней, как о младшей сестре. Он даже оставался на ночь в павильоне Цинсинь, и его порой проявляемая нежность была чрезвычайно тщательной и деликатной, словно она была хрупкой фарфоровой куклой.

Лишь в этом году, постепенно оправившись от горя после смерти матери, она вернулась к своему прежнему избалованному поведению.

После ухода Су Чжэнъяна Лэн Ицин спокойно лежала на кровати, тщательно взвешивая свои выгоды и потери за день.

Чтобы вызвать сочувствие Су Чжэнъяна, она сознательно сломала ногу, раздавив её большим цветочным горшком, используемым для посадки цветов под карнизом за окном. Теперь, глядя на свою опухшую лодыжку и шрам на подъёме стопы, она чувствовала приступы невыносимой боли. Однако у неё не было другого выбора, кроме как попробовать этот метод.

Год назад, после появления этой женщины, Су Чжэнъян вложил в неё почти всю свою любовь, словно забыв о её существовании. У неё не оставалось выбора, кроме как неустанно добиваться его расположения, но казалось, что он отдаляется всё дальше и дальше.

Если сегодняшняя боль сможет вернуть любовь этого непокорного человека, тогда все страдания будут оправданы.

Но сегодня вечером ей было так трудно оттолкнуть его и при этом проводить с улыбкой. Боль в сердце была в сотни раз сильнее, чем травма ноги.

Однако она с облегчением узнала, что он всё ещё заботится о ней; иначе он не остался бы с ней на всё утро.

Легкий аромат, доносившийся с дуновением ветерка, и, охваченная надеждой на светлое будущее, Лэн Ицин постепенно погрузилась в сон.

Сгущалась ночь, бесчисленные звезды канули в небе, а луна скрылась за облаками. Во дворе было кромешная тьма, видны были лишь размытые очертания. Изредка подул прохладный ветерок, от которого по спине пробежал холодок.

Одетый в чёрное мужчина, скрывавшийся в тени, ворвался в комнату через широко распахнутое окно. Увидев крепко спящего Лэн Ицина, он был уверен, что снотворное подействовало.

В тусклом свете свечей смутно можно было разглядеть румяные щеки Лэн Ицин и полупрозрачную кожу, что делало ее невероятно привлекательной. Неудивительно, что Су Чжэнъян долгое время был очарован этой женщиной; вероятно, дело было не только в их романтических отношениях с детства!

Они быстро сняли с нее всю одежду и бросили на кровать несколько принесенных ею предметов мужской одежды, скомкав простыни, чтобы создать иллюзию тайной встречи с другим мужчиной.

Он обнял её за мягкую талию и молча повёл к уединённому пруду с лотосами в самой восточной части резиденции наследного принца.

Прохладный ветерок заставил Ленг Ицин, крепко спавшую в постели, содрогнуться. Она инстинктивно попыталась плотнее закутаться в тонкое одеяло, но ничего не нашла. Она резко проснулась и обнаружила, что ее держит в заложниках мужчина в черном.

Почувствовав неладное, она, не теряя времени на размышления, отчаянно закричала о помощи: «Помогите! Помогите!»

Услышав крики о помощи, человек в черном понял, что она проснулась, поэтому он просто с силой бросил ее в пруд с лотосами и быстро ушел.

Наступила ночь, и все крепко спали. В огромном саду не было ни одного патрульного, и никто не слышал криков о помощи.

«Брат Чжэнъян, помоги!» Он изо всех сил пытался удержаться на плаву, зовя на помощь, но, поскольку он не умел плавать, уже наглотался воды. После долгой борьбы в воде у него наконец не осталось сил кричать.

"Помогите..." Собрав последние силы, он издал свой последний крик.

Человек в чёрном, спрятавшийся в глубине бамбукового леса, осторожно снял вуаль, обнажив зловещий блеск в глазах. Казалось, он говорил сам с собой: «Сегодня ночью, даже если ты будешь кричать во весь голос, никто не придёт тебя спасти! Как только ты уйдёшь, должность наследной принцессы рано или поздно окажется моей!»

---В сторону---

Я наконец-то перешёл на другой аккаунт. Спасибо всем за поддержку!

Глава вторая: Ужасная брачная ночь

«Ицин, проснись! Ицин!» — тревожно прошептал ей на ухо теплый и знакомый голос.

Ленг Ицин с трудом открыла глаза, покрывшись холодным потом.

«Ицин, тебе снова приснился кошмар?» Увидев обеспокоенный взгляд матери, Ленг Ицин постепенно пришла в себя после кошмара.

«Мама, всё в порядке! Можешь идти!» Она поспешно отпустила мать, пытаясь успокоиться самостоятельно.

Ей уже снился такой же сон. Во сне она казалась лишь мимолетной, эфемерной душой, наблюдающей за разворачивающимися сценами, но бессильной остановить их. Больше всего ее удивляло, почему ей всегда снилось, что они с Су Чжэнъяном оказались в древние времена?

Су Чжэнъян был, несомненно, её непосредственным начальником. В свои тридцать лет он унаследовал отцовский бизнес и стал молодым и многообещающим президентом многонациональной корпорации. А она, всего двадцати семи лет, была его самой способной помощницей и самым молодым административным директором. С того самого дня, как она пришла в компанию на собеседование, Лэн Ицин была очарована его необычайным темпераментом.

С первого же дня работы в компании она упорно трудилась, чтобы привлечь его внимание своими достижениями. Всего за год она прошла путь от обычного административного руководителя до восходящей звезды в группе компаний.

Настойчивость окупилась, и он наконец начал приглашать её на свидания. После двух лет знакомства и попыток наладить отношения, они наконец поженились. Сегодня тот день, когда они, взявшись за руки, войдут в этот священный зал.

Но почему ей постоянно снится эта сцена? Может, это на что-то намекает? Она рассказала ему об этом сне, а он лишь улыбнулся и ответил: «Ты слишком много читаешь романов о путешествиях во времени!»

Раньше у неё возникали лишь сомнения, и она быстро забывала о них. Но на этот раз она почувствовала необъяснимый страх.

********* ...

Звездное небо, отражаясь в море, время от времени танцевало с волнами, то появляясь, то исчезая. Небольшой роскошный нефтяной танкер спокойно плыл по бескрайним просторам моря.

После напряженного дня и проводов всех гостей Су Чжэнъян отвел Лэн Ицин на заранее подготовленный круизный лайнер, желая подарить ей незабываемую брачную ночь.

Хотя раньше у них были интимные отношения, сегодня она смотрела не на своего начальника или парня, а на своего мужа, человека, с которым проведет всю свою жизнь. Эта внезапная перемена в отношениях несколько выбила Лен Ицин из колеи, и она почувствовала необъяснимую робость.

В розовой комнате большая круглая кровать была покрыта свежими лепестками роз, источающими освежающий аромат. В приглушенном свете ароматической лампы лицо Лэн Ицин еще больше раскраснелось, что делало ее еще более привлекательной.

Ленг Ицин нежно закрыла глаза и подставила ему губы.

Теплый, влажный язык Су Чжэнъян мгновенно и ловко раздвинул ее мягкие губы, похотливо облизывая нежный язык и посягая на ее невинность и сладость.

"Ммм...ммм..." Его поцелуй лишил её возможности сдержать кокетство.

Оба были безнадежно поглощены желанием друг друга. Вся комната была окутана атмосферой бесконечной близости.

Наконец, под натиском многочисленных требований, сопровождаемых его довольным дыханием, в комнате воцарилась тишина, оставив лишь неясную атмосферу интимности после полового акта.

Внезапно над морем налетел сильный ветер, подняв огромные волны высотой более десяти метров, которые обрушились прямо на нефтяной танкер, заставив его сильно раскачиваться.

«Что происходит?» — в один голос спросили двое, полностью поглощенные страстью. Прежде чем они успели подать сигнал бедствия, корабль перевернулся, волны разбили окна их каюты, и их обоих вынесло из окна.

«Помогите…» Завывающий ветер и бушующие волны заглушали все остальные звуки. Огромное море было глубокого синего цвета, и ничего не было видно.

Наблюдая, как Су Чжэнъян всё дальше и дальше отдаляется от неё, желая протянуть руку, но не в силах её схватить, эта боль и отчаяние оставили глубокий след в сердце Лэн Ицин. Даже спустя много лет она всё ещё боялась этого чувства покинутости.

Я отчаянно звал на помощь, отчаянно пытаясь скользить в определенном направлении, но силы мои иссякали. К тому же, ледяная морская вода была все еще пронизывающе холодной, даже в изнуряющую летнюю жару.

Когда она почувствовала себя бессильной, Лэн Ицин мудро выбрала кусок коряги — небольшую доску от корпуса. Какая она была незначительная! Но в тот момент Лэн Ицин могла лишь смиренно цепляться за нее, дрейфуя по течению.

Желая сохранить силы, она молча надеялась на чудо, ожидая, что кто-нибудь её найдёт.

Она оставалась под водой очень долго, пока все тело Лэн Ицин не похолодело, и она, наконец, не потеряла сознание, позволив ветру и волнам унести ее на неизвестное расстояние.

Спустя неопределённое время ветер и волны постепенно стихли, и море медленно успокоилось. Фигура Лэн Ицина отдалялась всё дальше и дальше от береговой линии, пока не скрылась за горизонтом.

Яркая, сверкающая падающая звезда, словно капля воды, вылетела из Млечного пути, скользнула по темному ночному небу и бесшумно упала в бескрайнее, безбрежное море. Цвета неба мгновенно изменились, создав зловещий образ.

---В сторону---

Эм, я очень извиняюсь за количество слов. Простите, я на работе и должна закончить еще две статьи. Добавлю позже.

Глава 3: Обнажённое переселение душ

Когда море и небо слились воедино, медленно показалось старинное небольшое торговое судно. За бортом каюты стояли два человека. Один из них был высоким и стройным, с глубокими, полными любви, но равнодушными глазами, прямым носом, четко очерченными губами и длинными, струящимися черными волосами. Его мягкость и властная аура были окрашены легкой томностью, что делало его личность неуловимой.

Другой человек был аккуратно и элегантно одет, на поясе у него был блестящий серебряный меч, а острые, проницательные глаза выдавали в нем благородного странствующего рыцаря.

Мужчина с растрепанными волосами посмотрел на море и небрежно спросил: «Дуань Фэн, я так долго был за границей, есть ли какие-нибудь движения из резиденции наследного принца?»

«Ваше Высочество, пока нет!» — Дуань Фэн, потирая нос, неловко ответил: «Она очень старалась. Но в конце концов, у наследного принца всё ещё есть чувства к этой девушке».

Тот, кого называют «принцем», — это не кто иной, как Су Юньмо, монополизирующий коммерческую деятельность всего королевства Илун и являющийся младшим братом нынешнего императора.

«Прошёл уже год, неужели так сложно сместить её с поста наследной принцессы?» — Су Юнмо была по-настоящему возмущена.

Дуань Фэн беспомощно смотрел на принца, которому служил много лет, всё ещё не в силах понять его мысли. Если бы принц не спас его от торговцев людьми, когда он был ещё ребёнком, и не нашёл учителя, который обучил бы его боевым искусствам, если бы принц всегда не был так внимателен и заботлив к своим слугам, он бы не служил ему так от всего сердца.

Но принц, которого всегда интересовали только деловые вопросы, по необъяснимым причинам в последние годы посвятил половину своей энергии этой незначительной девушке. Дуань Фэн был очень озадачен. Однако, поскольку принц ничего не сказал, он и не стал спрашивать.

С горизонта постепенно показался слабый луч рассвета, отражающий золотистый свет на море, и небо постепенно прояснилось.

«Что это?» — небрежно спросила Су Юнмо, указывая на плавающий в море кусок коряги.

Следуя движению пальца, Дуань Фэн увидел прочную деревянную доску, на которой, по-видимому, висело что-то похожее на человека. Доска слегка покачивалась от движения морской воды. Ее руки безвольно цеплялись за доску, мокрые волосы прилипли к лицу, ее нежные черты лица прижимались к доске, все ее тело было погружено в воду.

В этот момент сердце Су Юнмо затрепетало, и необъяснимое побуждение заставило его броситься ей на помощь, не обращая внимания на собственную безопасность.

Как раз перед тем, как Дуань Фэн собирался помочь, Су Юньмо больше не мог сдерживаться. Он выскочил на палубу и легким прыжком, словно стрекоза, скользящая по воде, быстро дотянулся до доски, подхватил ее вместе с доской и взлетел обратно на палубу. Весь процесс занял всего лишь мгновение.

Дуань Фэн с любопытством посмотрел на Су Юньмо. За все эти годы он ни разу не видел, чтобы тот демонстрировал какие-либо навыки боевых искусств. Он предполагал, что принц — всего лишь торговец, ничего не смыслящий в боевых искусствах. Сегодня же, ради неизвестного человека, он показал свои способности. Этот принц становился все более непредсказуемым.

Когда они ясно увидели человека перед собой, все на несколько секунд замерли в изумлении. Женщина перед ними была совершенно обнажена. Ее белоснежная и нежная кожа казалась еще более прозрачной после омовения морской водой. Ее мягкие черные волосы плотно облегали плечи и грудь, делая ее тело исключительно белым и безупречным.

Ее брови напоминали полумесяцы, нос был маленьким и прямым, а лицо – необычайно красивым. Однако гладкое лицо и чувственные тонкие губы были лишены цвета, из-за чего она казалась бледной. Любой, кто ее видел, необъяснимо испытывал укол жалости.

Глядя на это знакомое, но в то же время незнакомое лицо, Су Юнмо невольно задумался: «Неужели в этом мире действительно есть люди, которые так похожи друг на друга? Или…»

«Это не может быть она. Как наследная принцесса могла дойти до такого состояния? К тому же, она дочь генерала. Кто посмеет к ней прикоснуться?» — Дуань Фэн был необычайно спокоен.

Су Юнмо снял пальто, осторожно накрыл её им и аккуратно отнёс в каюту.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176