Kapitel 149

Un frisson lui parcourut l'échine et des gouttes de sueur froide perlèrent instantanément sur son front. Gong Changxi balbutia obséquieusement : « Qing'er, il n'y a… il n'y a rien à voir. Rangez vite ces objets dangereux que vous tenez. Si vous n'y prenez pas garde, vous perdrez votre bonheur pour le restant de vos jours ! »

D'un léger mouvement de ses yeux de phénix, elle avança symboliquement la main, et le corps de Gong Changxi se tendit aussitôt. Son regard parcourut la griffe immobile sur sa poitrine, et Gong Changxi déglutit difficilement avant de baisser maladroitement la main.

« Quel bonheur ? Est-ce que ça se mange ou se dépense comme de l'argent ? Je peux vivre sans ! » dit Qing Shisi en haussant les sourcils et en relevant légèrement le menton.

Gong Changxi était au bord des larmes. Il sentait le contact étroit entre son frère et les objets dangereux de la femme, et un frisson glacial lui parcourait le corps, du bas du corps jusqu'au cerveau.

« Mais j'en ai besoin ! Comment puis-je satisfaire Qing'er sans ça ? Même si je ne pense pas à moi, je dois penser à toi, Qing'er ! » Son ton était empreint de ressentiment et son expression pitoyable.

Qing Shisi s'aperçut que depuis qu'il avait décidé d'être avec cet homme, chaque partie de son visage était parcourue de tremblements. Si ceux qui le vénéraient voyaient cela, ils seraient terrifiés.

Le poignard pointé contre quelque chose, Qing Shisi sourit d'un air menaçant : « Alors tu ferais mieux de te tenir à carreau, sinon je te poignarde ! »

Cette fois, Gong Changxi se tint parfaitement à carreau, restant assise sans oser bouger. Qing Shisi, satisfaite du résultat de sa menace, rangea le poignard qu'elle tenait, s'appuya contre la poitrine de quelqu'un, ferma les yeux et se laissa aller à la rêverie.

Ce n'était qu'une petite halte en chemin. Au pied du Pic de la Vierge de Jade, Qing Shisi et les autres descendirent de voiture. Qing Lei les attendait déjà. Une ferme qu'elle avait réservée se trouvait à proximité. L'endroit était très calme et en pleine nature.

En descendant du bus, Qing Shisi eut faim et la cuisine de Qingfeng lui manqua aussitôt. Si Qingfeng avait été avec elle, aurait-elle pu finir son repas après seulement quelques bouchées

?

Malheureusement, à part Qingfeng, personne d'autre n'aurait pu incarner correctement le rôle de Xiruhui. Qinglei était si rigide qu'il souriait rarement

; aussi, même avec un déguisement parfait, il aurait été démasqué instantanément.

« Maître, des nouvelles nous parviennent du Pic de la Vierge de Jade : nos hommes ont réussi à infiltrer la zone. Le jeune maître a également dit que vous devriez le rencontrer au plus vite, car il a fait une découverte importante. » Qing Lei, l'épée à la main, se tenait dans la ferme et rapportait les nouvelles qu'il venait de recevoir.

Qing Shisi était allongé nonchalamment sur un lit dans la pièce intérieure de la ferme. Après plusieurs jours passés en calèche, malgré les efforts de Gong Changxi pour la rendre aussi confortable que possible, la fatigue persistait, notamment au niveau du dos et des fesses, qui étaient légèrement douloureux.

Assise au bord du lit, Qingwan souriait en observant son maître se tourner et se retourner. Elle posa ses mains sur la taille de Qing Shisi et le massait avec une pression juste comme il faut. Ce n'est qu'alors que Qing Shisi cessa de se retourner et se calma. À vrai dire, elle appréciait le massage de Qingwan. C'était très agréable et cela la détendait complètement.

Qingwan excelle aussi bien en littérature qu'en arts martiaux. Elle est également douée en broderie, un atout indispensable pour une femme. Efficace et déterminée, elle s'acquitte avec brio des tâches ménagères. Au travail, elle est tout aussi compétente que Qinglei. Elle est véritablement indispensable à la maison comme en voyage

!

Qing Shisi trouva cela étrange. Où était passé l'homme qui se trouvait initialement dans la pièce

? Comment avait-il pu se retourner et disparaître ainsi

?

Relevant le visage des draps moelleux, Qing Shisi demanda : « Qingwan, où est Gong Changxi ? »

Regardant dehors, Qingwan sourit en regardant son maître allongé sur le lit, et dit d'un ton enjoué : « Maître, n'avez-vous pas remarqué que Qingfeng a disparu des radars pendant notre séjour au Manoir du Prince ? »

Qing Shisi acquiesça. Elle savait que parfois, durant cette période, lorsqu'elle avait faim, Qingfeng était introuvable. Autrefois, avant même qu'elle ait besoin de l'appeler, Qingfeng lui apportait spontanément des en-cas ou des friandises. Bref, elle était toujours là quand elle l'appelait.

« Qingfeng est sous l’œil attentif du prince ces derniers temps », dit Qingwan avec un sourire tout en continuant à travailler.

Gong Changxi, un sourcil levé, se demanda depuis quand il s'était mêlé de Qingfeng. « Que se passe-t-il ? » Il plia les jambes et s'assit, tandis que Qingwan interrompait ce qu'elle faisait.

Voyant l'expression sérieuse de son maître, Qingwan pensa aussitôt que si elle savait ce que le prince avait fait pour elle, son visage se décomposerait probablement !

« Monseigneur, le prince s'est récemment pris de passion pour la cuisine. Avant que Qingfeng ne parte en mission, il l'entraînait à la cuisine dès qu'il avait un moment de libre. Vous n'imaginez pas à quel point la cuisine du prince a failli être saccagée à plusieurs reprises ! »

Bien sûr qu'elle n'en saurait rien, puisqu'elle passait son temps au lit. Même si le coupable qui l'avait exploitée jusqu'à l'épuisement détruisait le palais, elle n'en saurait rien ! Mais quand Gong Changxi s'est-elle intéressée à la cuisine ?

« Où est-il ? » En regardant autour d'elle, Qing Shisi confirma que l'homme en robe blanche n'était pas dans la pièce ; il n'y avait qu'elle, Qing Wan et Qing Lei.

Voyant son maître se lever et s'étirer, Qingwan rangea soigneusement les draps en désordre sur le lit et dit : « Le prince est allé à la cuisine dès son arrivée, disant qu'il voulait vous préparer à manger, maître. »

Tu lui prépares à manger ? C'est pour lui montrer tes récents progrès scolaires ?

P.-S. :

Abonnez-vous, aimez, faites un don !

J'espère que le titre ne sera pas censuré ! Éditeur, s'il vous plaît, ne le censurez pas !

La cuisine d'une fonctionnaire (178)

Elle n'était ni inquiète ni curieuse de savoir comment Gong Changxi tuait, combattait ou élaborait des stratégies pour remporter les batailles, car c'était son point fort, quelque chose qu'il maîtrisait parfaitement. Mais l'idée que celui qu'on surnommait le Roi des Enfers sur le champ de bataille puisse lui préparer à manger, rien que de l'imaginer en robe blanche et tablier s'affairant en cuisine, lui donnait très envie de le voir de ses propres yeux.

La curiosité de Qing Shisi fut immédiatement piquée. En tête, il se dirigea rapidement vers la cuisine, à gauche de la maison. Il passa la tête par l'embrasure de la porte et ses yeux, d'ordinaire si paisibles, s'animèrent soudain d'une lueur malicieuse. Son regard parcourut la maison du regard.

Finalement, une silhouette blanche apparut dans un coin. Il était gracieux et grand, avec des légumes devant lui et un simple couteau de cuisine à ses côtés. De la fumée tourbillonnait derrière lui, et une vapeur blanche s'élevait du cuiseur vapeur, l'enveloppant. Sa silhouette déjà éthérée, avec ses robes flottantes, paraissait encore plus mystérieuse dans ce décor, comme un être céleste descendant du ciel.

Son nez délicat frémit lorsque Qing Shisi huma l'arôme qui s'échappait du cuiseur vapeur. Ses yeux s'illuminèrent aussitôt

; elle ne connaissait que trop bien cette odeur

: c'était le gâteau aux haricots mungo que Qingfeng lui préparait souvent

! Avant même de le sentir, son estomac commença à protester.

Observez ensuite Gong Changxi, immobile, le regard froid fixé sur les légumes et le couperet posés sur la table. Son expression est grave, ses sourcils sont profondément froncés, et son regard oscille entre les légumes et le couperet à côté de lui. Il n'a jamais appris à couper des légumes ! Il a seulement appris à faire des pâtisseries, notamment des gâteaux de haricots mungo, auprès de Qingfeng, mais il a oublié qu'il ne s'agit que d'en-cas et non d'un repas.

En regardant le couteau de cuisine luisant sur la table, il pensa : « Couper des légumes, c'est peut-être comme tuer quelqu'un ! » Un coup sec, une fraction de seconde, et avec son intelligence hors du commun, ce ne serait pas difficile pour lui. À cette idée en tête, l'expression de Gong Changxi changea instantanément. Qing Shisi vit clairement le coin de ses lèvres se relever depuis l'embrasure de la porte, puis il s'empara du couteau.

Le regard froid, Qing Shisi fixait les légumes sur la table et déglutit difficilement. Pourquoi sa façon de regarder les légumes et de brandir le couteau ressemblait-elle tant à celle d'un adversaire sur un champ de bataille

? Se pourrait-il qu'il ne sache faire que des pâtisseries et n'ait jamais coupé ni cuisiné de légumes

?

En repensant à son expression partagée, Qing Shisi en fut encore plus convaincue, à en juger par la façon dont il levait son couteau. C'était ainsi qu'il tuerait quelqu'un ! S'il préparait ce repas, elle n'aurait probablement que quelques pâtisseries pour se rassasier aujourd'hui.

Au moment même où quelqu'un levait son couteau pour couper en deux les légumes sur la table, une silhouette surgit de l'extérieur de la porte à la dernière seconde, criant : « Épargnez les légumes ! »

En entendant la voix de Qing Shisi, le corps de Gong Changxi réagit plus vite que sa pensée

; elle interrompit ce qu’elle faisait et se tourna vers la porte. Là, une silhouette vêtue de noir s’avançait rapidement vers elle, le bas de sa jupe ondulant gracieusement dans l’air.

Il posa le couteau de cuisine, ses yeux froids fusillant Qingwan et l'autre femme qui évitaient son regard, fixant le ciel ou le sol. Il lui avait caché la vérité, voulant lui faire une surprise. À présent, elle était au courant.

Un doux sourire illumina son visage, tel une brise printanière. Telle une myriade de fleurs qui s'épanouissent, elle demanda : « Qing'er, qu'est-ce qui t'amène ici ? Pourquoi ne te reposes-tu pas à l'intérieur ? Que fais-tu ici ? »

Elle lui lança un regard de reproche tandis qu'il la dévisageait. Pourquoi était-il si bavard depuis qu'ils étaient ensemble

? Mais cela ne l'agaçait pas

; au contraire, cela lui faisait plutôt plaisir.

Je ne le voyais pas bien de l'extérieur, mais maintenant que je suis plus près, je remarque que sa robe blanche, d'ordinaire impeccable, est en réalité un peu sale et défraîchie. Il est évident qu'il a été occupé en cuisine. Une lueur chaleureuse brille au fond de ses yeux d'or.

Elle tapota doucement la robe de Gong Changxi de sa main de jade, lissa ses cheveux noirs légèrement ébouriffés et dit avec une pointe de reproche : « Tu prétends encore être le roi de Qin du royaume de Cang, être un as du combat et que le champ de bataille et la cour sont ton domaine. Que fais-tu dans cette cuisine ? Si le monde entier savait que tu es dans cet état lamentable, qui sait combien de personnes se moqueraient de toi ? »

Gong Changxi saisit la main fine et désarticulée de la femme dans la sienne, les yeux emplis d'un amour profond. Il embrassa le bout de ses doigts ronds et légèrement frais de ses lèvres fines, sentant le corps de la femme trembler malgré elle. Un sourire malicieux se dessina au coin de ses lèvres tandis qu'il disait franchement : « De quoi as-tu peur ? Je cuisine pour ma femme. Quiconque ose dire quoi que ce soit, je le tue ! »

Ce qui, à l'origine, semblait une déclaration autoritaire, sonna incroyablement bien aux oreilles de Qing Shisi, la comblant d'un bonheur intense. Un sourire radieux illumina son visage, provoquant chez l'homme en face d'elle une sensation de gorge serrée et une lueur dans les yeux.

Un parfum enivrant flotta dans l'air, et Qing Shisi se retourna en souriant : « Tu as appris ça de Qingfeng ? » En réalité, elle était elle aussi un peu perplexe. Les talents culinaires de Qingfeng, et en particulier la recette de gâteaux aux haricots mungo qu'il avait spécialement mise au point selon ses goûts, étaient quelque chose que Qingwan n'avait jamais réussi à lui soutirer, malgré tous ses efforts. Comment son homme s'y prenait-il ?

Voyant la confusion dans les yeux de la femme, Gong Changxi sut ce qui la préoccupait et haussa un sourcil en disant : « Tu veux savoir ? »

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema