Kapitel 9

« J'ai mangé un peu moins de la moitié d'un bol de bouillie de maïs et de patate douce et un œuf dur », dit timidement la mère de Hongyuan, les yeux baissés.

« Oh, si vous pouvez manger, vous récupérerez plus vite », dit Liang Zhaoshi en s'asseyant sur un petit tabouret.

Les parents de Hongyuan se rassirent également sur les petits tabourets où ils étaient assis. Voyant la timidité de la mère de Hongyuan face à sa belle-mère, Xiaole se blottit rapidement contre elle.

« La famille Debao est-elle arrivée ? » demanda Liang Zhao, inquiet.

« Elle est passée tout à l’heure. Elle a apporté une louche d’œufs, mais je lui ai dit de les reprendre », a répondu le père de Hongyuan.

« Pourquoi lui as-tu dit de le rapporter ? Le chef du clan lui a déjà donné des instructions. »

« Pff, elle a tout un tas de problèmes dès qu'elle entre, à débiter des inepties. J'ai dû le dire au chef du clan. Enfin, non. Je ne sais pas comment il l'a su. »

« C’est ta grand-mère Rong qui l’a dit. » Liang Zhao regarda son beau-fils avec indignation. « Hier, quelques vieilles dames en discutaient dans la cour. Nous disions toutes que la famille Debao était vraiment ingrate. Leur propre enfant a jeté celui d’un autre comme ça, sans même frapper à la porte. Ils ont osé faire ça dans une grande cour où il n’y a que cinq degrés de parenté. Ta grand-mère Rong n’a pas pu le supporter, alors elle l’a dit au chef de clan qui passait par là. Quelqu’un a vu le chef de clan se rendre directement chez elle. »

"Je le savais!"

« Toi aussi, l'enfant a été jetée et blessée comme ça, et tu n'as même pas dit un mot. Elle pense que notre famille est trop facile à intimider. »

(À suivre)

Chapitre onze Choses déchirantes (Deuxième partie)

(Nouveau livre ! Soutenez-moi en l'ajoutant à vos favoris, en le recommandant, en cliquant dessus pour le lire et en laissant des commentaires. Merci !)

« Toi aussi, l’enfant a été jetée et blessée comme ça, et tu n’as même pas dit un mot. Elle pense que notre famille est trop facile à harceler », a déclaré Liang Zhaoshi.

Le père de Hongyuan toussa et dit, impuissant : « C'est une affaire de famille importante, et il s'agit des enfants. Quel genre de raisonnement peut-on obtenir de quelqu'un comme elle ! Lele va bien maintenant. »

« Est-ce que l’un des voisins a apporté quelque chose après la chute de Lele ? » demanda Liang Zhao en parcourant la pièce du regard.

« Oui, les familles de Dewang, Dekai, Fulu et Changhai sont toutes venues et ont ramassé des dizaines d'œufs », répondit le père de Hongyuan.

« C'est déjà pas mal. Soupir… Je ne sais pas ce qui ne va pas avec mes deux vieilles poules

; elles n'ont pas pondu d'œuf depuis plus de dix jours. Sinon, j'en aurais pris quelques-uns pour les enfants. Ton père se tue à la tâche toute la journée, mais personne ne se soucie de lui. »

La mère de Hongyuan, qui écoutait discrètement à l'écart, ne put s'empêcher de trembler.

Le père de Hongyuan sourit précipitamment et dit : « Il y en a beaucoup. Hier, nous en avons rendu plus de vingt à tante, et nous lui en empruntons depuis presque six mois. Nous en avons déjà mangé quelques-uns, il n'en reste donc plus beaucoup. Demande à Huimin d'en prendre quelques-uns pour toi. » Sur ces mots, il se tourna vers la mère de Hongyuan et dit : « Va me chercher dix œufs. »

« Oui », répondit la mère de Hongyuan, puis elle se leva, plaça Xiaole dans ses bras sur un petit tabouret, prit une louche en calebasse et entra dans la pièce ouest où dormait Hongyuan.

« Oh, maman est là aussi. J'ai entendu dire que Lele allait mieux, alors je suis venue la voir. Maman est venue voir Lele aussi, n'est-ce pas ? » Une jeune femme d'une trentaine d'années entra dans la pièce d'une voix forte et claire.

«

Voici votre belle-sœur

», la salua le père de Hongyuan en lui tendant un tabouret.

Plus tard, Xiaole apprit que la personne venue était An Guihua, l'épouse de Liang Deshun, le frère biologique de Liang Defu. Cette femme menue était sa tante, et les habitants l'appelaient «

Tante

».

An Guihua s'assit en face de Xiaole, un tabouret à la main, tira sur la petite main de Xiaole et dit à voix haute : « C'est vraiment mieux maintenant ! Regarde ces grands yeux, si brillants et vifs. Lele, appelle-la vite "Impératrice" ! »

Une forte odeur de mauvaise haleine lui prit au visage, et Xiaole détourna la tête avec dégoût.

« Oh, tu as été malade pendant deux jours et tu es encore timide avec les inconnus », dit An Guihua, essayant de détendre l'atmosphère.

À ce moment-là, la mère de Hongyuan sortit de la pièce ouest, portant des œufs, dit : « Belle-sœur est là », puis baissa la tête et resta là, l'air absent, les jambes tremblantes.

An Guihua fixait les œufs dans la louche en forme de calebasse, les yeux verts brillants : « Qu'est-ce que c'est...? »

Liang Zhao se leva d'un bond, prit la louche en calebasse des mains de la mère de Hongyuan et dit : « C'est pour moi. Oh, vous autres, bavardez, je m'en vais. » Sur ces mots, elle se retourna et quitta la maison, comme si elle craignait qu'on la lui arrache.

Voyant la femme de Liang Zhao franchir le portail, An Guihua cracha vers l'extérieur et lança avec ressentiment

: «

Cette vieille femme avare

! Hier, elle m'a pris une énorme brassée de ciboulette et deux aubergines. Rien ne pourra jamais combler le vide qu'elle a creusé.

» Puis, se tournant vers le père de Hongyuan, elle dit

: «

Frère, je ne te critique pas, mais tu dois faire attention à ton argent. Rembourse au moins tes dettes avant de dépenser. S'il te reste des œufs, donne-les-moi d'abord, et nous réglerons la facture.

»

Encore une qui essaie de voler les œufs ! Xiaole leva les yeux vers la mère de Hongyuan, qui se tenait toujours là. Elle vit une vague de douleur se peindre sur son visage impassible, et ses lèvres tremblaient comme si elle allait pleurer.

«

Pour être honnête, belle-sœur, nous en avons apporté plusieurs dizaines. Hier, nous en avons rendu plus de vingt à tante San, et comme tu l'as vu, elle en a pris dix de plus. Nous en avons mangé quelques-unes, il n'en reste donc qu'une douzaine. Lele est faible, il faut qu'elle se nourrisse bien

», dit le père de Hongyuan, l'air soucieux.

« Regardez ça, regardez ça. Les gens sont comme des poux

: ils ne se soucient pas des piqûres quand ils en ont trop, et ils ne s’inquiètent pas d’avoir trop de dettes. Ils ne remboursent pas mes dettes colossales, mais ils remboursent de petites sommes », dit An Guihua en affichant un air dédaigneux.

«

Ne sommes-nous pas de la même famille

? La troisième tante a une branche éloignée de la famille, alors nous devrions privilégier les personnes extérieures. D’ailleurs, ne vous avons-nous pas remboursé deux cent cinquante pièces il y a quelques jours

?

»

« Tu dois encore trois cent cinquante pièces. Vu la situation financière de ta famille, quand pourras-tu enfin rembourser ?! » Le visage d'An Guihua s'assombrit et elle prit un air féroce.

« Ne t'inquiète pas, belle-sœur. Si le temps est clément l'année prochaine, je te garantis que je pourrai te rembourser. »

« Si le temps se gâte, je suis fichu. Voilà ce qu’on fera

: quand tu retourneras mendier, ne vends pas ces poulets. Donne-les-moi tous. Comme je l’ai dit, on réglera ça sur les comptes. »

« On ne peut pas sortir sans un peu d’argent en poche. Et si on n’a plus les moyens de mendier et qu’on meurt de faim ? Belle-sœur, tu es vraiment sans cœur ! »

« Je m'en fiche, je te le dis tout de suite : ces poules sont à moi, tu n'as pas le droit d'y toucher ! » Furieuse, elle leva les fesses et cria de nouveau à la mère de Hongyuan : « Prête-moi d'abord quelques œufs, nous n'en avons pas à la maison. »

Le père de Hongyuan regarda la mère de Hongyuan et dit : « Apporte-lui-en quelques-uns. »

La mère de Hongyuan entra lentement à contrecœur dans la pièce ouest et prit quatre œufs dans ses mains.

An Guihua attrapa le sac contenant ses vêtements, fit la moue et dit : « Seulement quatre ? Quelle radine ! » Puis elle se retourna et sortit par la porte sans se retourner.

Pendant que le père de Hongyuan et An Guihua discutaient, sa mère restait silencieuse. Hongyuan, quant à lui, blotti derrière son père, grattait la terre du bout des doigts.

Quelle faiblesse cette famille possède-t-elle que d'autres peuvent exploiter

? Pourquoi se laisse-t-elle ainsi harceler, surtout par les siens

?

En repensant à l'incident de la veille où elle s'était curé les oreilles, elle comprit pourquoi la mère de Hongyuan avait peur de rester seule à la maison, et elle comprit aussi que « sortir » signifiait aller mendier de la nourriture ailleurs !

Comment peux-tu vivre une vie aussi misérable ?!

……

Toute la famille était maussade.

Dans la pièce est, la mère de Hongyuan cousait en silence

; le père de Hongyuan fixait intensément ses deux enfants, comme si quelque chose allait leur arriver s’il ne le faisait pas

; le petit Hongyuan, influencé par l’atmosphère, sortit discrètement de la pièce ouest quelques cailloux qu’il avait ramassés dehors dans la journée et joua avec.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338