Capítulo 403

Уя верила, что как только Дунфан Нинсинь заговорит, двенадцать человек обязательно вернутся, ведь теперь в их сердцах изменилось отношение к Дунфан Нинсинь.

Более того, возвращение этих двенадцати человек не обошлось без выгоды. Насколько же ужасной станет семья Тяньли Мо с их помощью? Это резервный отряд Дунфан Нинсинь.

Слова «кенотаф» вновь напомнили Дунфан Нинсинь о том, как бесследно исчезло тело Мо Цзияня. Она тихо вздохнула. Возможно, Сюэ Тяньао прав; её отец, возможно, продолжает жить в другом месте, по-своему.

«Уя, ты знаешь, чего желал мой отец? Знаешь ли ты, почему дядя Моцзы и остальные выбрали гору Цанцюн местом для мемориала моему отцу?» Глаза Дунфан Нинсинь засияли, словно она только что вышла из лабиринта.

В этот момент Дунфан Нинсинь стояла, противостоя свету, ее поза была элегантной и грациозной. Казалось, она полностью все поняла и отпустила. Солнечный свет падал на ее лицо ослепительным ореолом, делая его несколько нереальным, иллюзорным и священным.

«Что? Разве не было желанием твоего отца объединить мир, совершить великие дела и оставить после себя неизгладимое наследие?» Уя был удивлен, что Дунфан Нинсинь задал такой вопрос. Разве героическая личность не должна так думать? А нужно ли вообще об этом спрашивать?

Дунфан Нинсинь покачала головой: «Уя, ты не понимаешь. Хотя я никогда его не встречала, я знаю, что он не такой человек. Не то чтобы совершать великие дела и становиться знаменитым на все времена было плохо, но у него своя жизнь и свои идеалы».

Двенадцать дядей похоронили отцовский кенотаф на горе Цанцюн не только потому, что Цанцюн — самая высокая горная цепь в Тяньли и Тяньяо, но и потому, что она находится вдали от пламени войны.

Здесь мой отец не видел ни перемещения населения, ни бездомности. Он никогда не стремился к славе или почестям; всё, что он делал, было не для кого-то одного, а для страны и своей семьи. Он хотел, чтобы люди жили в мире и процветании, чтобы мир и благополучие сосуществовали в мире, где он мог бы идти рука об руку со своей любимой.

Дунфан Нинсинь произносила каждое слово с непоколебимой убежденностью. Хотя она никогда не встречала его, она понимала его — понимание, не поддающееся логике. Она понимала мысли этого человека; она знала, что он на самом деле ненавидит войну, ненавидит смерть и кровопролитие.

Этот человек, любящий чистоту, мягкий и утонченный джентльмен в белом, обладает сострадательным сердцем. Он определенно не из тех, кто получает удовольствие только от убийств и кровопролития; Дунфан Нинсинь в этом абсолютно уверен.

«Ты действительно его дочь. Вы обе очень странные». Уя долго молчал, услышав слова Дунфан Нинсинь, а затем кивнул, словно всё понял.

Какая польза от великих достижений и непреходящей славы? Дунфан Нинсинь был прав. Самое прекрасное в мире — быть с любимым человеком. Отец Дунфан Нинсинь ясно это понимал, но, к сожалению, не мог вырваться из оков мирских условностей.

Увидев серьёзное выражение лица Уйи, Дунфан Нинсинь мягко улыбнулась, её улыбка была ослепительнее солнца: «Пойдём обратно. Мне нужно пообедать с отцом. Если я упущу эту возможность, не знаю, когда ещё смогу пообедать с ним».

Дунфан Нинсинь развернулась и пошла в другом направлении. Они не собирались возвращаться тем же путем; они хотели пройти весь горный массив Цанцюн.

Сюэ Тяньао неспешно следовал за ним, обдумывая слова Дунфан Нинсинь.

Дунфан Нинсинь, вы отец и дочь, поэтому мысли Мо Цзыяня — это и ваши мысли, верно?

Идти по жизни рука об руку с любимым человеком?

Дунфан Нинсинь, не волнуйся, я сделаю то, чего не смог сделать Мо Цзыянь.

В этом бренном мире Мо Цзиянь не может идти рука об руку со своей возлюбленной, но мы можем.

«Мо Цзыянь, я исполню твою мечту и защищу тех, кого ты должен защитить, твою дочь и твою семью», — пообещала Сюэ Тяньао другому мужчине в своих сердцах.

Как только Сюэ Тяньао закончил говорить, в ясном голубом небе внезапно поднялся сильный ветер и в мгновение ока исчез.

«Почему вдруг поднялся ветер? Странно». Уя чуть не потерял равновесие и не упал на землю. Маленький дракончик тоже нахмурился. Дунфан Нин равнодушно улыбнулся. Это была вершина горы.

Только Сюэ Тяньао понял, что это, должно быть, другой человек, который услышал его обещание и поверил ему.

Мо Цзиянь, я же говорил тебе, ты необыкновенный, ты легенда.

Сюэ Тяньао снова задумался, но в ответ ему подул еще один сильный порыв ветра.

В течение трёх дней Дунфан Нинсинь сопровождал Мо Цзияня, обедал с ним, беседовал с ним и путешествовал по всей горе Цанцюн от его имени.

Три дня спустя Дунфан Нинсинь ничего не оставалось, как уйти, хотя она и не хотела этого. В конце концов, живым нужно было продолжать жить, а жизнь в изоляции была для Дунфан Нинсинь сейчас невозможна.

Перед уходом Дунфан Нинсинь посмотрела на Моцзы и подумала о том, как три дня она наблюдала за тем, как эти двенадцать человек боролись за выживание. Это была бесплодная гора, где не было ничего, и им приходилось полагаться только на себя.

Двенадцать суровых мужчин, несмотря на шестнадцать лет, проведенных здесь, не притупили их остроту ума, но значительно постарели из-за долгих часов тяжелой работы и голода. Уя пожалел их, а Дунфан Нинсинь пожалел еще больше.

«Дядя Моцзы, я знаю, что нереально уговаривать вас спуститься с горы, и я не хочу вас уговаривать. Я просто надеюсь, что однажды, когда вы решите, что моему отцу надоело здесь оставаться, и вы захотите сменить место жительства, вы сможете выбрать семью Мо. Нынешняя семья Мо никогда больше не разочарует вас и не причинит вам вреда. Я, Мо Янь, настоящим клянусь, что любой, кто оскорбит семью Мо, будет наказан, независимо от того, как далеко он находится».

Дунфан Нинсинь торжественно пообещала и пригласила их. Её цель отличалась от цели Уйи. Уйя надеялась, что эти двенадцать человек вернутся в семью Мо и станут её помощниками, но она лишь надеялась, что эти двенадцать дядей больше не будут голодать и мерзнуть.

Бесплодность гор вызывала у Дунфан Нина чувство вины. Их доспехи были еще шестнадцатилетней давности и за эти годы были отремонтированы. Если бы они не ухаживали за ними должным образом, доспехи, вероятно, давно бы пришли в негодность.

Помимо этих белых палаток, во всей горе Цанцюн нет других мест для проживания. Однако дядя Двенадцатый никогда бы не стал пренебрегать военной дисциплиной и жить в этих палатках. Дядя Двенадцатый круглый год живёт в глубоких пещерах, где нет ни солнечного света, ни вентиляции.

Каждый день, помимо четырех дежурных, оставшиеся восемь человек должны расчищать землю и сеять семена с утра до вечера, поскольку здесь действительно трудно что-либо вырастить.

Дунфан Нинсинь искренне не хотела, чтобы они больше так страдали, и это причиняло ей глубокую боль.

Когда Моцзы и его двенадцать спутников прибыли к Дунфан Нинсинь, на его темном, худом лице появилась глубокая улыбка. Его запавшие глаза и слегка постаревшее лицо излучали чувство облегчения, которого он не испытывал последние шестнадцать лет.

«Не волнуйтесь, госпожа. Если однажды мы почувствуем, что с нас достаточно, мы вернемся в семью Мо вместе с молодым господином». Двенадцать мужчин во главе с Мози улыбнулись. Они не отказали напрямую, и это был наилучший исход.

«Это замечательно. Кстати, Предок попросил меня передать моим двенадцати дядям, что, хотя двор, где жил Отец, был разграблен семьей Тяньли Ли, будьте уверены, что семья Мо восстановит его как можно скорее, и ждите возвращения Отца домой».

Только в этот момент Дунфан Нинсинь осмелилась произнести слова патриарха Мо. В конце концов, у двенадцатого дяди было много обид на семью Мо, и единственное, что они могли принять, это Мо Янь.

Услышав это, двенадцать членов семьи Мо лишь слегка опешились, их выражения лиц остались неизменными. Они продолжали улыбаться и говорить: «Пожалуйста, поблагодарите нашего предка за его доброту. Молодой господин на небесах непременно будет доволен».

Эти слова прозвучали необычно отстраненно, но Дунфан Нинсинь ничего не ответил, лишь улыбнулся и кивнул. «Двенадцать дядей, я знаю, что вы в ближайшее время не спуститесь с горы, и я не буду вас заставлять. Вы можете остаться где хотите. Однако я надеюсь, вы сможете пообещать мне одну вещь».

"Как дела?"

«Я привёз эти вещи с горы своим дядям. Надеюсь, вы их примете. Можете быть уверены, что семья Мо не потратит ни копейки из них». Увидев недовольство на лицах Моцзы и остальных, Дунфан Нинсинь быстро произнёс остальное.

Вред, причиненный этому двенадцатому дяде семьей Мо, нелегко простить. Прошло шестнадцать лет, а они все еще не могут простить его, желая остаться здесь только со своим молодым господином.

Мози и остальные были недовольны первой частью предложения, но, услышав вторую, все двенадцать рассмеялись. «Раз уж госпожа так сказала, мы больше не можем отказывать. Ваша сыновняя почтительность понравится вашему юному господину».

Никто из этих двенадцати человек не был педантичным; они были готовы принять любую помощь от семьи Мо, поскольку Мо Янь была их молодой госпожой. Более того, слова Мо Янь заставили их понять, что дочь их молодого господина — не обычный человек.

Если задуматься, учитывая характер их молодого господина, как могла его дочь быть кем-то, кроме простодушной?

«Как же я рада, что мои дяди согласились», — вздохнула с облегчением Дунфан Нинсинь. По крайней мере, она сможет чем-то помочь отцу и его братьям. С облегчением вздохнув, Мо Янь подумал о другой цели их поездки — Божественных Доспехах Тайсю.

«Дядя Моцзы, можно задать вам вопрос?» — снова спросил Дунфан Нинсинь, на этот раз серьезно и холодно. В присутствии Моцзы и остальных Дунфан Нинсинь всегда относился к ним с высокомерием младшего. Эта серьезность заставила Моцзы и остальных тоже отнестись к этому серьезно. Они поняли, что поездка Мо Яня — это не просто выражение почтения молодому господину.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420