Kapitel 389

Dong Ping a crié : « Membres de la famille, venez vite vous aussi ! »

Xiuxiu se plaça consciemment à côté de Hua Rong, et Tong Yuan, pris de vertige, l'imita. Bao Jin lança un regard profond à Bao Yin, lui tapota l'épaule et dit : « Yinzi, vas-y toi aussi. »

Bao Yin demanda, perplexe : « C'est toi qui devrais y aller. Je ne fais pas partie de leur régiment. »

Les héros crièrent tous : « Montez, montez ! Votre frère n'est même pas dans le même régiment que nous ! »

Bao Yin, d'un naturel rude et spontané, se tenait sur la rive de la rivière Fangzhen sans trop réfléchir. Lu Junyi, en tête, donna l'ordre d'un geste de la main

: «

Prêts

! Tous ensemble

!

»

Les héros forcèrent leurs voix comme des gongs brisés : « Le grand fleuve coule vers l'est… »

Le public a éclaté de rire ; c'était absolument affreux !

Cheng Fengshou et Duan Tianlang étaient assis côte à côte. Cheng Fengshou marmonna pour lui-même : « Quand ont-ils répété le spectacle ? Comment se fait-il que je ne le sache pas ? »

Duan Tianlang a déclaré sans expression : « Tant qu'on ne nous autorise pas à agir, ça me va. »

Ces paroles furent entendues par Mao Sui. Dès que les héros eurent fini de crier, Mao Sui sauta sur scène et déclara

: «

Maintenant, veuillez accueillir nos deux stars du kung-fu de l’école Yucai, les maîtres Cheng et Duan, qui vont se produire. Je tiens à préciser d’emblée qu’aucune démonstration d’arts martiaux n’est autorisée.

»

Duan Tianlang s'est immédiatement embarrassé : « Je ne sais rien. »

Tout le monde a dit : « Ça ne va pas, nous avons tous des programmes. »

Cheng Fengshou a ri et a dit : « Tu sais chanter ? Chantons un duo. »

Duan Tianlang se gratta la tête et dit : « Je ne connais que les vieilles chansons. »

"Alors chantons 'Mount Everest'."

Duan Tianlang hésita et dit : « N'est-ce pas trop haut ? »

Cheng Fengshou a déclaré avec assurance : « C'est bon, on s'exerce juste à contrôler notre respiration. On ne peut même pas chanter une chanson ? »

Duan Tianlang acquiesça : « Très bien alors. »

Dès qu'ils furent sur scène, ils furent si nerveux qu'ils ne savaient plus quoi dire. Si on leur avait demandé de monter sur le ring et de vaincre quelqu'un, ils n'auraient eu aucun problème, mais poussés ainsi sur scène, ils ne purent cacher leur timidité. Tous deux restèrent là, les mains derrière le dos, le visage rouge, comme deux écoliers. Finalement, Xiuxiu les lança : « Qui a lancé cet appel ancestral ? À vos marques, prêts, chantez… »

Alors, ils se mirent à chanter. Les premiers vers allaient bien, mais rapidement, il devint évident que l'un d'eux chantait faux. Difficile de dire si c'était Cheng Fengshou ou Duan Tianlang, ou peut-être tous les deux. Avant le point culminant, ils étaient visiblement de bonne humeur, le visage rouge, la tête haute, leurs voix montant progressivement. Mais arrivés au vers «

Mont Everest

», leurs veines se mirent à palpiter et ils furent incapables d'émettre le moindre son, comme deux hottes de cuisine muettes. Ils se regardèrent, comme s'ils attendaient que l'autre vienne à leur rescousse. Ils restèrent là, gênés, un moment, puis quittèrent la scène, le visage rouge. Duan Tianlang, conscient de son fiasco, se plaignit

: «

Je t'avais dit de chanter "Un petit peuplier blanc", mais tu as insisté pour chanter si aigu

!

»

Alors, sans trop les forcer, Xiao Liu a entraîné les cuisiniers et s'est mis à chanter une chanson populaire. Ces fainéants, bien sûr, ne se sont pas retenus

; ils hurlaient même quand ils n'arrivaient pas à atteindre les notes aiguës, c'était déchirant. Même Baozi, que le bruit ne dérangeait pas, a dit que s'ils continuaient à chanter comme ça, ils sauveraient cinquante moutons.

À ce moment-là, Mao Sui courut avec enthousiasme sur scène, jeta un coup d'œil à sa montre et cria : « C'est l'heure du Gala du Nouvel An chinois qui commence maintenant, offrons-nous des spectacles passionnants ! »

Je me suis penchée vers Yan Jingsheng et j'ai murmuré : « Tu n'as pas engagé une strip-teaseuse, n'est-ce pas ? »

Yan Jingsheng : "..."

Les héros, immédiatement mécontents, s'écrièrent : « Alors, tout ça n'a été qu'une perte de temps pour nous ? »

Mao Sui s'écarta et Xiu Xiu annonça : « Ensuite, veuillez apprécier le sketch « Vente de béquilles », interprété par Jing Ke, Li Shishi et Liu Bang. »

Un tonnerre d'applaudissements retentit. Ersha et Li Shishi montèrent sur scène et s'assirent sur un banc. Liu Bang passa devant eux à vélo, sur un engin délabré et instable. Ceux qui avaient déjà vu la saynète étaient stupéfaits. Ils s'attendaient à ce que Liu Bang dupe le benêt, mais c'était Ersha le véritable escroc. Ersha, imperturbable, était assis sur sa chaise, un sourire aux lèvres. Même lorsque Liu Bang faillit quitter la scène à vélo, Ersha resta silencieux. Liu Bang, se redressant, lança d'un air dédaigneux : « Hé, à toi de jouer ! »

Ersha désigna soudain Liu Bang du doigt et dit : « Grosse tête et cou épais, soit un empereur, soit un cuisinier. »

Li Shimin laissa échapper un petit rire et jeta un coup d'œil aux trois autres empereurs boudeurs. Il était le seul d'entre eux à être véritablement de noble naissance ; les autres avaient en effet été cuisiniers avant de devenir empereurs. Par une étrange coïncidence, tous trois correspondaient effectivement à la description d'une personne à la tête imposante et au cou épais…

La foule en contrebas était déjà morte de rire, et Li Shishi, prise dans les pitreries d'Ersha, avait oublié son texte et, appuyée sur son épaule, riait sans cesse. Liu Bang sortit de la calèche et cria à la foule : « Laissez-moi jouer le maître escroc, qu'en pensez-vous ? »

Le public a crié à l'unisson : « Pas question ! C'est ce qu'on appelle du travestissement ! »

Franchement, je ne les avais même pas vus répéter ce sketch. Même si on avait demandé à Ersha (un personnage connu pour sa bêtise) de le mémoriser, il aurait probablement été incapable de réciter toute la réplique, et encore moins de jouer un tel escroc. Le sketch s'est déroulé entièrement pendant qu'il divaguait de façon incohérente, et tout le monde riait aux éclats. Liu Bang a essayé de dire son texte plusieurs fois, mais il a été constamment interrompu, ce qui l'a tellement énervé qu'il en a eu le nez et les yeux tordus. Finalement, il a passé sa béquille sur son bras et s'apprêtait à partir à vélo quand tout le monde a crié : « Laisse le vélo ! »

Ersha : « Qu'est-ce que tu veux, un vélo ? »

Liu Bang rétorqua avec colère : « Tu as tout à fait raison sur ce point. »

...

Ensuite, un spectacle de danse de rue présenté par 300 personnes a été donné, une version plus esthétique des mouvements d'arts martiaux. Cependant, voir 300 personnes exécuter simultanément une figure de Thomas Flair était absolument époustouflant

; on pourrait facilement la voir lors de la cérémonie d'ouverture des Jeux olympiques. Baozi a également eu la chance d'assister au spectacle d'une personne tournant sur elle-même la tête au sol.

Après la fin de l'émission, j'ai reçu un appel. Qin Shihuang, qui se trouvait sur le site de fouilles de Xianyang, voulait nous présenter ses vœux de Nouvel An par vidéo. Li Shishi a rapidement installé son ordinateur portable connecté en Wi-Fi, et la visioconférence avec Qin Shihuang a été établie en un rien de temps. Derrière lui se trouvait une grande salle, et les gens s'affairaient encore, visiblement occupés même en ce jour de Nouvel An. En passant près de Qin Shihuang, ils l'appelaient tous respectueusement «

Ingénieur Ying

». Nous espérions vraiment que Fatty puisse venir pour le Nouvel An, mais le projet Qinling n°

2 était à un stade crucial, et Qin Shihuang n'a finalement pas pu revenir.

Une cacophonie de cris s'éleva : « Bonne année, frère Ying ! » « Que Sa Majesté le Premier Empereur passe une année prospère ! » Plusieurs empereurs se levèrent, et Qin Shi Huang tendit le cou pour regarder le gigot d'agneau rôti que nous tenions, demandant : « Que mangez-vous ? »

J'ai brandi le gigot d'agneau : « Qui t'a dit de ne pas revenir ? » Soudain, j'ai aperçu une Mary Brother grandeur nature, coiffée d'un chapeau « P », sur l'écran géant derrière Qin Shi Huang. Apparemment, pendant que tout le monde était occupé, Fatty jouait à des jeux vidéo sur le mur d'écrans. J'ai dit : « Frère Ying, tu ne peux pas te relâcher ! » Eh bien, ces balles étaient grosses comme des ballons de football ! C'était génial !

Qin Shi Huang jeta un coup d'œil en arrière et dit : « Oh, vous ne pouvez donc jouer qu'une demi-heure par jour ? Tout va bien pour vous ? »

Baozi Liu Bang et Li Shishi s'approchèrent pour le saluer. Un ingénieur portant un casque de chantier s'approcha de Qin Shi Huang et dit : « Ingénieur Ying, le troisième mur a été découvert. »

Qin Shi Huang nous jeta un coup d'œil et dit : « Très bien, c'est parfait. Je reviendrai dans quelques jours. »

Dans la confusion, le gros homme n'a même pas remarqué l'absence de Xiang Yu. Je ne lui en ai pas encore parlé.

À cet instant, le feu de joie flamboyait, l'air embaumait le vin et la viande, et l'ambiance était à la fête. Mao Sui, que les héros avaient déjà entraîné de force et bien arrosé, était de retour sur scène avec Xiu Xiu. Sans le soutien de cette dernière, il se serait sans doute déjà enfui. Mao Sui tenait un gigot d'agneau dans une main et un micro dans l'autre. Il porta le gigot à sa bouche et annonça : « Maintenant, nous vous invitons à apprécier un solo de yaoqin, "Amis", interprété par Yu Boya. » En quittant la scène, il mordit à deux reprises le micro qu'il tenait dans l'autre main…

Tout le monde riait, mais une question les taraudait : n'étaient-ils pas interdits d'exercer leurs anciens métiers ? Pourquoi Yu Boya jouait-il encore de la cithare ?

Une table pour la cithare avait déjà été installée sur scène, avec un microphone à côté de l'instrument. Yu Boya s'avança avec grâce, salua la foule et s'assit à la cithare. Dès les premières notes de la mélodie familière, il se pencha brusquement vers le microphone et lança d'une voix tonitruante : « Amis, amis, avez-vous pensé à moi ? Si vous êtes heureux, oubliez-moi… »

C'est du travestissement pur et simple ! Un instrumentiste se met à chanter, et de façon populaire en plus. C'est comme si Chopin chantait « Les souris aiment le riz ».

Alors que Yu Boya achevait son chant et s'apprêtait à partir, Li Bai se leva et dit : « Vieux Yu, rejoue-nous ton vieux morceau "Hautes montagnes et eaux vives" ! » Yan Zhenqing, Liu Gongquan et les autres acceptèrent aussitôt. Avec la mort de Zhong Ziqi, cette œuvre était tombée dans l'oubli, et quel mélomane parmi eux n'aurait pas saisi cette occasion de la réentendre ?

Yu Boya s'est excusé en disant : « Un véritable ami est difficile à trouver, et j'ai juré de ne plus jamais jouer ce morceau. »

Li Bai a demandé : « Comment savez-vous qu'il n'y a pas d'âmes sœurs parmi les personnes présentes ? » Le groupe a de nouveau fait écho avec force à son sentiment.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560