Capítulo 33

Peu avant sept heures, le train s'arrêta à la gare de Kuaiji, une ville voisine de Linzhou.

À ce moment-là, le nombre de passagers avait sensiblement augmenté. Au départ, deux femmes portant un enfant montèrent à bord du train à Kuaiji et s'assirent en face de Ge Dongxu. Puis, un homme monta et s'assit à côté de lui.

Les deux femmes en face d'elles, l'une plus jeune, probablement moins de trente ans, et l'autre plus âgée, une soixantaine d'années, tenaient l'enfant, âgé d'environ un an, dans les bras de la plus jeune. Un enfant de cet âge devrait être joufflu et adorable, mais celui-ci était apathique, maigre, le ventre légèrement gonflé, et paraissait maladif. La plus jeune le serrait souvent fort contre elle avec affection, l'embrassant parfois sur le front. La femme plus âgée, à côté d'elle, toussait fréquemment, peinant parfois à respirer.

L'homme assis à côté de Ge Dongxu paraissait avoir une cinquantaine d'années à peine, mais l'intuition de Ge Dongxu lui disait qu'il était probablement plus âgé. Son visage était fin, il était énergique et dégageait une certaine élégance, ce qui le rendait abordable.

« Madame, l'enfant que vous tenez dans vos bras est-il malade ? » Une fois dans la voiture, l'homme ne cessait de jeter des coups d'œil à l'enfant dans les bras de la jeune femme. Finalement, il sembla incapable de s'empêcher de poser la question.

« Oui ! Mon enfant a peu d'appétit ces derniers temps et il dort mal. Il pleure tout le temps et ça me rend folle », acquiesça la jeune femme.

« Ah, je vois. Si cela ne vous dérange pas, puis-je jeter un coup d'œil ? » demanda l'homme. Après avoir dit cela, il sembla se rendre compte que sa demande avait été un peu abrupte, puis il sourit et expliqua : « Ne vous méprenez pas, je suis médecin de médecine traditionnelle chinoise. Ceci est ma carte de visite. C'est déchirant de voir un enfant malade, et il ne faut pas tarder, alors je me suis proposé. Bien sûr, je vais juste l'examiner. Si vous me faites confiance, je peux vous donner quelques conseils de traitement. Et si nous nous revoyons, je ne vous ferai absolument rien payer. »

La jeune femme et la femme plus âgée s'étaient d'abord montrées méfiantes en apprenant que l'homme proposait de garder leur enfant

; de nos jours, les enlèvements d'enfants sont fréquents, aussi la prudence était-elle de mise. Cependant, après avoir entendu les explications de l'homme, elles se sont visiblement détendues. La jeune femme lui a même adressé un sourire d'excuse avant d'accepter sa carte de visite.

La jeune femme jeta un coup d'œil à la carte de visite et s'exclama aussitôt avec enthousiasme

: «

Vous êtes donc professeur émérite à l'Université de médecine traditionnelle chinoise de Jiangnan

! C'est formidable

! Nous sommes allés jusqu'à la capitale provinciale pour consulter un spécialiste renommé de la MTC. Vous savez, la médecine occidentale est miraculeuse pour les rhumes et les fièvres, mais pour une maladie comme celle de mon enfant, elle n'offre pas de solution miracle. Nous avons donc cherché un médecin de MTC, mais après en avoir consulté plusieurs à Kuaiji, aucun n'a été efficace. C'est pourquoi nous n'avions d'autre choix que de venir jusqu'à la capitale provinciale pour consulter un expert en MTC.

»

« Alors, vous êtes le professeur Tang Yiyuan ! J'ai entendu parler de vous, mais je ne m'attendais pas à vous voir si jeune. » Les yeux de la femme plus âgée s'illuminèrent en apprenant que l'homme en face d'elle était un professeur émérite de l'Université de médecine traditionnelle chinoise de Jiangnan. Elle se pencha aussitôt pour regarder la carte de visite que tenait le jeune homme. À sa vue, elle laissa échapper un cri d'enthousiasme.

« Hehe, vous me flattez, grande sœur. Je vois que vous toussez beaucoup. Votre asthme vous réveille ? » Le professeur Tang Yiyuan éprouva un léger sentiment de satisfaction en voyant que la femme avait entendu parler de lui et qu'elle le trouvait jeune, mais il répondit aussitôt avec modestie.

« Oui, le temps s'est soudainement refroidi ces derniers temps, et j'étais inquiète pour mon petit-fils, alors je n'ai pas bien dormi et mon asthme s'est réveillé », a répondu la vieille dame.

« Alors je jetterai un coup d'œil plus tard », dit Tang Yiyuan avec un sourire.

« Merci infiniment ! Mais c'est un vieux mal dont je souffre, et il est difficile à soigner », dit la vieille dame avec gratitude.

« L’asthme est une maladie difficile à guérir complètement, mais elle n’est pas incurable. Ne perdez pas espoir. Permettez-moi d’examiner votre petit-fils d’abord », dit Tang Yiyuan.

« Merci, professeur Tang, pour votre aide. » Les deux femmes ont rapidement exprimé leur gratitude.

« Vous êtes trop gentille », dit poliment Tang Yiyuan, puis il demanda à la jeune femme de lui confier l'enfant. Mais celui-ci se mit à pleurer dès qu'il quitta les bras de sa mère. Tang Yiyuan n'eut d'autre choix que de laisser la jeune femme tenir l'enfant pour pouvoir le voir.

Tang Yiyuan commença par prendre le pouls de l'enfant, puis examina longuement l'enduit de sa langue. Comme l'enfant était encore jeune et ne pouvait pas tirer la langue comme un adulte, l'examen prit un certain temps.

P.-S. : J'ai ressenti le besoin soudain d'écrire ceci aux aurores. Je me demandais si beaucoup de lecteurs se moqueraient de moi, me trouvant démodé, mais j'ai au contraire reçu beaucoup d'encouragements et de soutien. Je ne sais que dire, je ne peux que continuer à travailler dur et faire de mon mieux pour écrire un bon livre. C'est peut-être la seule chose que je puisse faire.

(Fin de ce chapitre)

------------

Chapitre quarante-deux : Maladie mentale

«

Comment vont les selles et la miction de l’enfant

?

» Tang Yiyuan prit le pouls de l’enfant, examina l’enduit de sa langue, palpa son ventre, puis se tourna vers sa mère et sa grand-mère pour leur demander.

« Je ne me sens pas bien du tout. Mon urine est jaune, mes selles sont sèches et je n'ai pas été à la selle depuis six ou sept jours. Je suis très inquiète », dit la jeune femme, les yeux rougis par les larmes.

« Ne vous inquiétez pas, il est normal que les enfants tombent malades », le rassura Tang Yiyuan, avant de demander aussitôt : « Votre enfant boit-il habituellement du lait maternel ou du lait infantile ? »

« Je ne produis pas beaucoup de lait maternel, alors il boit du lait en poudre depuis l’âge de trois mois », a répondu la jeune femme.

« Hmm, avez-vous modifié sa formule récemment ? » Tang Yiyuan hocha la tête et demanda à nouveau.

« Oui, il y a quelque temps, un ami est revenu des Pays-Bas avec quelques boîtes de lait infantile. Il m'a dit qu'il était bon, alors je suis passée à celui-ci pour mon enfant. Il l'adore et en a bu plus de la moitié de sa quantité habituelle la première fois », a répondu la jeune femme.

« Alors cela devrait être exact. Le *Traité des causes et des symptômes de diverses maladies* stipule qu'il ne faut pas suralimenter les enfants, car la suralimentation endommage la rate, et une rate endommagée ne peut digérer les aliments. Le système digestif des enfants est encore très fragile. Vous avez changé sa formule et il en a bu une grande quantité d'un coup, ce qui a probablement provoqué une indigestion, une stagnation alimentaire et une accumulation d'aliments non digérés. C'est très fréquent, ne vous inquiétez pas. Je vais lui prescrire une formule pour faciliter la digestion, soulager la stagnation, apaiser son estomac et dissiper la chaleur. Procurez-vous le médicament selon la prescription, administrez-le-lui à quelques reprises, et il devrait être complètement guéri. » Tang Yiyuan acquiesça, visiblement bien informé.

Tout en parlant, Tang Yiyuan ouvrit sa mallette, en sortit un stylo et du papier, et se mit à rédiger une ordonnance avec une ostentation certaine. Il ne remarqua cependant pas les expressions de déception et d'hésitation sur les visages des deux femmes assises en face de lui.

Après un long silence, la jeune femme prit enfin la parole : « Professeur Tang, nous avons déjà consulté des médecins de médecine occidentale et de médecine traditionnelle chinoise à Kuaiji, et ils ont tous dit la même chose : ils ne prescrivaient que des médicaments pour la digestion, mais sans succès. »

« Oh ! » Tang Yiyuan leva la tête en entendant cela, un soupçon de doute sur le visage, mais il parut rapidement soulagé et sourit : « La médecine traditionnelle chinoise est différente de la médecine occidentale. La combinaison de chaque médicament est très spécifique. Différents médecins de MTC peuvent avoir la même intention, mais le dosage qu'ils prescrivent sera différent, et les effets seront très différents. »

Tang Yiyuan s'exprimait avec une grande assurance, ce qui se comprenait aisément compte tenu de son poste de professeur à l'Université de médecine traditionnelle chinoise de Jiangnan, de sa renommée d'expert en médecine traditionnelle chinoise dans la province de Jiangnan et de son rôle de premier plan dans ce domaine. Les prescriptions des praticiens de médecine traditionnelle chinoise ordinaires ne pouvaient évidemment pas rivaliser avec les siennes.

Après avoir dit cela, Tang Yiyuan remit à la mère de l'enfant l'ordonnance qu'il avait rédigée.

La mère de l'enfant y réfléchit et accepta. Elle sourit d'un air contrit à Tang Yiyuan, exprima sa gratitude, puis accepta l'ordonnance.

La vieille dame semblait encore un peu inquiète, alors elle prit l'ordonnance et l'examina. Son expression devint assez intrigante après l'avoir lue. Elle hésita un instant avant de dire : « Professeur Tang, pourriez-vous me dire si cette ordonnance est la même que celle que vous m'avez prescrite ? »

Tout en parlant, le vieil homme fouilla dans son sac et en sortit une ordonnance qu'il tendit à Tang Yiyuan.

Le visage de Tang Yiyuan s'empourpra légèrement à la vue de l'ordonnance, car elle était presque identique à la sienne. Malgré quelques différences mineures, Tang Yiyuan était convaincu, fort de ses années d'expérience médicale, que les effets seraient pratiquement les mêmes. De plus, il découvrit que l'auteur de l'ordonnance était l'un de ses anciens disciples.

« Ce n'est pas possible ! » Tang Yiyuan essuya rapidement sa gêne, regarda l'ordonnance à plusieurs reprises et dit : « Vous avez vraiment donné le médicament à l'enfant conformément à la prescription, et cela n'a eu aucun effet ? »

« Non ! » Les deux femmes secouèrent fermement la tête à l'unisson.

« C’est étrange. C’est clairement un symptôme d’indigestion ! Se pourrait-il qu’il y ait une autre maladie cachée ? » murmura Tang Yiyuan, perplexe.

Tang Yiyuan parlait tout seul sans se rendre compte qu'une mère et une grand-mère se trouvaient à l'autre bout de la table. À peine eut-il prononcé ces mots que la mère et la grand-mère furent prises d'angoisse. L'une d'elles éclata en sanglots, tandis que l'autre se mit à tousser, visiblement inquiète.

« Professeur Tang, voulez-vous dire que mon fils est gravement malade ? » Les larmes de la jeune femme coulaient comme des perles d'un fil rompu.

« Ah, je ne voulais pas dire ça, je ne voulais pas dire ça, s'il vous plaît, ne vous méprenez pas. » Tang Yiyuan réalisa qu'il avait dit involontairement une bêtise et tenta précipitamment de le persuader.

Mais une fois la suspicion installée, difficile de s'en défaire, surtout que l'enfant est la prunelle des yeux de sa mère et de sa grand-mère. Déjà folles d'inquiétude, les paroles de Tang Yiyuan ne firent qu'alimenter leurs craintes. Aussi, malgré tous les efforts de Tang Yiyuan pour les rassurer, elles restèrent angoissées, les yeux rougis.

Ge Dongxu était encore jeune et conscient de son insignifiance

; il savait que personne ne le croirait, quoi qu’il dise. De plus, ne souhaitant pas se faire remarquer, il n’y prêta guère attention lorsque les deux femmes arrivèrent avec l’enfant, bien qu’il sût que celui-ci était malade et que la vieille femme semblait asthmatique.

Puisqu'ils sont malades, ils iront naturellement consulter un médecin, et le médecin les soignera naturellement. Il n'est pas nécessaire qu'un jeune garçon comme lui se mêle des affaires des autres.

Mais après les pitreries de Tang Yiyuan, Ge Dongxu eut du mal à ne pas prêter une attention particulière à l'enfant. Aussi, suivant l'exemple de Tang Yiyuan, il l'observa-t-il secrètement avec soin, notant son teint, l'enduit de sa langue, ses yeux, etc.

Ge Dongxu ne souhaitait pas s'impliquer au départ, persuadé que l'enfant finirait par guérir de lui-même. Cependant, face à la maladie d'un enfant, il ne pouvait supporter de le voir dans cet état. Voyant la mère et la grand-mère si désespérées, il finit par trouver le courage de dire

: «

En réalité, le problème de cet enfant n'est pas une indigestion, mais une maladie mentale.

»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384