Глава 165

В комнате стоял едва уловимый, чудесный аромат сандалового дерева.

Вертикальная расписная ширма разделяет комнату на две части.

Перед расписной ширмой стоял небольшой столик, уже заставленный изысканным вином и деликатесами.

За расписной ширмой тихо сидела фигура, явно женщина, перед которой стоял гучжэн.

Мягкий лунный свет проникал сквозь ажурную резную оконную решетку в цветочную ширму, создавая в целом очень элегантную атмосферу.

«Пожалуйста, господин Боян».

Шэнь Ваньсан огляделась вокруг и удовлетворенно кивнула. Такое расположение предметов было весьма элегантным и подходило для спокойной беседы.

Госпожа не вошла. Увидев, что Ли Боян и Шэнь Ваньсан сели, она что-то сказала фигуре за расписной ширмой:

«Панъэр, я доверяю тебе этих уважаемых гостей. Ты должен хорошо о них позаботиться».

«Не волнуйся, мама, я позабочусь о наших уважаемых гостях».

«Мама» не означает, что женщина за расписанной ширмой является биологической дочерью хозяйки борделя, а скорее относится к самой хозяйке борделя — так называют всех женщин-артисток на прогулочном судне.

Звук, доносившийся из-за расписной ширмы, был подобен одинокой орхидее в уединенной долине, даря ему ощущение свежести и комфорта.

«Подождите, не уходите пока».

Как раз когда хозяйка дома собиралась уйти и повернуться, Лю Бовэнь окликнул её.

Лю Бовэнь посмотрел на Ли Бояна с подобострастным выражением лица и льстиво сказал:

«Учитель, вы здесь разговариваете с людьми, поэтому я не буду вам мешать. Я пойду прогуляюсь, а вы сможете продолжить разговор».

"рулон."

Ли Боян ответил всего одним словом.

"Хорошо."

Лю Бовэнь схватил со стола горсть куриных ножек и с улыбкой последовал за госпожой из комнаты.

Уходя, хозяйка закрыла дверь в боковую комнату.

«Этот смиренный слуга, Панъэр, приветствует вас обоих».

Из-за расписной ширмы вышла девушка по имени Панъэр и низко поклонилась Ли Бояну и Шэнь Ваньсаню.

Ли Боян поднял глаза и увидел перед собой женщину с изысканными чертами лица, нежными руками и гладкой, как крем, кожей. На ней было светло-розовое нижнее платье и белое прозрачное верхнее платье, открывающее ее прекрасную шею и отчетливо видимые ключицы, что делало ее невероятно привлекательной.

Шэнь Ваньсан взглянула на собеседника, затем повернулась к Ли Бояну и сказала:

«Господин Боян, пожалуйста, выберите музыкальное произведение».

"Хотите заказать песню?"

Ли Боян был немного растерян. Он никогда раньше не бывал в подобных местах, и сегодняшний день был похож на первую свадьбу молодой девушки. К счастью, из разговора он понял, что речь идёт о заказе песни. Немного подумав, он спросил:

Какие у вас навыки?

Панъэр тихо сказал: «Я могу играть на любом гучжэне, пожалуйста, выберите любой, какой вам нравится, господин».

Ли Боян кивнул. Девушка перед ним была очень уверена в себе. Вероятно, она была лучшей исполнительницей на этом прогулочном судне. Она из тех, кто продает свое искусство, а не свою фигуру, и она абсолютно уверена в своих способностях.

«Тогда давайте сыграем «Осеннюю луну над дворцом Хань»».

Ли Боян знал немного произведений для гучжэна и не уделял музыке особого внимания. Те произведения для гучжэна, которые он помнил, были, очевидно, несравненно знаменитыми и передававшимися из поколения в поколение.

«Осенняя луна над дворцом Хань» — это знаменитое произведение, входящее в десятку самых известных. Оно рассказывает историю путешествия Ван Чжаоцзюня, стремящегося жениться на иностранной правительнице. Конечно, Ли Боян никогда раньше о нём не слышал, но произведение было настолько знаменитым, что у него осталось смутное представление о нём, и он лишь вскользь упомянул о нём.

Как только Ли Боян закончил произносить название песни, Шэнь Ваньсан был ошеломлен. Он был завсегдатаем борделей, но никогда раньше не слышал этой песни. Он подумал про себя, что собеседник действительно необычный человек, раз услышал песню, которую никогда прежде не слышал.

Услышав название произведения, Панъэр закрыла глаза и на мгновение задумалась, вспоминая все известные ей пьесы. Затем она замерла, осознав, что в её памяти нет этого названия.

Внимательно осмотрев Ли Бояна и убедившись, что выражение лица собеседника было спокойным и совсем не напоминало попытку создать ему трудности, он почувствовал некоторое смущение и смог лишь сказать:

«Уважаемый господин, не могли бы вы выбрать другое стихотворение? Я никогда не учил это».

Когда Панъэр произнесла эти слова, ее красивое лицо покраснело от смущения. Она только что сказала, что нет ни одной пьесы для гучжэна, которую она не могла бы сыграть, но слова собеседника тут же доказали ее неправоту.

Ее сердце колотилось чаще обычного, и она украдкой поглядывала на лицо Ли Бояна, желая увидеть, как он отреагирует, узнав, что у нее ничего не получится.

«Позвольте мне придумать ещё один».

Ли Боян не собирался создавать трудности для другой стороны. Он выбрал песню «Осенняя луна дворца Хань» только потому, что смутно помнил её название. Поскольку другая сторона не знала названия, он просто выберет другую песню.

На самом деле, в этом нельзя винить Панъэр; это вина Ли Бояна. «Осенняя луна над дворцом Хань», также известная как «Чэнь Суй», изначально была пьесой для пипы школы Чунмин, сочиненной У Ваньцином во времена династии Цин, которая тогда ещё называлась династией Юань. Эта пьеса до сих пор не публиковалась.

Вспомнив несколько мелодий, которые ему удалось услышать, Ли Боян сказал:

«Тогда давайте сыграем «Песню рыбака на закате»».

Как только Ли Боян закончил объявлять название произведения, Шэнь Ваньсан снова странно посмотрел на него. Этот человек был поистине необыкновенным; он мог так непринужденно упомянуть произведение, которое никогда раньше не слышал. Он повернулся к Паньэр и заметил, что выражение ее лица тоже было несколько странным.

Панъэр выглядела расстроенной, щеки ее покраснели, а две ее изящные руки, естественно свисавшие между бедрами, были сжаты в маленькие кулачки. Казалось, она и эту песню петь не знала.

Этот парень пришел сюда, чтобы устроить неприятности? По его словам, нет.

После того как Ли Боян объявил название произведения, Паньэр напрягла память, пытаясь вспомнить все пьесы, которые она когда-либо разучивала, но обнаружила, что ни одна из них не совпадает с названием, выбранным Ли Бояном.

Очевидно, что время исполнения произведения «Песнь рыбака на закате» выбрано не совсем удачно. Многие слышали это произведение, написанное мастером Лу Шухуа, которое можно считать эпохальным произведением в искусстве китайского гучжэна.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245