Jiangshan-Traum - Kapitel 38
Бесстрашная, она опустила голову и держалась на безопасном расстоянии от Сяо Цайнуя.
Сяо Цай улыбнулся ему, намереваясь пофлиртовать.
Не боится спрятаться в углу и притвориться невиновным.
Черт возьми, ты меня расстроил, я заставлю тебя страдать сегодня ночью.
Нуя нежно сжала мое плечо своей маленькой ручкой: «Молодой господин, не сердитесь. Я соглашусь на все, что вы попросите сегодня». Нуя прижалась ко мне своей нежностью, ее глаза были полны обожания. Это был явно кокетливый жест.
«Ты такая внимательная». Я тоже не святая, раз пользуюсь тем, что мне предлагают. Я опьянена тем, чем не должна быть опьянена. В этот момент старик решил, что если она кивнет, он обязательно на ней женится.
"Цзыи, пошли!" — сказал из угла некий медведь, не желая сдаваться.
"Заткнись!" Я снова прижался к ней, и она такая мягкая. Почему между женщинами такая большая разница?
«Цзыи».
"Если ещё раз закричишь, я тебя вышвырну!" Твой брат меня уже задирал, ты что, ожидаешь, что и ты будешь меня задирать?
"Но..." Крепкая фигура съёжилась за занавеской, уворачиваясь от игривых выходок Сяо Цая.
Я подозвал Сяо Цай, и она вернулась ко мне. Я что-то прошептал ей на ухо, и она одарила меня кокетливой улыбкой. Похоже, она довольно опытна в этом деле.
Сяо Цай, неся бокал вина, грациозно подошел к У Цзю и тихо сказал: «Молодой господин Оуян, Одиннадцатый молодой господин попросил Сяо Цая произнести тост в вашу честь».
"Нет... нет необходимости..." — У Цзю махнул рукой и сделал два шага назад.
Сяо Цай была недовольна, но в ее глазах читалось соблазнительное очарование: «Сяо Цай просто хотела пригласить вас выпить, молодой господин. Неужели вы считаете, что презираете нас, сестер?»
«Нет, это не так…» Слабое место У Цзю, его неумение говорить, стало очевидным.
«Разве мы только что не выпили эту чашку?» — шагнул вперед Сяо Цай.
Он беспомощно посмотрел на меня, и я кивнула ему. Он взял стакан, закрыл глаза и выпил все залпом.
"Отлично!" — воскликнула я, и цветы Сяо Цай и Нуи закачались на ветру.
Когда лекарство подействовало, Сяо Цай с тревогой спросил: «Госпожа господин, то, что мы делаем, недопустимо».
«Почему ты волнуешься? Я сам всё улажу!»
«Но…» — Сяо Цай выглядел очень обеспокоенным. — «Ты робкая. Он же не Оуян У Хуэй, почему ты его боишься!»
Сяо Цай подняла брови: «Это целый комплекс проблем, не случится ли чего-нибудь плохого?»
"Что-то не так! У неё течка!" Я ущипнула её за гладкую щёчку.
Сяо Цай упрямо увернулась, ее лицо покраснело, когда она посмотрела на У Цзю.
Я многозначительно улыбнулась ей: «Неужели наша Сяо Цай бесстрашна?..»
«Молодой господин, пожалуйста, не смейтесь над Сяо Цай. Как вы можете понимать чувства девушки?» — заступилась за свою сестру Нуя.
«Как Сяо Цай может быть достойна молодого господина У Цзю?» Сяо Цай опустила голову, в ее глазах читалось одиночество.
«Просто сварите сырой рис до готовности».
«Молодой господин», — пожаловалась Сяо Цай с кокетливым взглядом.
"Цзыи... Цзыи... Мне жарко..." У Цзю снял одежду, чтобы облегчить дискомфорт. Черт, зачем он мне звонит?
«Порошок Хэхуань очень эффективен; подарить его в качестве подарка будет вполне уместно».
«Верно». Неземная красота Нуи, казалось, подразумевала, что восхваление лекарства — это восхваление и её самой.
Не смутившись, я легонько толкнула его покрасневшее лицо, тихонько задыхаясь. Его тело инстинктивно приблизилось. Глядя на тело этого парня, я пустила слюни! Маленькому Цаю так повезло.
Я улыбнулся и сказал: «Господа, пожалуйста, помогите молодому господину добраться до кровати».
"Да." Нуя и Сяоцай взяли медведя и затащили его на кровать.
"...Цзыи...горячо..." Голос был таким приятным, и я почувствовала, насколько прекрасна эта сцена, наблюдая за этими тремя занятыми людьми.
«Молодой господин, что нам теперь делать? Мы не можем…» Нуя покраснела; эта девушка всегда краснела. «Сяо Цай — девственник, это неуместно».
«Не волнуйтесь, я здесь». Я могу помочь ей обрести свободу.
Лицо Сяо Цай покраснело, а в ее очаровательных глазах читалось искреннее сочувствие к этому ребенку.
Как раз когда Нуя собиралась отстраниться, Уцзю, с затуманенным взглядом, прижал её к земле, отчего Нуя вскрикнула от шока. Сяо Цай бросился вперёд, чтобы оттащить Уцзю, восклицая: «Чёрт возьми, он даже свою напарницу перепутал!» Нуя смотрела на меня со слезами на глазах, её одежда была разорвана пополам Сюн.
Сяо Цай была совершенно смущена, но я воспользовался случаем, чтобы затащить её в постель. Я крепко связал двух красавиц руками и, широко раскрыв глаза, смотрел на разворачивающуюся передо мной сцену — секс втроём!
«Молодой господин, быстро отведите его!» Нуя так встревожился, что потерял свою обычную надменность, и его одежда уже была растрёпана.
Увидев её в таком состоянии, я по глупости подошёл и ущипнул Уцзюэ за мышцы, чтобы он отпустил меня. Его затуманенные глаза бесцельно смотрели на меня, затем он опустил красивую женщину, которую держал в руках, перевернулся и прижал меня к полу.
"Отпусти меня!" — я сопротивлялась, но не обращала на это особого внимания. Он без труда меня усмирил.
Я укусила его за плечо, отчаянно надеясь, что он одумается. Одуматься, возможно, поможет.
Нуя, Сяоцай и плюшевый мишка, который тянул меня за руку, — мы вчетвером неприлично скатились на кровать, все растрепанные.
В тот самый момент, когда мы вчетвером участвовали в ожесточенной борьбе, а повсюду клубился дым.
Дверь распахнулась снаружи, и толпа мгновенно хлынула в пустую комнату.
«Охранники! Выведите всех посторонних отсюда!» — в голосе, сдерживаемом потоком гнева, звучала речь.