Jiangshan-Traum - Kapitel 96

Kapitel 96

«У этого ребёнка тошнота?» — «Принесите мне мою одежду». — «Я доверяю характеру Чжоу Цянь, и я не думаю, что я какая-то сногсшибательная красавица, которая могла бы так его расстроить».

Чжоу Цянь сел, аккуратно поправив одежду. Он равнодушно взглянул на меня, помог мне лечь и укрыл одеялом: «Подожди минутку».

Он повернулся и встал с постели. Я уставилась на него пустым взглядом. Похоже, моя популярность упала до такой степени, что даже гадкому утёнку было бы всё равно. Вздох! Какая жалкая жизнь!

Когда Чоуцянь вернулся, я погряз в жалости к себе.

"В чем дело."

«Ничего, просто сетую на увядающую красоту». Я взяла одежду из его рук, автоматически приподняла одеяло, чтобы переодеться, и сказала: «Ты видел всё, что мне нужно было видеть, так что мне больше не нужно притворяться». «Почему ты в женской одежде?» «В той одежде, которую я ненавижу больше всего».

Брови Чжоу Цяня слегка нахмурились от беспокойства. Он не ответил на мой вопрос и, похоже, не пытался сознательно его уклониться. Вместо этого он спросил: «Сколько вам лет?»

«Шестнадцать. Это платье такое сложное, я даже застегнуть его не могу. Помогите мне, я никогда раньше его не надевала».

Чжоу Цянь осторожно поднял руки, его пальцы скользили по воздуху, не создавая никаких следов. Он застегнул мой пояс, неуклюже застегивая пуговицу.

Отлично, кто-то здесь, чтобы помочь. Я приподняла широкие рукава, чтобы проверить качество одежды.

«Я выйду за тебя замуж».

«Что ты сказал?!» — я вдруг подняла на него взгляд.

Чжоу Цянь сохранял спокойствие, продолжая поединок с Коу Цзы: «Я женюсь на тебе. За всё, включая то, что произошло в прошлый раз, я женюсь на тебе».

«Не нужно, у меня есть невеста».

«Кто!» — небрежно спросил Чжоу Цянь.

Я размышляла над его истинными мыслями: "Ты меня любишь?" Пожалуйста, не надо, я не хочу за тебя выходить замуж. Я слышала, что если человек некрасив, то его дети не будут умными. Но Мяу-Мяу тоже не умный, хотя его папа симпатичный.

Цянь Цин опустила голову, немного подумала, а затем сказала: «Я не знаю».

Я почувствовал, как с моих плеч свалился огромный груз. «Это хорошо», — сказал я. «Брат, ты должен быть осторожен при выборе жены. Не спеши. Жениться на такой, как я, будет огромной потерей».

Чоуцянь застегнула последнюю пуговицу, а затем, не сказав ни слова, внезапно подняла на меня взгляд.

Я отвела взгляд и спросила: "Когда я уезжаю?"

"Полдень."

«Пойдемте съедим суп из тигровых костей, пока не поздно». Мы должны добить его; мы не можем позволить ему добить меня.

«Не нужно, отец забрал его прошлой ночью».

«Ты быстро бегаешь», — подумала я от скуки и оглядела его спальню.

Картина на стене показалась мне знакомой, поэтому я подошла поближе, чтобы рассмотреть её. Это был мой почерк, написанный курсивом, с отметками рядом.

«Вы даже это перевели? Удивительно!» — я указал на это и сказал: «Высокий уровень».

[Основной текст: Глава пятьдесят пятая]

Чжоуцянь стоял позади меня, разглядывая каллиграфию: «Очень хорошие слова. Просто я, кажется, раньше не слышал об использованных в них аллюзиях».

«Позвольте мне рассказать вам». Мне нравится рассказывать истории умным людям: «Эта история разворачивается в великолепную, героическую эпоху, во времена, когда люди полагались на свой интеллект и порождали людей, отличавшихся несгибаемой храбростью. Эта эпоха была славной более двадцати веков, потому что она довела человеческую мудрость до зенита. После тысячелетий накопления мы вступили в эпоху великих перемен. Чжоу Юй в этой истории был храбрым и умелым полководцем…»

Я говорила, а он слушал, и прошло несколько чашек чая. Не успела я закончить говорить, как время уже пролетело незаметно.

В тот день после обеда остались только мы вдвоём. Он внимательно слушал, не мешая мне, пока я подробно описывала происходящее.

В тот день он был тих и спокоен, и я тоже был строг в своих наставлениях.

Сегодня днем он не был премьер-министром страны, а я не был человеком, застрявшим в рутине времени.

Я прекрасно провела день, но меня также охватила тоска по дому.

Редкие лучи солнца проникали в уютный чердак, согревая сердце и душу.

«Чоуцянь», — окликнул я его, и он очнулся от своих размышлений о радостях и горестях разных персонажей. «Мне следует вернуться».

«Ты уходишь?» — Чжоу Цянь нахмурился, но ничего не сказал, чтобы меня остановить. — «Твои вещи в прихожей. Дядя Чжун — очень хороший человек. Можешь ему доверять».

Я улыбнулась и впервые заварила себе чашку «дочернего вина», которое затем изящно подала к столу.

Чоуцянь проводил меня взглядом, когда я уходил.

Я понимаю, что ему нужно время, чтобы во всем разобраться. Его гордость — это глубоко укоренившаяся высокомерие, и он не привык к отказам. В тот момент, когда я ему отказала, я поняла, что причинила ему боль и создала препятствие на пути к его многообещающей жизни.

Эта напряженная семья ничуть не хуже семьи У Хуэя, но даже холоднее. По сравнению с ней мне больше нравится вспыльчивый характер семьи У Хуэя, который обжигает, но никогда не причиняет боли.

Я покинул это место и переоделся в свою обычную одежду.

«Брат, ты должен мыслить позитивно. Мужчине никогда не следует беспокоиться об отсутствии жены». Я решительно повернулся и ушел.

Древние и торжественные ворота были заперты за мной, по обе стороны от них шагали два величественных льва. Проходящие мимо люди молчали, и даже гуси пролетали мимо, не издавая ни звука.

Я ухожу!

Как только я вышел на задний двор, передо мной предстал бесстыжий мужчина с свирепым выражением лица: «Где ты был?»

Я игнорировала его; у меня не было никакого желания обращать на него внимание.

"останавливаться!"

Я равнодушно остановился и поклонился ему: «Что случилось, отец?»

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema